Page 1
VC-PD510-2 Gebrauchsanleitung Akkustaubsauger Anleitung/Version: 1901-03186 DE 20210222 Bestell-Nr.: 98556924 Nachdruck, auch aus- zugs wei se, nicht ge- stat tet...
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Das Gerät ist nur zur Verwen- Bevor Sie das Gerät be- dung im privaten Haushalt nutzen, le sen Sie bit te bestimmt und ist nicht für eine zu erst die Si cher heits hin- gewerbliche Nutzung oder Mehr- wei se und die Ge brauchs an lei- fachnutzung (z.
Sicherheit Seite DE-5 Risiken im Umgang VORSICHT mit elektrischen Dieser Signalbegriff bezeichnet Haushaltsgeräten eine Gefährdung mit einem nied- rigen Risikograd, die, wenn sie WARNUNG nicht vermieden wird, eine gering- Stromschlaggefahr! fügige oder mäßige Verletzung Das Berühren spannungsfüh- zur Folge haben kann. render Teile kann zu schwe- ren Verletzungen oder zum HINWEIS...
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit Gerät nur an eine gut zu- Netzstecker niemals mit ■ ■ gängliche Steckdose an- feuchten Händen anfassen. schließen, damit Sie es im Darauf achten, dass kein ■ Störfall schnell vom Strom- Wasser in das Gerät ein- netz trennen können. dringt.
Page 7
Sicherheit Seite DE-7 Risiken für Kinder nen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeauf- Erstickungsgefahr! sichtigt sind. Kinder nicht mit der Verpa- ■ Gerät während des Be- ■ ckungsfolie spielen lassen. triebs nicht unbeaufsich- Kinder können sich darin tigt lassen. verfangen oder ersticken.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit Risiken im Umgang mit Den Wassertank entlee- ■ dem Staubsauger ren, wenn absehbar ist, dass das Gerät längere Zeit Verletzungsgefahr! nicht benutzt werden wird, Unsachgemäßer Umgang oder wenn es längere Zeit mit dem Gerät kann zu Ver- nicht benutzt worden ist.
Page 9
Sicherheit Seite DE-9 und das Gerät und der Ak- abspülen und gegebenen- kupack können beschädigt falls einen Arzt aufsuchen. werden. Wenn der Akkupack defekt ■ Nur den mitgelieferten Ak- ist, diesen umgehend durch ■ kupack verwenden. Diesen einen neuen Original-Akku- nur durch einen Akkupack pack ersetzen.
Page 10
Seite DE-10 Sicherheit Reinigungsmittel vollstän- HINWEIS dig trocken ist. Beschädigungsgefahr! Den Staubsauger nie direkt ■ Unsachgemäßer Umgang neben eine Heizung oder mit dem Gerät kann zu Sach- einen Ofen stellen. schäden führen. Den Hygienefi lter niemals ■ Beim Auspacken keine spit- ■...
Seite DE-12 Geräteteile und Düsen Düsen Bodendüse (Turbobürste) Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, (14) die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf das Saugrohr (8) oder die Rohrverlängerung (11) gesteckt werden.
Geräteteile und Düsen Seite DE-13 Wassertank Fugendüse (17) Die Fugendüse (17) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, (15) Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht er- Den Wassertank benutzen Sie, reichen können. um frisch gereinigten Glattfußbo- den (Laminat, Linoleum) feucht Möbeldüse nachzuwischen.
Seite DE-14 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät auspacken HINWEIS HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Beschädigungsgefahr! mit dem Gerät kann zu Be- Unsachgemäßer Umgang schädigungen führen. mit dem Gerät kann zu Be- Vor dem Anbringen der ■ schädigungen führen. Wandhalterung die Wand- Beim Auspacken keine spit- ■...
Inbetriebnahme Seite DE-15 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift Gerät in dieser Zeit nicht benöti- zunächst eine senkrechte Hilfs- gen. linie an die Wand. 1. Stecken Sie am Akku den Ste- Benutzen Sie dazu am besten cker des Steckernetzteils (12) die Wasserwaage.
Page 16
Seite DE-16 Inbetriebnahme (14) (27) (28) (11) (11) (23) (24) 2. Stecken Sie den Stecker (23) an 3. Wählen Sie die gewünschte der Rohrverlängerung (11) in die Düse aus, z. B. die Boden- Öffnung (24) am Saugrohr (8). düse (Turbobürste) (14), und stecken Sie den Stecker (27) der Bodendüse (14) in die Öff- nung (28) an der Rohrverlänge-...
