Download Print this page
pumpa PC-59 Translation Of The Original Instruction Manual

pumpa PC-59 Translation Of The Original Instruction Manual

Pressure control unit

Advertisement

Available languages

Available languages

Tlaková řídící jednotka
CZ
„Původní návod k obsluze"
Tlaková riadiaca jednotka
SK
„Preklad pôvodného návodu"
EN
Pressure control unit
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 14.04.2022
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
6
:
PC-59
www.pumpa.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC-59 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for pumpa PC-59

  • Page 1 PC-59 Tlaková řídící jednotka „Původní návod k obsluze“ Tlaková riadiaca jednotka „Preklad pôvodného návodu“ Pressure control unit „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 14.04.2022 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 BEZPEČNOST ................................4 OUHRN DŮLEŽITÝCH UPOZORNĚNÍ ........................4 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............................4 FUNKCE ................................... 4 INSTALACE ................................5 PROVOZNÍ POKYNY ............................... 7 RVNÍ SPUŠTĚNÍ ..............................7 EŽIMY ................................7 ................................7 UNKCE ÝBĚR REŽIMU ..............................8 EGULACE TLAKU SPUŠTĚNÍ...
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Bezpečnost

    2 Bezpečnost Regulační prvky, jako např. snímače a spínače smí instalovat a opravovat jen osoby pro tyto práce uživatelem určené, mající příslušnou kvalifikaci a poučené o provozních podmínkách a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Souhrn důležitých upozornění • Zapojení na napětí podle štítkových údajů •...
  • Page 5: Instalace

    5 Instalace Tuto tlakovou řídící jednotku musí instalovat pouze pracovníci s příslušnou kvalifikací a znalostmi v oblasti elektroinstalace (dle platných norem). Při práci musejí dodržovat obecné povinné bezpečnostní předpisy. Tuto jednotku lze používat pouze pro čistou vodu; uživatel by tedy měl před instalací vodovodního systému zjistit, zda voda neobsahuje železnou rudu nebo oxidy železa.
  • Page 6 Připojení k jednofázovému napětí 230 V, maximální výkon čerpadla 1,1 kW. Připojení prostřednictvím stykače u jednofázového napětí 230 V a výkonu čerpadla vyšším než 1,1 kW. Připojení k třífázovému napětí 400 V prostřednictvím stykače. Obrázek č.3...
  • Page 7: Provozní Pokyny

    6 Provozní pokyny 6.1 První spuštění • Po zapnutí tlakové řídící jednotky se rozsvítí kontrolka „Mode“. • Žlutá kontrolka „Status“, označuje, že je čerpadlo v provozu (svítí), jeho zastavení (nesvítí), poruchu (bliká). • Po otevření alespoň jednoho kohoutku se kontrolka „Mode“ a „Status“ zároveň rozsvítí -> po chvíli se potrubí...
  • Page 8: Výběr Režimu

    6.4 Výběr režimu Uživatel si volí příslušný pracovní režim podle konkrétních potřeb. Na předním panelu se nachází tlačítko „Function“, které má dvě funkce. 1. Krátkým stisknutím tlačítka můžete spustit (restartovat) čerpadlo. 2. Dlouhým šesti sekundovým stisknutím tlačítka změníte režim. Vybraný režim poznáte podle barvy kontrolky „Mode“: a.
  • Page 9: Doporučení

    8 Doporučení Pokud si uživatel vybere režim 1, neměl by, pokud je to možné, nastavovat rozdíl tlaku příliš malý (tj. hodnota vypínacího tlaku vs. hodnota zapínacího tlaku), jinak bude docházet k častému spouštění čerpadla. Dále je nutno nastavit vypínací tlak nižší, než je maximálně dosažitelný tlak čerpadla dle konkrétní...
  • Page 10 Obsah SYMBOLY ................................11 BEZPEČNOSŤ ................................ 12 ÚHRN DÔLEŽITÝCH UPOZORNENÍ ........................12 TECHNICKÉ ÚDAJE .............................. 12 FUNKCIE ................................12 INŠTALÁCIA ................................13 PREVÁDZKOVÉ POKYNY ............................. 15 RVÉ SPUSTENIE ............................... 15 EŽIMY ................................15 ................................15 UNKCIA ÝBER REŽIMU ..............................16 EGULÁCIA TLAKU SPUSTENIE A ZASTAVENIE ......................
  • Page 11: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 12: Bezpečnosť

    2 Bezpečnosť Regulačné prvky, ako napr. snímače a spínače smú inštalovať a opravovať len osoby pre tieto práce užívateľom určené, majúce príslušnú kvalifikáciu a poučené o prevádzkových podmienkach a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Súhrn dôležitých upozornení • Zapojenie na napätie podľa štítkových údajov. •...
  • Page 13: Inštalácia

