Page 2
Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. • Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. •...
Page 3
IDENTIFICATIE VAN ONDERDELEN 1.Verwarmingselement 5.Handvat deur 9.Schakelknop 13.Bakblikhouder 2.Glazen deur 6.Buitenzijde 10.Timer knop 14.Bakblik 3.Binnenzijde 7.Temp. knop 11.Voet 15. Braadspit handvat 4.Roostersteun 8.Indicatielampje 12. Rooster 16. Braadspit WAARSCHUWINGEN Bijzondere opmerking: De afbeeldingen van de accessories verschillen van model tot model. Let u s.v.p. of het model dat u gekocht heeft. Gebruik altijd de bakblikhouder wanneer u het bakblik plaatst of verwijdert.
Page 4
Plaats het apparaat niet vlakbij een gasbrander of andere hittebronnen, en richt geen elektrische ventilator enz. op het apparaat tijdens GEBRUIK. correcte temperatuurregeling verstoren. Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in contact komt met water, en raak het apparaat niet met natte handen aan.
Page 5
Rooster Gebakken aardappelen, droog voedsel Bakblik en rooster Braadspit en handvat Voedsel druipt/gekookte vis, enz. Bakblik en rooster zijn niet perfect vierkant. Opmerking: Wees voorzichtig wanneer u pudding en andere hete vloeistoffen uit de oven haalt. Roosterondersteuning Tweede U kunt het bakblik op 4 verschillende standen zetten, afhankelijk van het gerecht dat u wilt klaarmaken.
Page 6
Met deze functie wordt het vlees gelijkmatig gebruind. Links Rechts Een braadspit kan voedsel tot 3 kilogram dragen. Verwijder braadspit Braadspit handvat Installeer braadspit Gebruik het handvat om Hang het braadspit in het het braadspit op te tillen daarvoor bedoelde rek en en uit de oven te halen.
Page 7
Bediening van de knoppen Kies de gewenste temperatuur (afhankelijk van welk gerecht wordt verhit) door de temperatuurknop kloksgewijs in de juiste stand te draaien (temperatuurbereik is 0℃ tot 250℃) Temperatuurselectie Boven- en onderverhitting Hetelucht functie Bovenverhitting Hetelucht functie Boven- en onderverhitting Bovenverhitting Functieselectie Selecteer...
Page 8
REINIGINGSMETHODE Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor reiniging. Reinig apparaat door binnen- buitenoppervlakken te wassen. Gebruik geen harde borstel of iets dergelijks voor het reinigen, zodat het binnenoppervlak van de oven niet gekrast raakt, en om het blik, het rooster en de houder te beschermen.
Page 9
Stel de temperatuur-regelknop in volgens de gerechten die u klaar wilt maken. Verwarmingsschakelaar: Kies “Upper(Boven )", “Lower(Onder)”, of “Upper and Lower(Boven & Onder)” volgens het gerecht dat u klaar wilt maken. U kunt zien welke verwarmingselementen wel en niet werken door naar het indicatielampje op de voorkant te kijken.
Page 10
WAARSCHUWINGEN Als de oven vlakbij een muur geplaatst wordt ontstaan er brandplekken of vlekken op de muur. Zorg ervoor dat gordijnen e.d. niet in contact komen met de oven. Leg niets tussen de onderkant van de oven en het oppervlak waarop hij geplaatst is, hierdoor kan het voorwerp verbranden.
Page 11
General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this so that you can check them later . •...
Page 12
PARTS IDENTIFICATION 1.Heating element 5.Door handle 9.Switch knob 13.Tray handle 2.Glass door 6.Outer case 10.Timer knob 14.Food tray 3.Inner case 7.Temp knob 11.Stand 15. Rotisserie handle 4.Rack support 8.Indicator light 12. Wire rack 16. Rotisserie fork CAUTIONS Special indication: The accessory image varies from different models. Please refer to the actual model you buy.
Page 13
Do not position the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc, at the unit during . Doing so could prevent correct temperature control. Do not wet the power cord nor handle the unit with wet hands.
Page 14
Food tray and wire Rotisserie forks and rack handle food which will drip/boiled fish, etc The trays are not perfectly square. Note: Be careful when removing pudding and other hot liquids. Rack Support You can adjust the tray at 4 different positions according to the dishes you want to cook.
Page 15
Use Rotisserie Handle to Install the Rotisserie Forks take out the Rotisserie to the rotisserie hole, and Forks from the rotisserie then put it to the rotisserie Please always tray, and then remove it tray. Rotisserie from the rotisserie hole. Handle to take CAUTION: Beware of HOT out the Rotisserie...
