Page 1
ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО SIRIUS - ORIONE...
Page 2
Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
Page 3
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка 1110 1110 1140 1140 SIRIUS 75 H205 XP-MP SIRIUS 90 H205 XP-MP SIRIUS 110 H205 XP-MP SIRIUS 90 H205 FV SIRIUS 110 H205 FV 1110 1110...
Page 4
Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara – Перевоэка прилавка FIG. 2 Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales –...
Page 5
FIG. 7 FIG. 8 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные SIRIUS ORIONE MODELLO - MODEL Potenza assorbita (W) Absorbed Power (W)
Page 6
Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
Page 7
Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble – Zusammenbau - Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков FIG. 13...
Page 8
Canalizzazione del mobile “Testata“ – Multiplexing the header cabinet – Canalisation du meuble tête de gondole – Zusammenbau des Kopfmöbels- Ensamblaje del mueble cabezera- Установка в линию торцевой витрины Inserire le apposite spine cod.040020 nelle relative sedi. Insert the appropriate pins item no. 040020 in their housings Allineare i banchi mantenendo il livello, eseguire 2 fori da 8 mm ad Inserire le viti cod.038488 ed avvitare fino a quando viene forato una distanza di circa 10 mm.
Page 9
Inserimento del vetrocamera – Positioning of the side glass – Positionnement de la glace laterale – Einbau der Seitenscheibe – Introducción del vidrio lateral - Установка стелопакета Per il posizionamento del vetro agire possibilmente con ventose, Mantenere allineato il vetro allo schienale e con un movimento di far scivolare il vetro come nella figura inserendolo nelle staffe.
Page 10
Tamponamento fiancate – End panels adjusting – Finissage des joues laterals – Fertigstellung der Seitenteilen – Tapadura de los laterales - Заполнение боковин Fissare la piastra alla spalla mantenendo la linearità. Montare la squadretta tenendola distante 2 mm circa dalla spalla. Fix the plate to the end panel.
Page 11
Assemblaggio specchio - Mirror assembly – Montage du miroir – Montage des Spiegels - Montaje espejo Togliere la vite e poi utilizzarla per avvitare il supporto, tenendolo in battuta contro il cielino. Remove the screw and then use it again to fix the holder, holding it against the ceiling. Misurare la larghezza dello specchio e con la stessa misura posizionare il supporto inferiore inserendolo nell’apposita cava (vedi fig.A-B) Measure the width of the mirror and fix the bottom holder into its housing (refer to Fig.
Page 12
Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединенений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
Page 26
Schema di collegamento tendina elettrica – Night blind wiring diagram – Schéma de raccord rideaux – Anschlussplan nachtrollos - Esquema de connexion de la cortina electrica - С хема соединения электрической шторы FIG. 28...
Page 27
ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati SIRIUS-ORIONE sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 937mm (Modello 100), 1250mm (Modello 135), 1875mm (Modello 200), 2500mm (Modello 260) e 3750mm (Modello 385). Tutti i mobili indicati utilizzano un sistema di refrigerazione ventilata ad aria forzata con gruppo compressore esterno. Le dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nella FIG.
Page 28
7. Potenza massima assorbita 8. Potenza massima assorbita nella fase di sbrinamento 9. Potenza di illuminazione standard 10. Superficie di esposizione utile 11. Tipo di gas frigorifero con cui funziona l’impianto 12. Massa di gas frigorifero con cui è caricato ogni singolo impianto 13.
Page 29
Attenzione: i bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura. Attenzione: Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. 9 - Sbrinamento del mobile Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è azionato da un controllo elettronico che fermando temporaneamente il compressore permette all‘evaporatore di liberarsi da eventuali cumuli di ghiaccio.
Page 30
Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (R134A) Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
Page 32
ENGLISH 1 – Description of Cabinet The refrigerated cabinets in the SIRIUS-ORIONE line are multiplexable units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 135), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 260) and 3750 mm (MODEL 385). All models use a system of forced air ventilated refrigeration, with remote unit.
Page 33
9. Standard lighting power 10. Net display area 11. Type of cooling gas used 12. Weight of cooling gas loaded in each unit 13. Climatic class and reference temperature (dry bulb) 14. Electrical safety factor 15. Work schedule number 16. Work order number 17.
Page 34
9 - Defrosting of the unit The defrosting cycle is indispensable for the refrigerating display unit to work properly. It is controlled by a mechanical thermostat that temporarily stops the electric condenser and allows the evaporator to eliminate any accumulated ice. Regularly check the efficiency of the automatic defrosting cycle;...
Page 35
This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
Page 37
FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles frigorifiques SIRIUS-ORIONE sont construits en modules canalisables de longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 135), 1875 mm (MODÈLE 200) et 2500 mm (MODÈLE 260) et 3750 mm (MODÈLE 385).
