Page 1
VC-PD510-1 Gebrauchsanleitung Akkustaubsauger Anleitung/Version: 1901-01943 DE 20210105 Bestell-Nr.: 2008 2614 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Das Gerät ist nur zur Verwen- Bevor Sie das Gerät be- dung im privaten Haushalt nutzen, le sen Sie bit te bestimmt und ist nicht für eine zu erst die Si cher heits hin- gewerbliche Nutzung oder Mehr- wei se und die Ge brauchs an lei- fachnutzung (z.
Sicherheit Seite DE-5 Risiken im Umgang VORSICHT mit elektrischen Dieser Signalbegriff bezeichnet Haushaltsgeräten eine Gefährdung mit einem nied- rigen Risikograd, die, wenn sie WARNUNG nicht vermieden wird, eine gering- Stromschlaggefahr! fügige oder mäßige Verletzung Das Berühren spannungsfüh- zur Folge haben kann. render Teile kann zu schwe- ren Verletzungen oder zum HINWEIS...
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit Gerät nur an eine gut zu- Netzstecker niemals mit ■ ■ gängliche Steckdose an- feuchten Händen anfassen. schließen, damit Sie es im Darauf achten, dass kein ■ Störfall schnell vom Strom- Wasser in das Gerät ein- netz trennen können. dringt.
Page 7
Sicherheit Seite DE-7 Risiken für Kinder Kinder dürfen nicht mit ■ dem Gerät spielen und kei- Erstickungsgefahr! nen Zugriff auf das Gerät Kinder nicht mit der Verpa- ■ haben, wenn sie unbeauf- ckungsfolie spielen lassen. sichtigt sind. Kinder können sich darin Gerät während des Be- ■...
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit Risiken im Umgang mit Brandgefahr! dem Staubsauger Das Einsaugen von glühen- der Asche, brennenden Ziga- Verletzungsgefahr! retten etc. setzt den Filter in Unsachgemäßer Umgang Brand. mit dem Gerät kann zu Ver- Weder glühende Asche, ■ letzungen führen. brennende Zigaretten noch Niemals in sich bewegen- ■...
Page 9
Sicherheit Seite DE-9 Zum Laden ausschließlich Bei lithiumhaltigen Altbat- ■ ■ den mitgelieferten Netzad- terien besteht hohe Brand- apter verwenden. gefahr. Daher vor der Ent- Den Akkupack niemals öff- sorgung die Pole abkleben, ■ nen oder zerlegen. um einen äußeren Kurz- Den Akku nicht erhitzen, der schluss zu vermeiden.
Page 10
Seite DE-10 Sicherheit Nur die original mitgelie- Den Staubsauger nie direkt ■ ■ ferten Zubehörteile und neben eine Heizung oder die genannten Motor- einen Ofen stellen. schutz-Filter und Hygie- Den Hygiene-Filter niemals ■ ne-Filter verwenden. auf einer Heizung oder mit Niemals Toner, Gips, Ze- einem Haar- oder Wäsche- ■...
Seite DE-12 Geräteteile und Düsen Düsen trieben. Sie eignet sich beson- ders für Verschmutzungen wie Zusammen mit dem Staubsauger z. B. Haare und Fäden auf Teppi- erhalten Sie verschiedene Düsen, chen und Teppichböden. die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann Fugendüse bei Bedarf vor oder während des Saugens auf das Saugrohr (8)
Inbetriebnahme Seite DE-13 Inbetriebnahme Gerät auspacken HINWEIS HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Beschädigungsgefahr! mit dem Gerät kann zu Be- Unsachgemäßer Umgang schädigungen führen. mit dem Gerät kann zu Be- Vor dem Anbringen der ■ schädigungen führen. Wandhalterung die Wand- Beim Auspacken keine spit- ■...
Seite DE-14 Inbetriebnahme 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift Um eine Tiefenentladung zu ver- zunächst eine senkrechte Hilfs- hindern, laden Sie den Akku alle linie an die Wand. 3 Monate auf, auch wenn Sie das Benutzen Sie dazu am besten Gerät in dieser Zeit nicht benöti- die Wasserwaage.
Page 15
Inbetriebnahme Seite DE-15 1. Stecken Sie den Akku (6) auf (13) (24) (25) (11) den Griff des Geräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Führungsschienen (18) am Gerät in die Führungsschie- nen (19) am Akku (6) gleiten. (11) (20) (21) 3.