Page 16
Upper Heating Function Control Convection Function Select the suitable heating element according to the Lower & Lower Heating dishes you are going to cook. Upper Heating Rotisserie Function Lower & Lower Heating Convection & Rotisserie Function 1. Set the arrow on the “Timer” to the number which indicates the cooking time (minutes) according to the dishes you are going to cook.
Page 17
TYP OF TEMPERTUR SITE(SHELF TIME FOOD Bread 9-13 Cake 25-35 Fish 10-15 Chicken/Duck 220-250 30-45 Pancake 7-10 Beef 8-15 Egg/Peanut 125-150 6-10 Hot Dog 6-10 Hamburger 10-14 OPERATING INSTRUCTIONS Before using the unit for the first time: Heat the empty oven. (1) Insert the tray and baking net.
Page 18
2. Set the Timer by turning it clockwise. The oven will turn off automatically at the end of the selected time and a bell will ring • When setting the Timer to less than 5 min., turn it to more than 6 min. and then back lo the selected time.
Page 19
Any bottled or tinned food can not be heated directly as the b ottle or tin would be broken out and scald the person. Be careful! Not to bum yourself during use or immediately after use. The metal parts and glass window of the door become extremely hot during use.
Page 20
Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf. • Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung, den Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn möglich, den Karton mit der inneren Verpackung auf! •...
Page 21
EINZELTEILE 1.Heizelement 5.Türgriff 9.Funktionsschalter 13.Blechhaltegriff 2.Glastür 6.Gehäuse 10.Zeitschaltuhr 14.Backblech 3.Innenraum 7.Temperaturregler 11.Standfüße 15. Haltegriff Backgitter 4.Trägerrillen 8.Kontrollleuchte 12. Backgitter 16. Grillbügel VORSICHT Besonderer Hinweis: die Einzelteile und die Ausstattung variieren zwischen verschiedenen Modellen. Lesen Sie die Hinweise zu dem Bild des Artikels, den Sie erworben haben.
Page 22
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, so fassen Sie stets den Stecker selbst. Ziehen Sie niemals am Kabel. Derartige Handlungen könnenKabelbruch verursachen Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen starken Hitzequelle und richten Sie keinen Ventilator, etc. auf das Gerät, während es sich in GEBRAUCH befindet.
Page 23
Brathuhn, Hamburger, Steak, Gratin, Biskuit, Großteil aller gebackenen Speisen Backgitter Ofenkartoffeln, Trocknen von Speisen Backblech Backgitter Grillbügel kombiniert Haltegriff Für tropfende Speisen/gekochter Fisch, etc. Die Bleche sind nicht quadratisch. Beachten Sie: Besondere Vorsicht ist beim Entfernen von Pudding und anderen heißen Flüssigkeiten geboten.
Page 24
Mit dieser Funktion können Sie auch backen. Links Rechts Grillbügel können Speisen von bis zu 3 kg tragen. Handgriff des Grillbügel entfernen Backgitters Grillbügel anbringen Verwenden Stecken Sie die Grillbügel Handgriff des Backgrills, in die dafür vorgesehenen um die Grillbügel von der Löcher und schieben Sie Verwenden Grillhalterung zu nehmen;...
Page 25
Drehen Temperaturregler „ “ Uhrzeigersinn, um entsprechend der zu kochenden Gerichte eine geeignete Termperatur einzustellen. (Temperaturbereich zwischen 0ºC bis 250ºC) Temperaturregler Ober- & Unterhitze Umluft Oberhitze Umluft Ober- & Unterhitze Oberhitze Funktionsschalter Wählen Sie entsprechend Grillfunktion der zu kochenden Speisen Ober- &...
Page 26
REINIGUNG Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie bei der Reinigung die Oberflächen des Innenraums und des Gehäuses. Verwenden Sie keine harte Bürste oder andere Reinigungsgegenstände, um nicht die Oberfläche des Backofens zu zerkratzen, und um die Bleche, das Gitter und die Grillbügel nicht zu beschädigen.
Page 27
Thermostat Stellen Sie den Thermostat entsprechend der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, ein.. Hitzeregler: Stellen Sie Oberhitze”, Unterhitze” oder Ober- & Unterhitze” „ „ „ entsprechend der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, ein. Sie können durch Betrachten der Kontrollanzeige die Funktion der Heizelemente überprüfen.