Bedienung Seite DE-17 Bedienung Sie können das Gerät nutzen, VORSICHT wenn – Sie das Kapitel „Sicherheit“ Gesundheitsgefahr! gelesen haben, insbesondere Unsachgemäßer Umgang die Sicherheitshinweise (siehe mit dem Gerät kann zu Be- Seite DE-4). einträchtigungen der Ge- – es eingerichtet ist, wie im Kapi- sundheit führen.
Seite DE-18 Bedienung Saugkraft einstellen (29) 1. Drücken Sie den Ein-/Aus- schalter (2), um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät verfügt über zwei Das Gerät startet mit Saug- Saugkraftstufen. Die Saugkraft- kraftstufe I. stufe stellen Sie mit dem Saug- 2. Zum Saugen ziehen und schie- kraftstufenschalter (29) ein.
Bedienung Seite DE-19 Düsen benutzen Knickgelenk benutzen Die Fugendüse (17) und die Mö- beldüse (18) können Sie auch als (32) Pinseldüsen benutzen. (30) Die Rohrverlängerung des Geräts (31) ist mit einem Knickgelenk (32) ausgestattet, damit Sie bequem auch unter Möbeln (Schränke, Regale, Sofas) staubsaugen kön- nen.
Seite DE-20 Bedienung Wassertank benutzen Wassertank befüllen Beim Befüllen des Was- sertanks muss sich die VORSICHT „Wasser“-Taste (36) in der Gesundheitsgefahr! Stellung befinden. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- einträchtigungen der Ge- (35) (34) (36) sundheit führen. Das Gerät nicht benutzen, ■...
Page 21
Bedienung Seite DE-21 Wassertank installieren Wischtuch anbringen 1. Setzen Sie den Wassertank 1. Drehen Sie den Wasser- auf den Boden. tank (15) um, sodass die Unter- seite nach oben zeigt. (38) (16) (37) (39) 2. Stellen Sie das Gerät mit der 2.
Seite DE-22 Bedienung Abstellen/Aufbewahren (36) (19) (17) 2. Um die Wasserausgabe zu be- ginnen, bringen Sie die „Was- ser“-Taste (36) in die Stellung (18) (40) 3. Um die Wasserausgabe zu be- enden, bringen Sie die „Was- • Zum Abstellen und Aufbe- ser“-Taste (36) wieder in die wahren hängen Sie das Gerät Stellung...
Pflege und Wartung Seite DE-23 Pflege und Wartung VORSICHT (42) Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- einträchtigungen der Ge- sundheit führen. Den Staubbehälter nicht ■ 1. Entfernen Sie zunächst den in geschlossenen Räumen Akku (6). entleeren. Zum Entleeren Drücken Sie dabei die Arretie- des Staubbehälters auf den rung (42) am Akku (6).
Seite DE-24 Pflege und Wartung Die Verriegelung rastet hörbar kann in das Gerät eindrin- ein. gen und den Motor be- schädigen. Zum Waschen der Filter Staubfilter reinigen/ ■ nicht die Waschmaschine wechseln oder den Geschirrspüler verwenden. WARNUNG Stromschlaggefahr! Der Staubfilter sollte regelmäßig Unsachgemäßer Umgang gereinigt werden.
Page 25
Pflege und Wartung Seite DE-25 (45) (46) (45) 4. Drehen Sie den Staubfilter (45) 8. Setzen Sie Saugstutzen (46) gegen den Uhrzeigersinn, bis und Staubfilter (45) wieder in den Staubsauger ein, und dre- das Symbol über dem Keil- hen Sie den Staubfilter (45) im symbol steht, und nehmen Uhrzeigersinn, bis das Sym-...
Seite DE-26 Pflege und Wartung Hygienefilter reinigen/ Der Hygienefilter sollte regelmä- ßig gereinigt werden. wechseln Wenn sich Geruchsbildung durch WARNUNG das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Filter zu stark Stromschlaggefahr! verschmutzt ist, muss er ausge- Unsachgemäßer Umgang tauscht werden. mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder 1.
Page 27
Pflege und Wartung Seite DE-27 gersinn, und nehmen Sie sie (48) vom Hygienefilter (47) ab. (49) 4. Spülen Sie den Hygienefil- (47) ter (47) und die Filterabde- (50) ckung (48) nur mit klarem Wasser ab oder klopfen Sie ihn aus bzw. reinigen Sie ihn mit Druckluft.
