Page 1
OMI srl ESSICCATORI D’ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA - I - Manuale d’ uso e manutenzione DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS - GB - Instruction and Maintenance Manual DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER - D - Handbuch für Betrieb und Wartung SECHEUR D’AIR A EXPANSION DIRECTE - F - Manuel d’instructions et d’entretien...
- EN - - IT - - ES - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional Description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe Use of the Dryer 1.2 Uso sicuro dell’essiccatore 1.2 Uso seguro del secador 2.
Page 4
- DE - - FR - - RU - СОДЕРЖАНИЕ INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 Funktionsbeschreibung 1.1 Description fonctionnelle 1.1 Функциональное описание 1.2 Sichere Anrwendung 1.2 Utilisation du séchoir en toute 1.2 Техника...
Page 5
ENGLISH INTRODUCTION This manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will be resold. It is strictly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully comply with the contents of this manual and the prevention and safety rules in force in the country where the system will be used.
ENGLISH 1. GENERAL INFORMATION 1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION Drying systems with refrigeration cycle have been designed for a cost effective elimination, with minimal overall dimensions, of the condensate contained in compressed air by cooling it down to approximately + 3°C. The operation principle of the dryers described in this manual is shown in the air and refrigeration circuit diagrams (attachment A).
ENGLISH 2.2 INSTALLATION SITE While preparing a proper site for the installation of the dryer, please take into account the following requirements The machine must be protected from atmospheric agents and not directly exposed to sun light. A seating base flat and capable to hold the weight of the machine. ...
ENGLISH 3. START UP 3.1 CONTROL PANEL The machines belonging to this series are provided with an electronic system for parameters modification, so eventual reset operations can be performed by means of the digital panel located on the front of the dryer. The control panel is composed of 5 keys (ON/OFF, TEST, SET, DOWN e UP) and a 3 digit display, with three signalling LEDs indicated by icons (PIC 1).
ENGLISH 3.1.2 CONDENSATE DISCHARGE PARAMETERS PROGRAMMING Push the SET key for 10 seconds to enter the parameters configuration menu: the display will show in sequence the set point value, the code of the first modifiable parameter (C8) and its value). Only if strictly necessary, use the UP and/or DOWN keys to change the displayed parameter value.
ENGLISH 3.1.4 REMOTE SIGNALING ALARM The dryer control board is equipped with a digital output for the remote signalling alarm. This digital output is controlled by a relays configured as normally open: when an alarm is detected, this relays closes a circuit. Proceed as follows to activate a remote alarm output: 1.
ENGLISH 4. MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING AND DISMANTLING 4.1 MAINTENANCE Before attempting any maintenance operation, make sure that: 1. No parts of the system is under pressure. 2. No parts of the system is electrically powered. WEEKLY OR EVERY 40 HOURS OF OPERATION ...
Page 12
ENGLISH TROUBLE DISPLAY POSSIBLE CAUSE REMEDY Problems with cabling or with the electronic Check the cabling and the electronic control board, if the control board. trouble persists, replace them. Activation of compressor’s internal thermal Wait one hour and check again. If the fault persists: stop protection.
ENGLISH Pic.4 4.3 DISMANTLING In case of necessity, dismantle the machine and the relevant packaging in compliance with the rules locally in force. Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the refrigerating compressor lubricating oil. Always contact a waste disposal and recycling facility. 11 - 66 Cod.
Page 14
ITALIANO PREMESSA Il presente manuale è parte integrante dell' essiccatore da Voi acquistato, e deve rimanere allegato alla macchina anche in caso di rivendita della stessa. E’ indispensabile che il personale qualificato* agli interventi di installazione, manutenzione e/o controllo si attenga scrupolosamente a quanto indicato nel presente assieme alle norme di prevenzione e sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
ITALIANO 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 DESCRIZIONE FUNZIONALE Gli impianti di essiccazione a ciclo frigorifero sono stati progettati per eliminare economicamente e con il minimo ingombro la condensa contenuta nell'aria compressa mediante il raffreddamento della stessa a circa + 3°C. Il principio di funzionamento degli essiccatori descritti in questo manuale è illustrato nello schema del circuito aria e frigo (allegato A).
