Page 1
ISTRUZIONI D’USO NSTRUCTION MANUAL ODE D’EMPLOI ETRIEBSANLEITUNG NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО CASTOR WOOD...
Page 2
If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
Page 3
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Self Self G Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales –...
Page 4
Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные Self 125 Self G 125 VCB 125 Potenza assorbita (W) Absorbed Power (W) Temperatura d’esercizio...
Page 5
Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG. 8 FIG. 9...
Page 8
ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile Le vetrine refrigerate CASTOR WOOD sono costruite in moduli, non canalizzabili, di lunghezza utile interna da 1222mm (MODELLO 125). Il mobile sopracitato sfrutta un sistema di refrigerazione ventilata ad aria forzata con unità incorporata.
Page 9
Quando si carica un banco già parzialmente carico di merce (oltre a rispettare i punti sopra indicati) è buona norma introdurre le nuove derrate alimentari sotto quelle già esistenti. i serie i banchi CASTOR WOOD montano un comando elettronico, la regolazione del termostato e la carica del gas sono impostate in fabbrica , la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
Page 10
E’ buona Le vetrine CASTOR WOOD sono dotate di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua di sbrinam norma controllare almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore (tale operazione è da effettuarsi a mobile spento).
Page 11
Kit canaline posteriore , per l’applicazione di cartelli promozionali. In caso si fosse interessati all’acquisto di uno degli accessori sopracitati contattare il rivenditore Oscartielle più vicino o direttamente la Oscartielle S.p.A. 3 - Assistenza tecnica Qualora necessiti l'intervento da parte del perso nale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà...
Page 12
Installazione, manutenzione L’installazio ne del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manut entivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MEC CANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
Daniele Marz Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 14
ENGLISH 1 - Description of cabinet he cabinets of the Castor Wood line are built in units with a usable internal length of 1222 mm (MODEL 125) and they are not multiplexable. The cabinets are available with fan assisted refrigeration and incorporated unit.
Page 15
5. Frequency 6. Max absorbed current . Max absorbed power 8. Max absorbed power du ring defrosting 9. Standard lighting power 10. Net display area 11. Type of cooling gas used 12. Weight of cooling gas loaded in each unit 3.
Page 16
All the materials used to build the unit are fire-proof or self-extinguishing and non-flammable. 12 - Accessories The Castor Wood units can be fitted with the following accessories on request. Front and side tubular bumper rail. Plexiglas dividers. Adhesive transparent ticket channels on working shelf.
Page 17
Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cab inet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP ( ) = 1300 R 404A; GWP...
Page 18
Installatione, mainte nance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accord ance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or ME CHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
Oscartiel S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 20
1 - Description du Meuble frigorifique La vitrine CASTOR WOOD est construit en module de longueur interne utilisable de 1222 mm (MODELE 125) et n’est pas ca alisable. Tous les meubles sont équipés d'un système de réfrigération ventilée à air forcé avec groupe logé. Les caract istiques esthétiques générales ainsi que les dimensions maximums sont clairement illustrées FIG.1 page1.
Page 21
étaient déjà présentes. Les meubles-présentoirs CASTOR WOOD de série sont pourvus d'une commande électrique de la température, le réglage du thermostat et la charge de gaz sont programmés en usine, le fabricant décline toute responsabilité s'il y a violation de ces programmations.
Page 22
Les meubles-présentoirs CASTOR WOOD sont pourvus d'un système d'évapo ration automatique de l'eau de dégivrage, il est conseillé de contrôler au moins une fois pa r mois le niveau de la cuvette d'évaporation située dans la loge moteur (il...
Page 23
Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
Page 24
SS = Sonde dégivrage ST = Sonde température Vv = Ventilateur vitrine 17 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartiell e.it/conformity...
Page 25
Installation, mainte nance L'installation du meub le réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opérat ion de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
Daniele Marzaro Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 27
Achtung: Sollte die Ware bei Ihnen beschädigt eintreffen, verständigen Sie bitte sofort die Firma, denn etwaige verspä te Anzeigen entheben die Herstellerfirma von jeglicher Verantwortung. Fa. Oscartielle ist für keinen der Kühltheke während dem Transport oder der Einlagerung zugefügten Schaden zuständig. 3 – Aufstellung und Umgebungsbedingungen Die Th eke ist auf einen perfekt ebenen Boden aufzustellen;...
