Hanseatic VC-PD510 User Manual

Hanseatic VC-PD510 User Manual

Battery-operated vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC-PD510:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Anleitung/Version:
1901-01771 DE 20210929
Bestell-Nr.: 15294968
Nachdruck, auch aus-
zugsweise, nicht ge-
stattet!
Gebrauchsanleitung
Akkustaubsauger
VC-PD510

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hanseatic VC-PD510

  • Page 1 VC-PD510 Gebrauchsanleitung Akkustaubsauger Anleitung/Version: 1901-01771 DE 20210929 Bestell-Nr.: 15294968 Nachdruck, auch aus- zugsweise, nicht ge- stattet!
  • Page 2: Table Of Contents

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ....DE-4 Gerät reinigen ..DE-28 Sicherheitshinweise ..DE-4 Soft-Bodendüse reinigen .DE-29 Bodendüse (Turbobürste) Lieferung .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Folgende Signalbegriffe und Bevor Sie das Gerät Symbole finden Sie in dieser Ge- benutzen, lesen Sie brauchsanleitung. bitte zuerst die Sicher- heitshinweise und die WARNUNG Gebrauchsanleitung aufmerk- sam durch. Nur so können Sie Dieser Signalbegriff bezeichnet alle Funktionen sicher und zu- eine Gefährdung mit einem mittle- verlässig nutzen.
  • Page 4: Sicherheit

    Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Das Gerät ist nicht zugelassen zur Aufnahme von Gebrauch – gefährlichem Staub – Wasser und anderen Flüssig- Das Gerät dient zum Aufsaugen keiten von losem, trockenem Schmutz – glühender Asche, brennenden wie Staub, Fusseln und Krümeln Zigaretten oder Streichhölzern auf Bodenbelägen und Polstern in –...
  • Page 5 Sicherheit Seite DE-5 ■ Falls eine Zelle oder Batte- Risiken für Kinder rie verschluckt wurde, ist WARNUNG sofort ärztliche Hilfe in An- spruch zu nehmen. Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Ver- Trotz der Filter kann noch eine packungsfolie verfangen oder geringe Menge an Schmutz- Kleinteile verschlucken und partikeln in der Ausblasluft...
  • Page 6 Seite DE-6 Sicherheit gel an Erfahrung und Wis- ■ Gerät nicht in Betrieb neh- sen benutzt werden, wenn men oder weiter betreiben, sie beaufsichtigt oder be- wenn es züglich des sicheren Ge- – sichtbare Schäden auf- brauchs des Gerätes un- weist, z. B.
  • Page 7 Sicherheit Seite DE-7 ■ Gerät, Netzstecker ■ Gerät niemals mit einem Netzkabel von offenem Feu- Hochdruck- oder Dampfrei- er und heißen Flächen fern- niger reinigen. halten. Die Isolierung des ■ In diesem Gerät befinden Netzkabels kann schmel- sich elektrische und mecha- zen.
  • Page 8 Seite DE-8 Sicherheit ■ Die Oberflächen werden VORSICHT! durch ungeeignete Reini- Brandgefahr! gungsmittel beschädigt. Unsachgemäßer Umgang Pflegemittel nur für die Au- mit dem Gerät kann zu einem ßenflächen verwenden. Brand führen. ■ Nur weiche Tücher verwen- ■ Gerät nur an eine ordnungs- den.
  • Page 9 Sicherheit Seite DE-9 ■ Das Netzkabel beim Auf- dringen und in die Raum- rollen festhalten. Durch luft gelangen. das kräftige Einziehen des Trotz der Filter kann noch Netzkabels kann es zum eine geringe Menge an „Peitscheneffekt” kommen Schmutzpartikeln in der (Hin- und Herschlagen des Ausblasluft des Geräts vor- Netzkabels).
  • Page 10 Seite DE-10 Sicherheit ■ Nur die original mitgelie- ■ Den Staubsauger nie direkt ferten Zubehörteile und die neben eine Heizung oder ei- genannten Staubbeutel, nen Ofen stellen. Motorschutzfilter und Hygi- ■ Den Hygienefilter niemals enefilter verwenden. auf einer Heizung oder mit ■...
  • Page 11 Sicherheit Seite DE-11 einem trockenen, sauberen Risiken im Umgang mit dem Akkupack Tuch reinigen. Den Akkupack niemals öff- ■ VORSICHT nen oder zerlegen. Den Akku nicht erhitzen, Verletzungsgefahr! ■ der direkten Sonne aus- Unsachgemäßer Umgang setzen, kurzschließen oder mit dem Li-Ion-Akku kann zu durch Verbrennen beseiti- Verletzungen führen.
  • Page 12 Seite DE-12 Sicherheit ■ Zellen und Batterien dürfen oder durch andere metalli- keinen mechanischen Stö- sche Objekte kurzgeschlos- ßen ausgesetzt werden. sen werden können. Wenn der Akkupack defekt ■ Eine Zelle oder Batterie darf ■ ist, diesen umgehend durch nicht aus ihrer Originalver- einen neuen Original-Akku- packung entnommen wer- pack ersetzen.
  • Page 13 Sicherheit Seite DE-13 mehrmals zu laden und zu empfohlene Batterie zu er- entladen, um die volle Leis- werben. tungsfähigkeit zu erlangen. ■ Batterien sind möglichst ■ Die Polaritätskennzeichen aus den Geräten zu entfer- Plus  (+) und Minus  (–) auf nen, wenn sie nicht benutzt den Zellen, Batterien und werden.
  • Page 14: Lieferung