    5 Inštalácia Tento regulátor by mali inštalovať len pracovníci s príslušnou kvalifikáciou a znalosťami v oblasti elektroinštalácie. Pri práci musia dodržiavať všeobecné povinné bezpečnostné predpisy. Tento regulátor je možné používať len pre čistú vodu; užívateľ by teda mal pred inštaláciou vodovodného systému zistiť, či voda neobsahuje železnú...
  • Page 14 Pripojenie k jednofázovému napätiu 230 V, maximálny výkon 1,1 kW, schéma zapojenia čerpadla. Prostredníctvom stýkača je regulátor pripojený k jednofázovému napätiu 230 V, výkon je vyšší ako 1,1 kW, schéma zapojenia vodného čerpadla. Špecifikácia cievky stýkača pre AC230V, kapacita regulátora nie je menšia ako 4 kW.
  • Page 15: Prevádzkové Pokyny

    6 Prevádzkové pokyny 6.1 Prvé spustenie • Po zapnutí tlakovej riadiacej jednotky sa rozsvieti kontrolka "Mode". • Žltá kontrolka "Status", označuje, že je čerpadlo v prevádzke (svieti), jeho zastavenie (nesvieti), poruchu (bliká). • Po otvorení aspoň jedného kohútika sa kontrolka "Mode" a "Status" zároveň rozsvieti -> po chvíli sa potrubie zaplní...
  • Page 16: Výber Režimu

    Pokiaľ sú v potrubí drobné netesnosti, tlaková riadiaca jednotka môže spustiť čerpadlo aj bez otvoreného kohútika. V tomto prípade odporúčame použitie vyrovnávacej tlakovej nádoby. 6.4 Výber režimu Užívateľ si volí príslušný pracovný režim podľa konkrétnych potrieb. Na prednom paneli sa nachádza tlačidlo "Function", ktoré má dve funkcie. 1.
  • Page 17: Najčastejšie Problémy

    7 Najčastejšie problémy Súvisiaca s regulátorom Nesúvisiaca s regulátorom Chyba 1. Napätie klesne pod 200 V. Čerpadlo sa nespúšťa. Riadiaca skrinka je poškodená. 2. Zlyhanie čerpadla. 3. Chyba pripojenia vodiča. 1. Regulátor je poškodený. Čerpadlo sa nezastavuje. 2. Spätný ventil je zaseknutý (režim 2). Veľké...
  • Page 18 Obsah SYMBOLS ................................19 SAFETY .................................. 20 ........................20 UMMARY OF IMPORTANT WARNINGS SPECIFICATIONS ..............................20 FUNCTION ................................20 INSTALLATION ..............................21 OPERATING INSTRUCTIONS ..........................23 ..............................23 IRST START ................................23 ODES ............................... 23 UNCTIONS .............................. 24 ODE SELECTION .....................
  • Page 19: Symbols

    1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 20: Safety

    2 Safety Pumping units or systems may only be installed and repaired by persons approved for such work by the user, who are suitably qualified and instructed in the operating conditions and principles of work safety. Summary of important warnings •...
  • Page 21: Installation

    5 Installation This pressure control unit must only be installed by personnel with the appropriate qualifications and knowledge of electrical installation (according to applicable standards). They must observe the general mandatory safety regulations when working. This unit may only be used for clean water; the user should therefore check that the water is free of iron ore or iron oxides before installing the water system.
  • Page 22 Connection to single-phase 230 V, maximum pump power 1,1 kW. Connection via contactor for 230 V single-phase voltage and pump power higher than 1,1 kW. Connection to 400 V three- phase voltage via contactor. Fig.3...
  • Page 23: Operating Instructions

    6 Operating instructions First start • The "Mode" indicator light comes on when the pressure control unit is switched on. • The yellow "Status" light indicates that the pump is running (lit), stopped (unlit), malfunctioning (flashing). • When at least one tap is opened, the "Mode" and "Status" lights come on at the same time -> after a while the pipe fills with water and water starts flowing from the tap.
  • Page 24: Mode Selection

    If there are minor leaks in the piping, the pressure control unit may start the pump without the tap open. In this case, we recommend the use of a buffer pressure tank. Mode selection The user chooses the appropriate working mode according to specific needs. On the front panel there is a "Function"...
  • Page 25: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Problem Related to pressure control unit Unrelated to the unit 1. Voltage drops below 200 V The pump does not start Unit is damaged 2. Pump failure 3. Wire connection error 1. The unit is damaged. Pump does not stop 2.
  • Page 26 CZ/SK/EN Poznámky/ Poznámky/ Notes...
  • Page 27: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 11 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 28: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 12 EU Prohlášení o shodě...
  • Page 29: 13 Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Model výrobku: PC-18(1), PC-58(2), PC-59(2) Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. Predmet vyhlásenia: prietokový snímač(1), tlakový snímač(2) Uvedený...
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU Declaration of conformity Product model: PC-18(1), PC-58(2), PC-59(2) Manufacturer. PUMPA, a.s., U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 31 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 32 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...