Seite DE-28 Pflege und Wartung Gerät reinigen • Wischen Sie bei Bedarf – das Gehäuse WARNUNG – das Zubehör Stromschlaggefahr! mit einem feuchten Tuch ab. Unsachgemäßer Umgang Dabei darf keine Flüssigkeit in mit dem Gerät kann zu den Staubsauger gelangen. schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Pflege und Wartung Seite DE-29 Soft-Bodendüse reinigen (53) VORSICHT (13) Verletzungsgefahr! (52) Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Ver- letzungen führen. Niemals in sich bewegen- ■ de Teile des Geräts und des Zubehörs, z. B. die Boden- 2. Ziehen Sie den Schieber (52) düse, fassen.
Seite DE-30 Pflege und Wartung • Saugen Sie gelegentlich die (53) Unterseite der Bodendüse (Turbobürste) (14) mit der Fu- (39) gendüse (17) ab. Wenn die Bodendüse (Turbobürs- te) (14) nicht mehr richtig funktio- niert: 6. Setzen Sie die Walze (39) und 1.
Pflege und Wartung Seite DE-31 Wassertank und (55) Wischtuch reinigen Wassertank reinigen 1. Drehen Sie den Wasser- tank (15) um, sodass die Unter- seite nach oben zeigt. 3. Entfernen Sie den Verschluss- (16) (15) riegel (55). (20) 2. Ziehen Sie das Wischtuch (16) von der Unterseite des Was- sertanks (15) ab.
Page 32
Seite DE-32 Pflege und Wartung Waschbecken oder Ausguss 8. Wiederholen Sie die Schritte 2 die Wasserauslassventile (56) bis 4 mit sauberem Wasser. ab. Setzen Sie dabei mit dem 9. Lassen Sie die Einfüllabde- Schraubendreher unter den ckung (34) geöffnet, damit das Aussparungen (57) an.
Page 33
Pflege und Wartung Seite DE-33 Wischtuch reinigen HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen des Wischtuchs kann dieses beschädigen. Das Wischtuch kann per ■ Hand oder in der Wasch- maschine bei 40 °C gerei- nigt werden. Es ist nicht geeignet für den Trockner. (16) (15) 1.
Seite DE-34 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen kön- nen.
Page 35
Fehlersuchtabelle Seite DE-35 Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Düse sitzt nicht richtig. Düse korrekt aufsetzen. Gegenstand verstopft Gerät ausschalten, die Düse. Rohrverlängerung auf Verstopfung prüfen. Saugleistung ist Gegenstand entfernen. schwach. Filter sind nicht richtig Filter richtig einsetzen eingesetzt oder ver- bzw.
Seite DE-36 Service Service Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer hanseatic Akkustaubsauger VC-PD510-2 98556924 1× Hygienefilter 25932449 1× Li-Ionen-Batterie 2AH 86676432 / 77530840 1× Wischtuch 15107216 Beratung, Bestellung und Reklamation Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn –...
Umweltschutz/Entsorgung Seite DE-37 Umweltschutz/Entsorgung Unser Beitrag zum Abfallvermeidung Schutz der Ozonschicht Maßnahmen der Abfallvermeidung haben nach den Vorschriften der Unsere Verpackungen Richtlinie 2008/98/EG grundsätz- wer den aus um welt- lich Vorrang vor Maßnahmen der freund li chen, wie der ver- Abfallbewirtschaftung.
Seite DE-38 Umweltschutz/Entsorgung Elektro-Altgeräte Sammelstelle ihrer Gemeinde/ ihres Stadtteils oder im Handel umweltgerecht abzugeben, damit sie einer um- entsorgen weltschonenden Entsorgung so- wie einer Wiedergewinnung von Elektrogeräte enthalten wertvollen Rohstoffen wie z. B. Schadstoffe und wertvol- Kobalt, Nickel oder Kupfer zuge- le Ressourcen.
Page 39
Umweltschutz/Entsorgung Seite DE-39 kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explo- sion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithi- umhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Seite DE-40 Technische Daten Technische Daten Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Akkustaubsauger Modell VC-PD510-2 Bemessungsleistung 350 W Netzanschluss 100–240 V~,50/60 Hz ZD12D250060EU/ Ladegerät *) S018-1B250060HE Eingangsspannung 100–240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 25 V Ausgangsstrom 0,6 A Ausgangsleistung 15,0 W Durchschnittliche Effizienz im...
Page 41
VC-PD510-2 User manual Battery-Operated Vacuum Manual/version: 1901-03186 EN 20210222 Article no.: 98556924 Cleaner Reproduction, even of excerpts, is not permitted...
Page 42
Page EN-2 Table of contents Table of contents Delivery ....EN-3 Care and maintenance. . . EN-23 Package contents ..EN-3 Emptying the dust bin .