    Seite DE-14 Lieferung Lieferung Lieferumfang – Akkustaubsauger – Wandhalterung – Rohrverlängerung – Soft-Bodendüse – Bodendüse (Turbobürste) FULL – Möbeldüse – Fugendüse – Akku – Akku-Ladegerät – 2× Schraube – 2× Dübel – Gebrauchsanleitung Lieferung kontrollieren 1. Packen Sie das Gerät aus, wie auf Seite DE-18 beschrieben.
  • Page 15: Geräteteile Und Düsen

    Geräteteile und Düsen Seite DE-15 Geräteteile und Düsen Motorgehäuse Ein-/Ausschalter Handgriff Betriebsanzeige Akku Ladeanschluss Akku FULL Staubbehälter Saugrohr Entriegelungstaste für Staubbehälter (11) (10) (10) Entriegelungstaste Rohr (11) Rohrverlängerung (12) Steckernetzteil mit Netz- kabel (12) (13) Soft-Bodendüse (14) Bodendüse (Turbobürste) (15) Fugendüse (16) Möbeldüse (13) (17) Wandhalterung...
  • Page 16: Düsen

    Seite DE-16 Lieferung Düsen Bodendüse (Turbobürste) Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, (14) die für unterschiedliche Zwecke bestimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf das Saugrohr (8) oder die Rohrverlängerung (11) gesteckt werden. Die Bodendüse (Turbobürste) (14) eignet sich besonders für Ver- Soft-Bodendüse...
  • Page 17 Lieferung Seite DE-17 Fugendüse (15) Die Fugendüse (15) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht errei- chen können. Möbeldüse (16) Mit der Möbeldüse (16) können Sie Polstermöbel. Matratzen, Sofas oder kleinere Flächen entstauben.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Seite DE-18 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät auspacken HINWEIS Beschädigungsgefahr! HINWEIS Unsachgemäßer Umgang Beschädigungsgefahr! mit dem Gerät kann zu Be- Unsachgemäßer Umgang schädigungen führen. mit dem Gerät kann zu Be- Vor dem Anbringen der schädigungen führen. ■ Wandhalterung die Wand- Beim Auspacken keine spit- ■...
  • Page 19: Akku Laden

    Inbetriebnahme Seite DE-19 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift Gerät in dieser Zeit nicht benöti- zunächst eine senkrechte Hilfs- gen. linie an die Wand. 1. Stecken Sie am Akku den Ste- Benutzen Sie dazu am besten cker des Steckernetzteils (12) in die Wasserwaage.
  • Page 20 Seite DE-20 Inbetriebnahme (14) (25) (26) (11) (11) (21) (22) 2. Stecken Sie den Stecker (21) an 3. Wählen Sie die gewünschte der Rohrverlängerung (11) in die Düse aus, z. B. die Bodendüse Öffnung (22) am Saugrohr (8). (Turbobürste) (14), und stecken Sie den Stecker (25) der Boden- düse (14) in die Öffnung (26) an der Rohrverlängerung (11).
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Seite DE-21 Bedienung Sie können das Gerät nutzen, VORSICHT wenn Gesundheitsgefahr! – Sie das Kapitel „Sicherheit“ ge- Unsachgemäßer Umgang lesen haben, insbesondere die mit dem Gerät kann zu Be- Sicherheitshinweise (siehe Sei- te DE-4). einträchtigungen der Ge- – es eingerichtet ist, wie im Kapi- sundheit führen.
  • Page 22: Saugkraft Einstellen