Seite DE-16 Bedienung Bedienung Sie können das Gerät nutzen, VORSICHT wenn – Sie das Kapitel „Sicherheit“ Gesundheitsgefahr! gelesen haben, insbesondere Unsachgemäßer Umgang die Sicherheitshinweise (siehe mit dem Gerät kann zu Be- Seite DE-4). einträchtigungen der Ge- – es eingerichtet ist, wie im Kapi- sundheit führen.
Bedienung Seite DE-17 Saugkraft einstellen (26) 1. Drücken Sie den Ein-/Aus- schalter (2), um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät verfügt über zwei Das Gerät startet mit Saug- Saugkraftstufen. Die Saugkraft- kraftstufe I. stufe stellen Sie mit dem Saug- kraftstufenschalter (26) ein. 2.
Seite DE-18 Bedienung Düsen benutzen Saugen beenden Die Fugendüse und die Möbeldü- se können Sie auch als Pinseldü- sen benutzen. (28) (27) • Drücken Sie den Ein-/Aus- schalter (2), um das Gerät aus- zuschalten. Abstellen/Aufbewahren • Um die Möbeldüse (15) oder (16) die Fugendüse (14) als Pinsel- düse zu benutzen, drücken Sie...
Pflege und Wartung Seite DE-19 Pflege und Wartung VORSICHT (31) Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- einträchtigungen der Ge- sundheit führen. Den Staubbehälter nicht ■ 1. Entfernen Sie zunächst den in geschlossenen Räumen Akku (6). entleeren. Zum Entleeren Drücken Sie dabei die Arretie- des Staubbehälters auf den rung (31) am Akku (6).
Seite DE-20 Pflege und Wartung 4. Wenn der Stausbehälter leer Niemals ohne oder mit be- ■ ist, klappen Sie den Staubbe- schädigtem Filter saugen. hälterboden (33) zurück. Der aufgesaugte Staub Die Verriegelung rastet hörbar würde in das Gerät eindrin- ein. gen und den Motor be- schädigen.
Page 21
Pflege und Wartung Seite DE-21 3. Drehen Sie den Staubbehäl- ihn unter fließendem Wasser ter (7) im Uhrzeigersinn, bis aus. das Symbol unter dem Keil- 7. Lassen Sie den Staubfilter (34) symbol steht, und nehmen und den Saugstutzen (35) voll- Sie den Staubbehälter (7) ab.
Seite DE-22 Pflege und Wartung Hygiene-Filter reinigen/ Der Hygiene-Filter sollte regelmä- ßig gereinigt werden. wechseln Wenn sich Geruchsbildung durch WARNUNG das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Filter zu stark Stromschlaggefahr! verschmutzt ist, muss er ausge- Unsachgemäßer Umgang tauscht werden. mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder 1.
Page 23
Pflege und Wartung Seite DE-23 3. Drehen Sie die Filterabde- (37) ckung (37) gegen den Uhrzei- (38) gersinn, und nehmen Sie sie (36) vom Hygiene-Filter (36) ab. (39) 4. Spülen Sie den Hygiene-Fil- ter (36) und die Filterabde- ckung (37) nur mit klarem Wasser ab oder klopfen Sie ihn aus bzw.
Seite DE-24 Pflege und Wartung Gerät reinigen • Wischen Sie bei Bedarf – das Gehäuse, WARNUNG – das Zubehör mit einem feuchten Tuch ab. Stromschlaggefahr! Dabei darf keine Flüssigkeit in Unsachgemäßer Umgang den Staubsauger gelangen. mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder (40) zum Tod führen.
Pflege und Wartung Seite DE-25 Bodendüse reinigen VORSICHT Verletzungsgefahr! (13) Unsachgemäßer Umgang (41) mit dem Gerät kann zu Ver- letzungen führen. Niemals in sich bewegen- ■ de Teile des Geräts und des Zubehörs, z. B. die Boden- düse, fassen. Es besteht die 2.
Page 26
Seite DE-26 Pflege und Wartung (17) 4. Entnehmen Sie die Bürste (17). 5. Entfernen Sie Fusseln und Haare von der Bürste (17). 6. Setzen Sie die Bürste (17) und den Verschlussriegel (42) wie- der ein, und schieben Sie den Schieber (41) in die "Geschlos- sen"-Position (in Richtung des Symbols...
Fehlersuchtabelle Seite DE-27 Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen kön- nen.
Page 28
Seite DE-28 Fehlersuchtabelle Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Düse sitzt nicht richtig. Düse korrekt aufsetzen. Gerät ausschalten, Rohr- Gegenstand verstopft die verlängerung auf Verstop- Saugleistung ist Düse. fung prüfen. Gegenstand schwach. entfernen. Filter sind nicht richtig ein- Filter richtig einsetzen bzw. gesetzt oder verschmutzt.