Page 28
VORSICHT Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand platziert wird, kann die Wand verbrannt oder verschmutzt werden. Stellen Sie sicher, dass Vorhänge, etc. nicht mit dem Gehäuse in Berührung kommen. Legen Sie nichts zwischen den Boden des Gehäuses und die Oberfläche, auf der es steht.
Page 29
PFLEGE UND WARTUNG 1. Abgesehen dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Reinigung bedarf das Gerät keiner weiteren Pflege oder Wartung. 2. Falls Reparaturen nötig sind, müssen sie durch einen autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 3. Dieses Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH bestimmt und nicht für die kommerzielle oder industrielle Nutzung. VORSICHT: Falls das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt werden, müssen sie vom Hersteller, seinen Servicebeauftragten, oder einer...
Page 30
Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur. •...
Page 31
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 1.Elément 5. Poignée de la chauffant porte 9. Interrupteur 13.Poignée du plateau 10. Bouton 2. Porte vitrée 6. Boîtier externe minuterie 14.Plateau de cuisson 3. Compartiment intérieur 7. Bouton temp 11. Pied 15. Poignée rôtissoire 4. Support de Indicateur plateau lumineux...
Page 32
Lorsque vous débranchez la prise, tirez la fiche et non le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, vous risquez d’endommager les câbles qui se trouvent à l’intérieur. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un bec de gaz ou d’autres sources de températures élevées, ne dirigez pas de ventilateurs électriques ou d’appareils similaires vers le fous lorsque vous l’...
Page 33
quasiment tous les autres plats cuits au four Grille Pommes de terres au four, Aliments secs Plateau de Fourches à rôtir et cuisson et grille poignée Pour aliments gouttent/le poisson bouilli, etc. Les plateaux ne sont pas parfaitement carrés. Note: Faites attention lorsque vous sortez du pudding ou d’autre liquides chauds.
Page 34
Cette fonction permet de rôtir la viande de façon uniforme. Gauche Droite Les fourches peuvent supporter jusqu'à 3 kilos de viande. Retirer les fourches à rôtir Poignée Installation des fourches à rôtissoire rôtir Utilisez la poignée de Installez les fourches à rôtissoire pour retirer les rôtir dans les orifices fourches à...
Page 35
Commandes des fonctions Réglez la "Commande de Température" en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner la température voulue en fonction des plats que vous allez cuire (Les températures vont de 0 à 250° C). Contrôle de la température Chauffage supérieur et inférieur Fonction de convection...
Page 36
METHODE DE NETTOYAGE Retirez la prise et laissez refroidir avant de nettoyer.. Lorsque vous procédez au nettoyage, lavez les surfaces internes et externes, n'utilisez pas de brosses dures ou de surfaces similaires afin de ne pas rayer la surface interne du four et de protéger le plateau, la grille et les fourches.
Page 37
Bouton de réglage de la température: Réglez le bouton pour la température suivant les plats que vous comptez cuisiner. Commutateur de cuisson: Choisissez «Haut », « Bas » ou « Haut et Bas » selon les plats que vous comptez cuisiner. Vous pouvez voir si parties chauffantes fonctionnent ou non en observant l’état de l’indicateur lumineux avant.
Page 38
PRECAUTIONS Si le four est placé trop près d’un mur, le mur sera brûlé ou taché. Assurez vous que les rideaux et autres ne sont pas en contact avec le four. Ne placez rien entre le fond du four et la surface sur laquelle il est posé.
Page 39
mentionné dans ce manuel. 2. Les réparations, lorsqu’elles s’avèrent nécessaires doivent être réalisées dans un centre agrée. 3. C’est appareil n’est destiné qu’a UN USAGE DOMESTIQUE, et n’est pas prévu pour être utilisé dans un cadre commercial ou industriel. AVERTISSEMENT Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, Ils doivent être remplacés par le constructeur, son agent ou une personne avec une qualification équivalente afin d’éviter les risques.
Page 40
Istruzioni di sicurezza generale Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione dell’apparecchio. • Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro. •...
Page 41
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI 1. Resistenza 5. Maniglia porta 9.Manopola funzioni 13. Impugnatura 2. Porta in vetro 6. Struttura esterna 10.Timer 14. Teglia da forno 3. Struttura interna 7. Manopola temperatura 11. Sostegno 15. Pinza per girarrosto 4. Supporto griglia 8. Spia luminosa 12.
Page 42
Non porre l'apparecchio in prossimità di bruciatori o altre sorgenti di alta temperatura e non orientare ventilatori elettrici, ecc, verso l'apparecchio durante l' . Questo potrebbe impedire un corretto controllo della temperatura. Non bagnare il cavo di alimentazione, né maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. Staccare sempre la spina dopo l'uso e ogni volta che l'apparecchio sia lasciato incustodito.