    Seite DE-22 Bedienung Saugkraft einstellen (27) 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschal- ter (2), um das Gerät einzu- schalten. Das Gerät verfügt über zwei Saug- Das Gerät startet mit Saugkraft- kraftstufen. Die Saugkraftstufe stufe I. stellen Sie mit dem Saugkraftstu- 2. Zum Saugen ziehen und schie- fenschalter (27) ein.
  • Page 23: Düsen Benutzen

    Bedienung Seite DE-23 Düsen benutzen Saugen beenden Die Fugendüse und die Möbeldü- se können Sie auch als Pinseldü- sen benutzen. (28) (29) • Drücken Sie den Ein-/Ausschal- ter (2), um das Gerät auszu- schalten. Abstellen/Aufbewahren • Um die Möbeldüse (16) oder die (17) Fugendüse (15) als Pinseldüse zu benutzen, drücken Sie die...
  • Page 24: Pflege Und Wartung

    Seite DE-24 Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT (32) Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- FULL einträchtigungen der Ge- sundheit führen. Den Staubbehälter nicht ■ in geschlossenen Räumen 1. Entfernen Sie zunächst den entleeren. Zum Entleeren Akku (6).
  • Page 25: Staubfilter Reinigen/ Wechseln

    Pflege und Wartung Seite DE-25 würde in das Gerät eindrin- Die Verriegelung rastet hörbar gen und den Motor be- ein. schädigen. Zum Waschen der Filter Staubfilter reinigen/ ■ nicht die Waschmaschine wechseln oder den Geschirrspüler verwenden. WARNUNG Stromschlaggefahr! Der Staubfilter sollte regelmäßig Unsachgemäßer Umgang gereinigt werden.
  • Page 26: Hygiene-Filter Reinigen/ Wechseln

    Seite DE-26 Pflege und Wartung (35) (36) (35) 4. Drehen Sie den Staubfilter (35) 8. Setzen Sie den Saugstut- gegen Uhrzeigersinn, bis das zen (36) und Staubfilter (35) wieder in den Staubsauger ein, Symbol über dem Keilsymbol und drehen Sie den Staubfil- steht, und nehmen Sie den ter (35) im Uhrzeigersinn, bis Staubfilter (35) ab.
  • Page 27 Pflege und Wartung Seite DE-27 ters immer den Netzstecker (38) aus der Steckdose ziehen. (37) HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- FU LL schädigungen führen. Gerät nur mit eingebauten ■ Filtern benutzen. 2. Heben Sie den Hygiene-Fil- ter (37) an der Filterabde- Hygiene-Filter niemals auf ■...
  • Page 28: Gerät Reinigen

    Seite DE-28 Pflege und Wartung zum Reinigen des Hygiene-Fil- Achten Sie dabei darauf, dass ters (37). die Aussparung (39) in der Fil- 5. Lassen Sie den Hygiene-Fil- terabdeckung (38) in den Vor- ter (37) und die Filterab- sprung (40) am Gerätegehäuse deckung (38) vollständig eingreift.
  • Page 29: Soft-Bodendüse Reinigen

    Pflege und Wartung Seite DE-29 Soft-Bodendüse HINWEIS reinigen Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen VORSICHT des Geräts kann die Oberflä- Verletzungsgefahr! che angreifen. Unsachgemäßer Umgang Zum Reinigen des Geräts ■ mit dem Gerät kann zu Ver- keine scharfen Reiniger letzungen führen. (Scheuermittel, Verdün- Niemals in sich bewegen- ■...
  • Page 30: Bodendüse (Turbobürste) Reinigen

    Seite DE-30 Pflege und Wartung (43) (44) (43) (13) (42) 6. Setzen Sie die Walze (44) und den Verschlussriegel (43) wie- der ein. Der Verschlussriegel 2. Ziehen Sie den Schieber (42) an muss mit einem „Klick“ einras- der Unterseite der Soft-Boden- ten.
  • Page 31 Pflege und Wartung Seite DE-31 • Saugen Sie gelegentlich die (46) Unterseite der Bodendüse (Tur- bobürste) (14) mit der Fugendü- se (15) ab. Wenn die Bodendüse (Turbobürs- te) (14) nicht mehr richtig funktio- niert: 3. Entfernen Sie den Verschluss- riegel (46). 1.
  • Page 32: Fehlersuchtabelle