Page 38
3. Numéro de matricule du meuble frigorifique 4. Tension d'alimentation 5. Fréquence d'alimentation 6. Courant maximum absorbée 7. Puissance maximum absorbée 8. Puissance maximum absorbée pendant la phase de dégivrage 9. Puissance d'éclairage standard 10. Surface d'exposition utilisable 11. Type de gaz frigorigène avec lequel l'installation fonctionne 12.
Page 39
Attention: Tout usage qui n'est pas indiqué de façon explicite dans ce manuel est à considérer dangereux. Le fabriquant ne peut pas être retenu responsable pour des dommages provoqués par un usage non adéquat, incorrect ou déraisonnable. Attention: Ne pas endommager le circuit réfrigérante (IEC60335-2-89 :2002 et variantes) Attention: Ne pas utiliser dispositifs électriques dans le compartiment alimentaire du meuble frigorifique.
Page 40
Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
Page 41
Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
Page 42
DEUTSCH 1 – Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel SIRIUS-ORIONE werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 135), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 260) und 3750 mm (MODELL 385) hergestellt. Alle angeführten Möbel benützen ein Umluftkühlungssystem mit entferntem Aggregat. Die allgemeinen ästhetischen Merkmale und maximalen Abmessungen gehen deutlich aus der Abb.
Page 43
Die technischen Daten der Kühlmöbels sind außerdem auf dem Kennschild (Abb.98, Seite 3) angegeben: 1. die Handelsbezeichnung der Kühltheke 2. der Kühltheke entsprechende Code 3. die Kennummer der Kühltheke 4. die Speisespannung 5. die Speisefrequenz 6. der max. Stromstärke 7. der max. Stromverbrauch 8.
Page 44
Achtung: Jeder nicht ausdrücklich im vorliegenden Handbuch erläuterte Gebrauch ist als gefährlich zu betrachten und der Hersteller kann nicht für etwaige Schäden verantwortlich gemacht werden, die sich aus einem unsachgemäßen und unvernünftigen Einsatz ergeben. Achtung: Das Kühlsystem nicht beschädigen (IEC60335-2-89:2002 und Veränderungen) Achtung: Elektrische Vorrichtungen innen der Inseln verwenden, wenn nicht von dem Herstellern empfohlen (IEC60335- 2-89:2002 und Veränderungen) Achtung: Dieses Gerät kann nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit gemachten physischen, sensoriellen oder...
Page 45
Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Page 46
Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
Page 47
ESPAÑOL 1 - Descripción de la cámara Las exhibidoras refrigeradas SIRIUS-ORIONE se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 135), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MODELO 260) y 3750 mm (MODELO 385).
Page 48
Los datos técnicos del mueble están además incluidos en la placa de matrícula (FIG. 9 pág. 3), como se explica a continuación: 1. Designación comercial de la exhibidora frigorífica 2. Código correspondiente a la exhibidora frigorífica 3. Número de matrícula de la exhibidora frigorífica 4.
Page 49
todas formas, hay que descargar siempre el agua producida por el equipo a través de la red de desagüe o de instalaciones de depuración si existieran, de acuerdo con las leyes vigentes. Atención: Cualquier uso que no se haya indicado explícitamente en este manual debe considerarse peligroso y el fabricante no puede ser considerado responsable de los posibles daños provocados por un uso impropio, erróneo o insensato.
Page 50
(GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. El gas contenido en poliuretano celular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Page 51
Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
Page 52
РУССКИЙ 1 – Описание витрины Холодильные витрины SIRIUS-ORIONE состоят из устанавливаемых в единую линию модулей, внутренняя длина которых составляет 937 мм (модель 100), 1250 мм (модель 135), 1875 мм (модель 200), 2500 мм (модель 260) и 3750 мм (модель 385); температурный...
Page 53
6 - Texniheskie xarakteristiki V komplekte s prilavkom postavlqetsq poli/tilenovyj paket, v kotorom naxoditsq nastoq]ee rukovodstvo po /ksp luatacii, kotoroe dol'no byt; obqzatel;no soxraneno. V n\m soder'atsq kasa[]iesq prilavka texniheskie dannye, sxemy /lektriheskix soedinenij i tablicy. Krome togo texniheskie dannye predstavlenny na ]itke s nominal;nymi dannymi (RIS.9, str. 3). Na n\m ukazano% 1.
Page 54
8 - Zaprety i pravila Внимание: если прилавок не используется длительное время, полностью отключить его от сети питания. Отключение выполняется с помощью выключателя, расположенного у розетки. Vnimanie% Prilavok ne dol'en podvergat;sq atmosfernym vliqniqm, nikogda ne myt; prilavok prqmoj vodqnoj st ru\j, ne trogat;...
Page 55
Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Page 56
Электросхемы указаны на страницах с 11 по 22, монтажная схема дополнительных лампочек под экспозиционными полками указана на Стр. 23, схема подключения электрошторки указана на Стр. 24. 20 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
Page 57
Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
Page 58
Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
Page 60
Cod. 001560 - Ed. 8 - 12/15 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.
Need help?
Do you have a question about the SIRIUS 135 and is the answer not in the manual?
Questions and answers