Service Seite DE-29 Service Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer Hanseatic Staubsauger VC-PD510-1 2008 2614 1× Hygiene-Filter 2593 2449 1× Li Ionen-Batterie 2AH 5275 1953 Beratung, Bestellung und Reklamation Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn –...
Seite DE-30 Umweltschutz Umweltschutz Elektro-Altgeräte Sammelstelle ihrer Gemeinde/ ihres Stadtteils oder im Handel umweltgerecht abzugeben, damit sie einer um- entsorgen weltschonenden Entsorgung so- wie einer Wiedergewinnung von Elektrogeräte enthalten wertvollen Rohstoffen wie z. B. Schadstoffe und wertvol- Kobalt, Nickel oder Kupfer zuge- le Ressourcen.
Umweltschutz Seite DE-31 Verpackung kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explo- Unsere Verpackungen sion führen und schwerwiegende wer den aus um welt freund- Folgen für Mensch und Umwelt li chen, wie der ver wert ba- haben. Kleben Sie daher bei lithi- ren Materialien hergestellt: umhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab,...
Seite DE-32 Technische Daten Technische Daten Hersteller Gerätebezeichnung Staubsauger Modell VC-PD510-1 Bemessungsleistung 120 W Netzanschluss 100-240 V~ / 50/60 Hz Betriebsspannung 21,6 V Akku-Typ Li Ionen T-DC38L Ladegerät ZD12D250060EU Schutzklasse Gewicht (zusammengebaut) ca. 2,47 kg Bestellnummer 2008 2614 Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
Page 33
VC-PD510-1 User manual Battery-Operated Vacuum Manual/version: 1901-01943 EN 20210105 Article no.: 2008 2614 Cleaner Reproduction, even of excerpts, is not per- mitted!
Page 34
Page EN-2 Table of contents Table of contents Delivery ....EN-3 Care and maintenance. . . EN-19 Package contents ..EN-3 Emptying the dust bin .
Page EN-4 Safety Safety Use the appliance exclusively as Please read through the described in this user manual. safety instructions and Any other use is deemed improp- user manual carefully er and may result in damage to before using the appliance. This property or even personal injury.
Safety Page EN-5 Safety notices In this case, you should pull the mains plug out of the In this chapter you will find gener- socket and have the ap- al safety notices which you must pliance repaired (see „Ser- always observe for your own pro- vice“...
Page 38
Page EN-6 Safety In the event of a fault, and Only parts corresponding ■ before cleaning and main- to the original appliance tenance (e.g. changing fi l- specifi cations may be used ter), always pull the mains for repairs. plug out of the socket. Risks to children Never touch the mains ■...
Page 39
Safety Page EN-7 Risks when handling the instructed in how to safely vacuum cleaner use the appliance and have understood the dangers as- Risk of injury! sociated with operating it. Improper handling of the ap- Children should not be ■ pliance may result in injury.
Page 40
Page EN-8 Safety Health hazard! Operate the appliance only ■ Improper handling of the ap- with the charging station pliance may result in health provided. hazards. To charge it, use only the ■ Do not use the appliance if mains adapter provided. ■...
Page 41
Safety Page EN-9 The battery pack must Use the appliance only if ■ ■ not be packed or sent the motor protection fi lter separately. is in place. The motor pro- There is a high risk of fi re tection fi lter must not be ■...
Page 42
Page EN-10 Safety Never wash the fi lter in a ■ washing machine or dish- washer. The fi lter must be air-dried ■ only. Do not use any abrasive ■ cleaners (scouring or thin- ning agents) to clean the appliance and accessories. They could damage the surface of the appliance.
Appliance parts and nozzles Page EN-11 Appliance parts and nozzles Motor housing On/Off switch Handle Operating display battery Charging port Battery Dust bin Suction tube Release button for dust (11) (10) (10) Release button for tube (11) Tube extension (12) Power adapter with mains cord (12) (13) Floor nozzle...
Page EN-12 Appliance parts and nozzles Nozzles Crevice nozzle The vacuum cleaner comes with (14) various nozzles designed for a range of uses. Where required, each nozzle can be attached to The crevice nozzle (14) is suita- the suction tube (8) or the tube ble for vacuuming material folds, extension (11) before or during joints, corners and niches that...
Start-up Page EN-13 Start-up Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage! Improper handling of the NOTICE appliance may result in dam- age. Risk of damage! Check the condition of the ■ Improper handling of the wall before mounting the appliance may result in dam- wall bracket.
Page EN-14 Start-up 2. Mark out the drill holes. 2. Connect the mains plug to a The upper drill hole must be at properly installed socket con- least 95 cm above the ground; tact. the distance between the drill The battery operating light (4) holes should be 10.5 cm.