    Seite DE-32 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
  • Page 33 Fehlersuchtabelle Seite DE-33 Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Filter sind nicht richtig Filter richtig einsetzen Staub tritt aus dem eingesetzt oder bzw. reinigen. Gerät aus. verschmutzt. In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Ge- räusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
  • Page 34: Service

    Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden kön- nen nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer Hanseatic Akkustaubsauger VC-PD510 15294968 1× Hygiene-Filter 25932449 1× Li-ionen Batterie T-DC38P 44910236 Allgemeiner Service Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung...
  • Page 35: Entsorgung Und Abfallvermeidung

    Entsorgung und Abfallvermeidung Seite DE-35 Entsorgung und Abfallvermeidung Unser Beitrag zum Abfallvermeidung Schutz der Ozonschicht Maßnahmen der Abfallvermei- dung haben nach den Vorschriften Unsere Verpackungen der Richtlinie 2008/98/EG grund- werden aus umwelt- sätzlich Vorrang vor Maßnahmen freundlichen, wiederver- der Abfallbewirtschaftung. wertbaren Materialien hergestellt: Als Maßnahmen der Abfallvermei-...
  • Page 36: Elektro-Altgeräte Umweltgerecht Entsorgen

    Seite DE-36 Entsorgung und Abfallvermeidung Elektro-Altgeräte stelle ihrer Gemeinde/ihres Stadt- teils oder im Handel abzugeben, umweltgerecht damit sie einer umweltschonenden entsorgen Entsorgung sowie einer Wiederge- winnung von wertvollen Rohstof- Elektrogeräte enthalten fen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Schadstoffe und wertvol- Kupfer zugeführt werden können.
  • Page 37 Entsorgung und Abfallvermeidung Seite DE-37 Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kle- ben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Ent- sorgung die Pole ab, um einen äu- ßeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und sepa-...
  • Page 38: Technische Daten

    Seite DE-38 Technische Daten Technische Daten Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Akkustaubsauger Modell VC-PD510 Bemessungsleistung 350 W Netzanschluss 100–240 V~, 50/60 Hz ZD12D250060EU/ Ladegerät *) S018-1B250060HE Eingangsspannung 100–240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 25 V Ausgangsstrom 0,6 A Ausgangsleistung 15,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb...
  • Page 39 VC-PD510 User manual Battery-Operated Vacuum Manual/version: 1901-01771 EN 20210929 Article no.: 15294968 Cleaner Reproduction, even of excerpts, is not permit- ted!
  • Page 40 Seite EN-2 Table of contents Table of contents Safety ....EN-4 Cleaning the appliance . .EN-27 Safety notices ..EN-4 Cleaning the soft floor nozzle .
  • Page 41 Table of contents Seite EN-3 Explanation of terms/symbols The following terms and symbols Please read through can be found in this user manual. the safety instructions and user manual care- WARNING fully before using the appliance. This is the only way This term indicates a hazard with you can use all the functions a medium level of risk which, if not...
  • Page 42: Safety

    Seite EN-4 Safety Safety Intended use The appliance is not suitable for vacuuming up The appliance is intended for vac- – hazardous dust uuming up loose and dry dirt, such – water and other fluids as dust, lint and crumbs on floors –...
  • Page 43 Safety Seite EN-5 Even with the filters, the ap- Risks to children pliance exhaust air may still WARNING contain small quantities of dirt particles. If breathed in Risk of suffocation! by small children, these can Children can become entan- lead to allergic reactions. gled in the packaging film or Avoid vacuuming close to swallow small parts and suf-...
  • Page 44 Seite EN-6 Safety ■ Cleaning and user main- ■ If this appliance’s supply tenance must not be per- cord is damaged, to avoid formed by children without hazards it must be replaced supervision. by the manufacturer, the manufacturer’s service Risks in handling agent or a qualified expert.
  • Page 45 Safety Seite EN-7 ■ In the event of a fault, as ■ Unauthorised repairs to the well as before cleaning or appliance can cause prop- maintenance, disconnect erty damage and personal the mains plug from the injury, and invalidate lia- socket and/or switch off or bility and warranty claims.
  • Page 46 Seite EN-8 Safety When cleaning, please note: ■ Always remove the turbo ■ Never use soap or any harsh, brush from the telescopic granular, soda-based, ac- tube or suction hose before id-based, solvent-based or cleaning. abrasive cleaners. All-pur- ■ Hold on to the mains cord pose cleaners with a neu- when winding it up.
  • Page 47 Safety Seite EN-9 Otherwise, vacuumed dust tion filter and hygiene filter can penetrate the appli- may be used. ance and escape into the ■ Never vacuum clay, plaster, ambient air. cement, masonry dust or drill- Even with the filters, the ap- ing dust.
  • Page 48 Seite EN-10 Safety ■ Never wash the filter in a To charge it, use only the ■ type ZD12D250060EU or washing machine or dish- S018-1B250060HE mains washer. adapter which has been ■ The filter must be air-dried provided. only. ■ Keep cells and batteries ■...
  • Page 49 Safety Seite EN-11 ■ Do not dismantle, open or ■ Do not remove a cell or bat- shred secondary cells or tery from its original pack- batteries. aging until required for use. ■ Do not subject cells or bat- ■ Secondary cells and bat- teries to mechanical shock.
  • Page 50 Seite EN-12 Safety Before disposing of these Only dispose of single-use ■ ■ batteries, tape off the and rechargeable batteries poles to prevent an exter- in a discharged state! nal short circuit. If possible, use rechargea- ■ ble batteries instead of dis- ■...
  • Page 51: Delivery