Page 43
Vassoio da forno e Pinze girarrosto griglia impugnatura Per cibi che sgocciolano, pesce lesso, ecc. I vassoi non sono perfettamente quadrati. N.B.: Prestare attenzione quando si rimuovono budino e altri liquidi molto caldi. Appoggio griglia È possibile regolare il vassoio su 4 Superiore diverse posizioni a seconda delle Secondo...
Page 44
Utilizzare l’impugnatura per Inserire forchettone estrarre le pinze dal vano e girarrosto negli appositi rimuoverle dai fori. fori e sistemare la teglia. Utilizzare sempre ATTENZIONE:Prestare l’apposita pinza per attenzione alle gocce di olio estrarre bollente! forchettone girarrosto. Funzione convezione Caratterizzato da una speciale funzione convezione, con un ciclo di areazione costante e completo, rende la cottura più...
Page 45
Portata calorifero superiore & inferiore Funzione convezione Portata calorifero superiore Funzione convezione Portata calorifero inferiore & inferiore Comando delle funzioni Portata calorifero superiore Selezionare funzione adatta in base ai piatti da Funzione girarrosto cucinare. Portata calorifero inferiore & inferiore Funzione convezione & girarrosto 1.
Page 46
Non utilizzare detergenti tossici o abrasivi quali benzina, detersivi in polvere e solventi. RIFERIMENTI PER LA COTTURA DI ALIMENTI COMUNI ALIMENTO TEMPERTUR POSIZIONE TEMPO (RIPIANO) Pane 9-13 Torte 25-35 Pesce 10-15 Pollo/Anatra 220-250 30-45 Fritelle 7-10 Carne bovina 8-15 Uova/Arachidi 125-150 6-10 Hot Dog...
Page 47
Superiore Inferiore Superiore Inferiore 1.Posizionare la freccia sulla manopola del timer in corrispondenza del numero che indica il tempo di cottura (in minuti) a seconda degli alimenti che si intende preparare 2. Impostare il Timer ruotandolo in senso orario. Il forno si spegne automaticamente al termine del tempo selezionato e verrà...
Page 48
Se il forno è posto in prossimità di un muro, la superficie di questo potrebbe bruciarsi o macchiarsi. Assicurarsi che tende, ecc. Non entrino in contatto con il forno.Non mettere nulla tra il fondo del forno e la superficie su cui è...
Page 49
industriale. ATTENZIONE Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, vanno sostituiti dal produttore, da un suo agente di assistenza o da una persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi. Attenzione: la temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta quando...
Page 50
Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas.
Page 51
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1.Elemento calentador 5.Asa de la puerta 9.Mando de encendido 13.Asa de la bandeja 2.Puerta de cristal 6.Chasis externo 10.Mando temporizador 14.Bandeja de alimentos 3.Chasis interno 7.Mando temperatura 11.Patas 15.Asa para asado 4.Soporte de parrilla 8.Testigo 12. Parrilla 16.
Page 52
No coloque la unidad cerca de un quemador de gas u otra fuente de altas temperaturas y no dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la unidad durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto puede impedir un correcto control de la temperatura. No humedezca el cable ni el asa de la unidad con las manos húmedas.
Page 53
Rejilla de metal Patatas asadas, Alimentos secos Bandeja Tenedor de asado y alimentos y parrilla Para alimentos gotearán/pescado cocido, etc. Las bandejas no son perfectamente cuadradas. Nota: Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes. Soporte para el estante Puede ajustar la bandeja en 4 posiciones diferentes según los platos que quiera preparar.
Page 54
Con esta fución se ofrece una cocción uniforme. Izquierda Derecha El tenedor de asado puede soportar alimentos de menos de 3 kilogramos. Instalación de tenedor de Extracción del tenedor Asa para asado asado de asado Use el asa de asado para Instale tenedor sacar...
Page 55
Control de funciones Establezca “Control temperatura” girándolo hacia la derecha para seleccionar la temperatura adecuada, según los platos que vaya a cocinar. (El control de temperatura va de 0ºC a 250ºC) Control de temperatura Calor superior e inferior Función de convección Calor superior Función de convección Calor superior e inferior...
Page 56
METODO DE LIMPIEZA Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza. Al limpiar, lave las superficies interior y exterior. No use cepillos rígidos para limpiar, para evitar rayar la superficie interior del horno y proteger la bandeja, la rejilla y el tenedor de alimentos. No use limpiadores tóxicos o abrasivos como gasolina, polvos de limpieza ni disolventes.
