Table of Contents
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Технічні Характеристики
  • Funkcja Jonizacji
  • Warunki Gwarancji
  • Caracteristici Tehnice
  • Eliminarea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
AR-3219
ФЕН
RUS
HAIR DRYER
ENG
ФЕН
UA
FÖN
DE
SUSZARKA DO WLOSOW
PL
USCĂTOR DE PĂR
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AR-3219 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARESA AR-3219

  • Page 1 AR-3219 ФЕН HAIR DRYER ФЕН FÖN SUSZARKA DO WLOSOW USCĂTOR DE PĂR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru...
  • Page 2 AR-3219 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / BEZEICHNUNG VON BESTANDTEILEN / OPIS URZĄDZENIA 1. Насадка–концентратор. 1. Duză-concentrator. 2. Корпус. 2. Carcasă. 3. Задняя крышка со съемным фильтром. 3. Capac posterior cu filtru detașabil. 4. Кнопка функции “холодный воздух”.
  • Page 3 РУССКИЙ Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации фена. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем. Данный прибор предназначен для сушки и укладки волос. Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования. Важно! Фен, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть необходимо выдержать...
  • Page 4: Условия Гарантийного Обслуживания

    РУССКИЙ ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах. ЧИСТКА. До выполнения операций по уходу или чистке выньте вилку из розетки электропитания и дождитесь охлаждения прибора. Не...
  • Page 5: Operation

    ENGLISH Please read this instruction manual carefully before using the appliance. Save the instruction manual as you may require it in future. This device is designed for drying and styling hair. For household use, not suitable for industrial use. Important! A hair dryer purchased in the cold season, in order to avoid failure, must be kept at room temperature for at least four hours before being switched on.
  • Page 6: Технічні Характеристики

    ENGLISH carrying out maintenance or cleaning operations, remove the plug from the power outlet and wait for the appliance to cool. Do not use abrasives or solvents for cleaning. Remove the hair dryer back сover by turning it counterclockwise. Remove the removable filter and clean it of dust and hair. STORAGE.
  • Page 7 УКРАїНСЬКА іншим чином. Не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати прилад, звертайтесь до сервісного центру. • Уникайте контакту з рухомими частинами приладу. Не просовуйте різні предмети через захисні решітки працюючого фена. ВСТАНОВЛЕННЯ I ЗАМIНА БАТАРЕЙ ВСТАНОВЛЕННЯ I ЗАМIНА БАТАРЕЙ • Стежте за тим, щоб у повітровідні отвори не потрапляли волосся, пил, пух та інші предмети. •...
  • Page 8 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie der Fön benutzen. Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft. Dieses Gerät ist für Trocknen und Einlegen des Haars bestimmt. Für Verwendung in der Haushaltwirtschaft, passt nicht für die betriebliche Verwendung. Wichtig! Der Fön, der in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
  • Page 9 DEUTSCH In den Fön ist der Schutz von der Überhitzung installiert, der den Speisestromkreis des Föns bei der Überhitzung (bei der Blockierung der Eingangs- und Ausgangsöffnungen) unterbrechen wird. Bei der Auslösung des Schutzes wird sich der Fön anschalten. In diesem Fall muss man den Fön spannungslos schalten und ein paar Minuten warten, bis der Fön kalt wurde.
  • Page 10: Funkcja Jonizacji

    POLSKI Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie. Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości. Dane urządzenie jest przeznaczone do suszenia i układania włosów. Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Ważne! Suszarkę do włosów zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać...
  • Page 11: Warunki Gwarancji

    POLSKI W suszarkę wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem, które rozrywa obwód zasilania suszarki w przypadku przegrzania (przy zablokowaniu wejściowego i wyjściowego otworów). W przypadku zadziałania zabezpieczenia suszarka wyłączy się. W takim przypadku należy wyłączyć suszarkę do włosów od sieci i poczekać kilka minut, zanim suszarka ostygnie. TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE TRANSPORT.
  • Page 12: Caracteristici Tehnice

    ROMÂNĂ ROMÂNĂ Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor. Acest dispozitiv este destinat pentru uscarea și coafarea părului. Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial. Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în rețeaua electrică...
  • Page 13: Eliminarea Aparatului

    ROMÂNĂ ROMÂNĂ ЕКСПЛУАТАЦІЯ TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare.

Table of Contents