Page EN-4 Safety Safety Use the appliance exclusively as Please read through the described in this user manual. safety instructions and Any other use is deemed improp- user manual carefully er and may result in damage to before using the appliance. This property or even personal injury.
Safety Page EN-5 Safety notices In this case, you should pull the mains plug out of the In this chapter you will find gen- socket and have the ap- eral safety notices which you pliance repaired (see “Ser- must always observe for your vice”...
Page 46
Page EN-6 Safety ■ In the event of a fault, and Only parts corresponding before cleaning and main- to the original appliance tenance (e.g. changing fi l- specifi cations may be used ter), always pull the mains for repairs. plug out of the socket. Risks to children ■...
Page 47
Safety Page EN-7 use the appliance and have brushes. There is a risk of understood the dangers as- fi ngers becoming trapped. ■ Always remove the turbo sociated with operating it. ■ Children should not be brush from the telescopic allowed to play with the tube or suction hose before appliance nor should they...
Page 48
Page EN-8 Safety ■ Never open or dismantle Fire hazard! Vacuuming glowing ash, the battery pack. ■ Do not heat, short-circuit burning cigarettes, etc. will set the fi lter on fi re. or expose the battery to ■ Do not vacuum glowing direct sunlight, and do not ash, burning cigarettes or throw it away or dispose of...
Page 49
Safety Page EN-9 pack must not be packed is in place. The motor pro- or shipped separately. tection fi lter must not be ■ There is a high risk of fi re damaged. ■ Only the original supplied with old lithium batteries. Before disposing of these accessories and the speci- batteries, tape off the...
Page 50
Page EN-10 Safety ■ The fi lter must be air-dried only. ■ Do not use any abrasive cleaners (scouring or thin- ning agents) to clean the appliance and accessories. They could damage the surface of the appliance. ■ The cloth can be cleaned by hand or in the washing machine at 40 °C.
Appliance parts and nozzles Page EN-11 Appliance parts and nozzles Motor housing On/Off switch Handle Battery operating light Charging port Battery Dust bin Suction tube Release button for dust (11) (10) (10) Release button for tube (11) Tube extension (12) (12) Power adapter with mains cord (13) Soft floor nozzle...
Page EN-12 Appliance parts and nozzles Floor nozzle (turbo brush) Nozzles The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a (14) range of uses. Where required, each nozzle can be attached to the suction tube (8) or the tube extension (11) before or during vacuuming.
Appliance parts and nozzles Page EN-13 Water tank Crevice nozzle (17) The crevice nozzle (17) is suita- ble for vacuuming material folds, (15) joints, corners and niches that cannot be reached with the floor Use the water tank to wipe down nozzle.
Page EN-14 Start-up Start-up Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage! Improper handling of the NOTICE appliance may result in dam- Risk of damage! age. Improper handling of the ■ Check the condition of the appliance may result in dam- wall before mounting the age.
Start-up Page EN-15 1. Start by drawing a vertical 1. Insert the power adapter guide line on the wall using a plug (12) into the charging pencil. port (5) for the charging cable It is best to use a spirit level for on the battery.
Page 56
Page EN-16 Start-up (14) (27) (28) (11) (11) (23) (24) 2. Insert the connector (23) on 3. Select a nozzle, e.g. the floor the tube extension (11) into the nozzle (turbo brush) (14), and opening (24) on the suction insert the connector (27) of tube (8).
Operation Page EN-17 Operation You can use the appliance if CAUTION – you have read the chapter “Safety”, in particular the safety Health hazard! instructions (see page EN-4). Improper handling of the ap- – the appliance has been set up pliance may result in health as described in the chapter hazards.
Page EN-18 Operation Setting the suction force (29) 1. Press the On/Off switch (2) to turn the appliance on. The appliance will switch on at suction level I. The appliance is equipped with 2. To vacuum, push and pull the two suction levels.
Operation Page EN-19 Using the nozzles Using the articulated joint The crevice nozzle (17) and the furniture nozzle (18) can also be used as brush nozzles. (32) (30) (31) The appliance’s tube extension features an articulated joint (32) to allow for easy vacuuming under furniture (e.g.
Page EN-20 Operation Using the water tank Filling the water tank The ‘Water’ button (36) must be in the CAUTION sition when filling the water Health hazard! tank. Improper handling of the ap- pliance may result in health hazards. (35) (34) (36) ■...
Operation Page EN-21 water tank (15) so that the Wiping the floor water tank (15) bracket (37) 1. Start vacuuming as described inserts into the recess (38) for in section “Vacuuming floors” the soft floor nozzle (13) and on page EN-17. then clicks into place.