Page 47
Start-up Page EN-15 (13) (24) (25) (11) (11) (20) (21) 2. Insert the connector (20) on 3. Select a nozzle, e.g. the floor the tube extension (11) into the nozzle (13), and insert the opening (21) on the suction connector (24) of the floor noz- tube (8).
Page EN-16 Operation Operation You can use the appliance if CAUTION – you have read the chapter “Safety”, in particular the safety Health hazard! instructions (see page EN-4). Improper handling of the ap- – the appliance has been set up pliance may result in health as described in the chapter hazards.
Operation Page EN-17 Setting the suction force (26) 1. Press the On/Off switch (2) to turn the appliance on. The appliance will switch on at The appliance is equipped with suction level I. two suction levels. Set the suc- tion level using the suction level 2.
Page EN-18 Operation Using the nozzles Finishing vacuuming The crevice nozzle and the furni- ture nozzle can also be used as brush nozzles. (28) (27) • Press the On/Off switch (2) to turn the appliance off. Tidying away/storage (16) • To use the furniture nozzle (15) or the crevice nozzle (14) as a brush nozzle, press the locking mechanism (28) and slide the...
Care and maintenance Page EN-19 Care and maintenance 1. First remove the battery (6). CAUTION To do this, press the locking mechanism (31) on the bat- Health hazard! tery (6). Improper handling of the ap- pliance may result in health 2.
Page EN-20 Care and maintenance Cleaning/changing the The dust filter should be cleaned regularly. Should the dust filter be dust filter damaged or no longer sufficiently cleanable, it must be replaced WARNING with a new one. Risk of electric shock! 1.
Page 53
Care and maintenance Page EN-21 4. Turn the dust bin (34) anti- 8. Reinsert the suction piece (35) and dust filter (34) into the vac- clockwise until the symbol uum cleaner and turn the dust is above the wedge symbol filter (34) clockwise until the and remove the dust filter (34).
Page EN-22 Care and maintenance Cleaning/replacing the The hygiene filter should be cleaned regularly. hygiene filter If odours cannot be removed by cleaning or the filter is too heavily WARNING soiled, it must be replaced. Risk of electric shock! 1. First remove the battery (6). Improper use of the appli- (37) ance may lead to serious...
Care and maintenance Page EN-23 4. Rinse the hygiene filter (36) 7. Reinsert the hygiene filter (36) and the filter cover (37) with with the filter cover (37). clean water only, or shake In doing so, make sure that it and/or clean it with com- the recess (37) in the filter cov- pressed air.
Page EN-24 Care and maintenance Cleaning the NOTICE floor nozzle Risk of damage! Improper cleaning of the CAUTION appliance can impair the surface. Risk of injury! Do not use any abrasive ■ Improper handling of the ap- cleaners (scouring or thin- pliance may result in injury.
Page 57
Care and maintenance Page EN-25 If the floor brush is no longer working properly: 1. Remove the floor nozzle (13) (17) from the tube extension (11) or from the suction tube (8). (13) (41) 4. Remove the brush (17). 5. Remove any lint and hairs from the brush (17).
Page EN-26 Troubleshooting table Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli- ance yourself.
Page 59
Troubleshooting table Page EN-27 Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not positioned Position the nozzle cor- correctly. rectly. Object is plugging the Switch the appliance off Suction force is nozzle. and check the tube exten- weak. sion for obstructions. Re- move object.
Page EN-28 Service Service In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number Hanseatic Vacuum cleaner VC-PD510-1 2008 2614 1× hygiene filter 2593 2449 1× Batterie 5275 1953 Advice, order and complaint Please contact your mail order company’s customer service centre if –...
Environmental protection Page EN-29 Environmental protection Disposing of old Batteries and electrical devices in an rechargeable batteries environmentally-friendly The symbol shown here manner means that batteries and rechargeable batteries Electrical appliances must not be disposed of contain harmful sub- with other household waste. stances as well as valu- Consumers are required by law able resources.
Page EN-30 Environmental protection Packaging There is a high risk of fire with old lithium batteries. Special care Our packaging is made must therefore be taken to prop- from environmentally erly dispose of old lithium batter- friendly, recyclable ma- ies and rechargeable batteries. terials: Improper disposal can also lead to internal and external short...
Technical specifications Page EN-31 Technical specifications Manufacturer Name of appliance Vacuum cleaner Model VC-PD510-1 Rated power 120 W Mains connection 100-240 V~ / 50/60 Hz Operating voltage 21.6 V Battery type LI-Ion T-DC38L Charger ZD12D250060EU Protection class Weight (assembled), ca.