Page 28
Beim Auffüllen einer schon teilweise befüllten Theke (zusätzlich zur Beachtung der oben aufgeführten Punkte) ist es angebracht, die frischen Lebensmittel unter die schon vorhandenen zu legen. Die Vitrinen CASTOR WOOD sind serienmäßig mit einer elektronischen Temperaturregelung ausgestattet, die Einstellung vom Thermostat und die Gasbefüllung sind schon im Herstellerwerk erfolgt, ein Eingreifen auf diese Einstellungen enthebt den Hersteller von jeglicher Verantwortung.
Page 29
Bitte prüfen Sie das automatische Abtauen der Kühltheken in regelmäßigen Zeitabständen und rufen Sie bei Betriebsstörungen einen Fachmann. Die Kühltheken CASTOR WOOD sind mit einem automatischen Verdampfungssystem des Kondenswassers ausgestattet. Es empfiehlt sich wenigstens einmal monatlich den Stand in der Verdampfungsschale im Motorraum zu ontrollieren (bei ausgeschalteter Kühltheke).
Page 30
Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Page 31
ST = Temperaturfühler Vv = Vitrinenlüfter 17 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des P roduktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
Page 32
Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 34
ESPAÑOL Descripción de la exhibidora vitrinas refrigeradas CASTOR WOOD se fabrican en módulos que tienen una longitud útil interna a partir de 12 . (MODELO 125). Las vitrinas disfrutan de un sistema de refrigeración ventilada por aire forzado con compresor inco rporado y no se pueden unir en canal.
Page 35
Cuando se carga una exhibidora que está ya parcialmente llena de mercancía, además de respetar los niveles teriormente indicados, conviene colocar los nuevos productos debajo de los que ya estaban expuestos. Las ex hibidoras CASTOR WOOD traen montado de serie un control electrónico; también la regulación del termostat o y la carga de gas llegan configuradas de fábrica.
Page 36
Las exhibidoras CASTOR WOOD están dotadas de un sistema de evaporación automática del agua de desescarche. Conviene controlar por lo menos una vez al mes el nivel de la cubeta evaporante situada en el hueco del motor (esta operación hay que realizarla con la cámara apagada).
Page 37
Todos los materiales que forman la exhibidora son ignífugos o autoextinguibles e in combustibles. 12 – Accesorios Las exhibidoras CASTOR WOOD pueden completarse con los siguientes accesorios a petición del cliente. Parachoque lateral y frontal. Separadores de plexiglás. Porta precios adhesivos sobre el estante de trabajo.
Page 38
Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instruccion es del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsab le debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
S.p.A. Socio Unic o – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 40
РУССКИЙ 1 - Описание витрины Холодильные витрины CASTOR WOOD состоят из модулей, не устанавливаемых в одну линию, внутренняя дли на которых составляет 1222мм (МОДЕЛЬ 125). Данная модель оснащена вентиляционной сист емой охлаждения со встроенным агрегатом. Общие эстетические характеристики и габариты подробно указа...
Page 41
- При пополнении продуктами частично заполненной витрины (помимо соблюдения вышеуказанных пунктов) нов ые продукты , как правило, нужно укладывать под уже существующие. Ста ндартные витрины CASTOR WOOD оснащены электронным управлением; тарировка термостата и загруз ка хла дагента производятся на заводе.
Page 42
проверяйте функционирование автоматической оттайки прилавков, в случае плохой работы вызывайте техни ческий персонал. Витрины CASTOR WOOD снабжены автоматической системой испарения талой воды, необходимо проверять, хотя бы раз в месяц, уровень воды в ванночке испарителя, расположенной рядом с отсеком двигателя (эта...
Page 43
Внимание: - в случае утечки газа или пожара не приближаться к отсеку двигателя, отключить питание. Для тушения огня не используйте воду, а только порошковые огнетушители. 12 – Аксессуары По заказу витрины CASTOR WOOD могут быть оснащены следующими аксессуарами. Передними и боковыми бамперами Делителями из оргстекла...
Page 44
LV = Освещение витрины = Двигатель QE = Электрощит SS = Датчик оттаивания ST = Датчик температуры Vv = Вентилятор витрины 7 - Декларация о соответствии оответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: Запросить копию декларации о с http://www.oscartielle.it/conformity...
Page 45
Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или М ЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
Page 46
законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретир ует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
Page 48
Cod. 001500 - Ed. 7 - 09/14 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.
Need help?
Do you have a question about the Castor Wood and is the answer not in the manual?
Questions and answers