Page EN-22 Operation Tidying away/storage (19) (17) (18) (40) • To tidy away or store the ap- pliance, hang it on the wall bracket (19) as illustrated. Attach the crevice nozzle (17) and the furniture nozzle (18) to the corresponding attach- ments (40).
Care and maintenance Page EN-23 Care and maintenance CAUTION (42) Health hazard! Improper handling of the ap- pliance may result in health hazards. ■ Do not empty the dust bin in enclosed spaces. Empty 1. First remove the battery (6). the dust bin on a balcony, To do this, press the locking or outdoors directly into...
Page EN-24 Care and maintenance Cleaning/changing the The dust filter should be cleaned on a regular basis. Should it be dust filter damaged or is no longer suffi- ciently cleanable, it must be re- WARNING placed with a new one. Risk of electric shock! 1.
Care and maintenance Page EN-25 4. Turn the dust bin (45) anti- 8. Reinsert the suction piece (46) and dust filter (45) into the vac- clockwise until the symbol uum cleaner and turn the dust is above the wedge symbol filter (45) clockwise until the and remove the dust filter (45).
Page 66
Page EN-26 Care and maintenance ■ Never dry hygiene fi lters on a heater or with a hairdryer (48) or tumble dryer, etc. It will become porous and can be damaged. ■ Never wash the hygiene fi l- ter in a washing machine. (47) ■...
Care and maintenance Page EN-27 Cleaning the appliance (48) WARNING Risk of electric shock! Improper use of the appli- ance may lead to serious injury or death. (47) ■ Always remove the battery before cleaning the appli- ance. ■ Ensure that no water seeps 6.
Page EN-28 Care and maintenance Cleaning the soft floor • Wipe – the housing nozzle – the accessories CAUTION with a damp cloth as required. Risk of injury! Never allow liquid to penetrate Improper handling of the ap- the vacuum cleaner. pliance may result in injury.
Care and maintenance Page EN-29 (53) (39) (53) (13) (52) 6. Reinsert the roller (39) and the locking latch (53). The locking latch must ‘click’ into place. 2. Pull back the slider (52) on the underside of the soft floor noz- Cleaning the floor zle (13).
Page 70
Page EN-30 Care and maintenance If the floor nozzle (turbo brush) (14) is no longer working properly: (20) 1. Remove the floor nozzle (turbo brush) (14) from the tube ex- tension (11) or from the suction tube (8). 4. Remove the brush (20). (14) (54) 5.
Care and maintenance Page EN-31 Cleaning the water tank 3. Over a sink or drain, careful- ly lever off the water outlet and cloth valves (56) using a screwdriv- er, for example. To do this, Cleaning the water tank place the screwdriver under the gaps (57).
Page 72
Page EN-32 Care and maintenance 9. Leave the filler cap (34) open so that the inside of the water tank (15) can dry. Cleaning the cloth NOTICE Risk of damage! Improper cleaning of the cloth can damage it. ■ The cloth can be cleaned by hand or in the washing machine at 40°C.
Troubleshooting table Page EN-33 Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli- ance yourself.
Page 74
Page EN-34 Troubleshooting table Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not posi- Position the nozzle cor- tioned correctly. rectly. Object is plugging the Switch the appliance nozzle. off and check the tube extension for obstruc- tions. Remove object. Suction force is weak. Filters are inserted Insert filters correctly incorrectly or are con-...
Service Page EN-35 Service In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number hanseatic Battery-Operated Vacuum Cleaner 98556924 VC-PD510-2 1× hygiene filter 25932449 86676432/ 1× 2AH Li-ion battery 77530840 1× cloth 15107216 Advice, order and complaint Please contact your mail order company’s customer service centre if...
Page EN-36 Environmental protection/Disposal Environmental protection/Disposal Our contribution to the Waste prevention protection of the ozone According to the provisions of layer Directive 2008/98/EC, waste pre- vention measures always take Our packaging is made priority over waste management. from environmentally For electrical and electronic devic- friendly, recyclable mate- es, waste prevention measures in-...
Environmental protection/Disposal Page EN-37 Disposing of old of whether they contain harmful substances*) or not, to a collec- electrical devices in an tion point operated by their com- environmentally-friendly munal authority or borough or to a retailer, so that they can be manner disposed of in an environmentally Electrical appliances...
Page 78
Page EN-38 Environmental protection/Disposal an explosion and have serious consequences for people and the environment. It is therefore important to tape off the poles of lithium batteries and rechargea- ble batteries before disposing of them to prevent an external short circuit.