    Delivery Seite EN-13 Delivery Package contents – Battery-Operated Vacuum Cleaner – Wall bracket – Tube extension – Soft floor nozzle – Floor nozzle (turbo brush) FULL – Furniture nozzle – Crevice nozzle – Battery – Battery charger – 2× Screw –...
  • Page 52: Appliance Parts And Nozzles

    Seite EN-14 Appliance parts and nozzles Appliance parts and nozzles Motor housing On/Off switch Handle Operating display battery Charging port Battery FULL Dust bin Suction tube Release button for dust (11) (10) (10) Release button for tube (11) Tube extension (12) Power adapter with mains cord (12)
  • Page 53: Nozzles

    Appliance parts and nozzles Seite EN-15 Nozzles Floor nozzle (turbo brush) The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a (14) range of uses. Where required, each nozzle can be attached to the suction tube (8) or the tube extension (11) before or during vacuuming.
  • Page 54 Seite EN-16 Appliance parts and nozzles Crevice nozzle (15) The crevice nozzle (15) is suita- ble for vacuuming material folds, joints, corners and niches that cannot be reached with the floor nozzle. Furniture nozzle (16) With the furniture nozzle (16) you can vacuum dust from uphol- stered furniture, mattresses, sofas or small surfaces.
  • Page 55: Start-Up

    Start-up Seite EN-17 Start-up Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage! Improper handling of the NOTICE appliance may result in dam- Risk of damage! age. Improper handling of the Check the condition of the ■ appliance may result in dam- wall before mounting the age.
  • Page 56: Charging The Battery

    Seite EN-18 Start-up 1. Start by drawing a vertical guide 1. Insert the plug of the power line on the wall using a pencil. adapter (12) into the charging It is best to use a spirit level for port (5) for the charging cable this.
  • Page 57 Start-up Seite EN-19 (14) (25) (26) (11) (11) (21) (22) 2. Insert the connector (21) on 3. Select a nozzle, e.g. the floor the tube extension (11) into the nozzle (turbo brush) (14), and opening (22) on the suction insert the connector (25) of tube (8).
  • Page 58: Operation

    Seite EN-20 Operation Operation Do not use the appliance if You can use the appliance if ■ the hygiene or motor pro- – you have read the chapter “Safety”, in particular the safety tection filter is missing or instructions (see Seite EN-4). damaged.
  • Page 59: Setting The Suction Force

    Operation Seite EN-21 Using the nozzles 2. To vacuum, push and pull the nozzle across the surface you The crevice nozzle and the furni- are vacuuming. Rotate the tube ture nozzle can also be used as extension (11) slightly to reach brush nozzles.
  • Page 60: Finishing Vacuuming

    Seite EN-22 Operation Finishing vacuuming • Press the On/Off switch (2) to turn the appliance off. Tidying away/storage (17) (15) (16) (30) • To tidy away or store the appli- ance, hang it on the wall brack- et (17) as illustrated. Attach the crevice nozzle (15) and the fur- niture nozzle (16) to the corre- sponding attachments (30).
  • Page 61: Care And Maintenance

    Care and maintenance Seite EN-23 Care and maintenance CAUTION (32) Health hazard! Improper handling of the ap- pliance may result in health FULL hazards. Do not empty the dust bin ■ in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, 1.
  • Page 62: Cleaning/Changing The Dust Filter