Page 57
Puede producirse algo de humo y olor a quemado al principio, no es debido a un mal funcionamiento. Dial de control de temperatura: Ajuste el Dial de Control de Temperatura para los platos que va a cocinar. Interruptor de funcionamiento de calor: Seleccione “superior”...
Page 58
PRECAUCIONES Si el horno se sitúa demasiado cerca de la pared, la pared se puede quemar o mancharse. Asegúrese de que las cortinas, etc. no están en contacto con el cuerpo. No ponga nada entre la parte inferior del cuerpo y la superficie donde está apoyado. Si coloca un objeto ahí...
Page 59
AVISOS: Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un persona similarmente cualificada para evitar daños. Precaución: La temperatura de las superficies accesibles puede elevada cuando electrodoméstico esté funcionando.
Page 60
Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. • Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura. • Guarde estas instruções, o certificado de garantia, o recibo de compra e, se possível, a caixa com os respectivos materiais de acondicionamento! •...
Page 61
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Resistência (Elemento de 9.Botão Ligar / aquecimento) 5.Pega da porta Desligar 13.Suporte da bandeja 6.Revestimento 2.Porta de vidro exterior 10.Temporizador 14.Bandeja 3.Revestimento 7.Regulador interior Temperatura 11.Pé de suporte 15.Pega do espeto 16.Forquilha do espeto 4.Encaixe da grelha 8.Luz-piloto 12.
Page 62
Quando retirar o cabo da tomada, segure-o sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo. Se fizer isso, poderá quebrar os fios no interior do cabo. Não coloque a unidade perto de uma fonte de gás ou de outra fonte de temperatura elevada ou a posicione em direcção a uma ventoinha, etc, enquanto a unidade estiver em FUNCIONAMENTO...
Page 63
Indicações especiais: as peças e os acessórios variam segundo os diferentes modelos. Consulte a imagem correspondente do produto que comprou. Bandeja e Grelha Como utilizar Bandeja Frango Assado, suporte da bandeja Hambúrgueres, Carne, Gratinados, Bolos fofos e quase todos outros alimentos cozinhados no forno Grelha da unidade...
Page 64
Pode ajustar a bandeja para quarto 4 Superior posições diferentes de acordo com os Segunda Quarta pratos que quer cozinhar. Por exemplo, Terceira quando cozinhar macarrão gratinado e desejar que a parte de cima fique mais tostada, utilize a segunda grelha ou a grelha superior da unidade.
Page 65
Utilize sempre a Pega do Encaixe as Forquilhas do Espeto para retirar a haste Por favor, utilize Espeto Rotativo nos das Forquilhas encaixes e depois coloque sempre a Pega e depois retire-as dos a haste do espeto rotativo. dos Espetos para encaixes.
Page 66
Aquecimento Alto Função de controlo Função de Convecção Seleccione resistência mais adequada de acordo Aquecimento Alto & Baixo prato cozinhar. Aquecimento Alto Função Rotativa Aquecimento Alto & Baixo Função de Convecção & Rotação 1. Colocar a seta do “Temporizador” no número que indica o tempo de confecção (em minutos) de acordo com o prato que vai cozinhar.
Page 67
TIPO DE TEMPERAT POSIÇÃO TEMPO ALIMENTO (PRATELEIRA) Pão 9-13 Bolos 25-35 Peixe 10-15 Frango/Pato 220-250 30-45 Panquecas 7-10 Carne 8-15 Ovos/Amendoins 125-150 6-10 Cachorros 6-10 Quentes Hambúrgueres 10-14 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez: Aqueça o forno vazio. (1) Introduza o tabuleiro e a grelha.
Page 68
2. Rode o botão temporizador no sentido horário. O forno irá desligar-se automaticamente quando o tempo seleccionado terminar e irá ouvir um som. • Quando ajustar o temporizador para menos de 5 minutos, aumente para mais de 6 minutos e a seguir volte a seleccionar a hora. 3.
Page 69
Qualquer alimento engarrafado ou enlatado não poderá ser aquecido directamente, pois a garrafa ou a lata poderiam quebrar e queimar uma pessoa. Tenha cuidado para não se queimar durante a utilização ou pós-utilização imediata do forno. As peças cromadas e o vidro da porta podem ficar demasiado quentes durante a utilização.
Page 70
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.
Need help?
Do you have a question about the OV-1413 and is the answer not in the manual?
Questions and answers