    Seite EN-24 Care and maintenance Cleaning/changing the The dust filter should be cleaned on a regular basis. Should it be dust filter damaged or is no longer suffi- ciently cleanable, it must be re- WARNING placed with a new one. Risk of electric shock! 1.
  • Page 63: Cleaning/Replacing The Hygiene Filter

    Care and maintenance Seite EN-25 4. Turn the dust bin (35) anti- 8. Reinsert the suction piece (36) clockwise until the symbol and dust filter (35) into the vac- uum cleaner and turn the dust is above the wedge symbol filter (35) clockwise until the and remove the dust filter (35).
  • Page 64 Seite EN-26 Care and maintenance Never dry hygiene filters on ■ a heater or with a hairdryer (38) or tumble dryer, etc. It will become porous and can be damaged. Never wash the hygiene fil- ■ ter in a washing machine. (37) Only let the hygiene filter ■...
  • Page 65: Cleaning The Appliance

    Care and maintenance Seite EN-27 Always remove the battery 6. Reattach the filter cover (38) to ■ before cleaning the appli- the hygiene filter (37) and turn it clockwise to tighten it. ance. Ensure that no water seeps ■ (38) into the appliance.
  • Page 66: Cleaning The Soft Floor Nozzle

    Seite EN-28 Care and maintenance • Vacuum the underside of the (41) soft floor nozzle (13) now and then with the crevice noz- zle (15). If the soft floor nozzle (13) is no longer working properly: 1. Remove the floor soft noz- •...
  • Page 67: Cleaning The Floor Nozzle (Turbo Brush

    Care and maintenance Seite EN-29 Cleaning the floor nozzle (turbo brush) (13) (44) CAUTION Risk of injury! Improper handling of the ap- pliance may result in injury. Never touch moving parts ■ of the appliance and acces- sories, e.g. the floor brush. There is a risk of fingers be- 4.
  • Page 68 Seite EN-30 Care and maintenance (18) (14) (45) 2. Push the slider (45) on the un- 4. Remove the brush (18). derside of the floor nozzle (tur- 5. Remove any lint and hairs from bo brush) (14) to the ‘Open’ po- the brush (18).
  • Page 69: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Seite EN-31 Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec- essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli-...
  • Page 70 Seite EN-32 Troubleshooting table Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not Position the nozzle positioned correctly. correctly. Object is plugging the Switch the appliance nozzle. off and check the tube extension for Suction force is weak. obstructions. Remove object. Filters are inserted Insert filters correctly incorrectly or are...
  • Page 71: Service

    In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number Hanseatic 15294968 Battery-Operated Vacuum Cleaner VC-PD510 1× hygiene filter 25932449 1× lithium-ion battery T-DC38P 44910236 General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders.
  • Page 72: Disposal And Waste Prevention

    Seite EN-34 Disposal and waste prevention Disposal and waste prevention Our contribution to Waste prevention protecting the ozone According to the provisions of layer Directive 2008/98/EC, waste pre- vention measures always take Our packaging is made priority over waste management. e n v i r o n m e n t a l l y For electrical and electronic devic- friendly, recyclable mate-...
  • Page 73: Disposing Of Old Electrical Devices In An Environmentally-Friendly Manner

    Disposal and waste prevention Seite EN-35 Disposing of old er they contain harmful substanc- es*) or not, to a collection point electrical devices in an operated by their communal au- environmentally-friendly thority or borough or to a retailer, so that they can be disposed of in manner an environmentally friendly man- Electrical appliances con-...
  • Page 74 Seite EN-36 Disposal and waste prevention quences for people and the envi- ronment. It is therefore important to tape off the poles of lithium bat- teries and rechargeable batteries before disposing of them to pre- vent an external short circuit. Before disposing of the appliance, batteries and rechargeable bat- teries which are not permanently...
  • Page 75: Technical Specifications

    Technical specifications Seite EN-37 Technical specifications Manufacturer hanseatic Name of appliance Battery-Operated Vacuum Cleaner Model VC-PD510 Rated power 350 W Mains connection 100–240 V~, 50/60 Hz ZD12D250060EU/ S018- Charger *) 1B250060HE Input voltage 100-240 V~ AC input frequency 50/60 Hz...
  • Page 76 Seite EN-38 Technical specifications...

This manual is also suitable for:

15294968

Table of Contents