ITALIANO 2.2 LUOGO DI INSTALLAZIONE E’ necessario provvedere alla preparazione di un luogo adatto ad ospitare l’essiccatore, considerando i seguenti requisiti : La macchina dovrà essere protetta dagli agenti atmosferici, e dalla luce diretta del sole. Base di appoggio piana e idonea a sopportare il peso della macchina. ...
ITALIANO 3. MESSA IN FUNZIONE 3.1 PANNELLO DI CONTROLLO Le macchine facenti parte di questa serie sono dotate di un sistema elettronico di modifica dei parametri, le eventuali operazioni di resettaggio possono essere infatti effettuate tramite il pannello digitale posizionato sulla parte frontale dell'essiccatore.
ITALIANO 3.1.2 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI SCARICO CONDENSA Premere SET per 10 sec per l’ingresso al menù di programmazione parametri: il display visualizza nell’ordine il valore del set point, il codice del primo parametro modificabile C8 e il suo valore). Utilizzare i tasti UP e/o DOWN per modificare, solo se strettamente necessario, il valore del parametro visualizzato.
ITALIANO 3.1.4 SEGNALAZIONE ALLARME REMOTA La centralina dell’essiccatore è dotata di uscita digitale per la segnalazione remota di eventuali condizioni di allarme rilevate. L’uscita è comandata da un relè configurato come normalmente aperto che, al verificarsi di un allarme chiude un circuito. Agire come segue per predisporre un segnalatore d’allarme remoto: 1.
ITALIANO 4. MANUTENZIONE, RICERCA GUASTI E SMANTELLAMENTO 4.1 MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che : 1. L’impianto non presenti parti in pressione. 2. L’impianto non presenti parti in tensione. SETTIMANALMENTE O OGNI 40 ORE DI FUNZIONAMENTO ...
Page 21
ITALIANO PROBLEMA DISPLAY POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Problemi con le parti elettriche del Controllare le parti elettriche del compressore. compressore. Compressore difettoso. Sostituire il compressore. La portata e/o la temperatura dell'aria in ingresso all'essiccatore sono più alte dei valori Ripristinare le condizioni nominali. nominali.
ITALIANO fig.4 4.3 SMANTELLAMENTO In caso di necessità, smaltire la macchina ed il suo imballo in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo. Prestare particolare attenzione al refrigerante, il quale contiene parti di olio lubrificante del compressore frigorifero. In ogni caso rivolgersi sempre alle strutture preposte allo smaltimento e riciclaggio dei rifiuti. 20 - 66 Cod.
Page 23
ESPAÑOL PREMISA El presente manual es parte integrante del secador adquirido por usted, y debe permanecer adjunto a la máquina aun en caso de reventa de la misma. Es indispensable que el personal calificado* para las operaciones de instalación, mantenimiento y / o control, se atenga escrupulosamente a cuanto está...
ESPAÑOL 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los equipos de secado a ciclo frigorífico han sido proyectados para eliminar económicamente y con el mínimo emplazamiento, el condensado contenido en el aire comprimido mediante el enfriamiento del mismo a aproximadamente + 3° C El principio de funcionamiento de los secadores descritos en este manual está...
ESPAÑOL 2.2 LUGAR DE INSTALACIÓN Es necesario proveer a la preparación de un lugar apto para hospedar el secador, considerando los siguientes requisitos: La máquina deberá ser protegida de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. ...
ESPAÑOL 3. PUESTA EN MARCHA 3.1 PANEL DE CONTROL Las máquinas que forman parte de esta serie están dotadas de un sistema electrónico de modificación de los parámetros, las eventuales operaciones de reseteado pueden ser en efecto efectuadas mediante el panel digital posicionado en la parte frontal del secador.
ESPAÑOL 3.1.2 DESCRIPCIÓN Y VALOR ESTÁNDAR DE LOS PARÁMETROS DE DESCARGA CONDENSADO Pulse SET por 10 seg. para acceder al menú de programación de parámetros: el display visualiza en orden el valor del set point, el código del primer parámetro modificable E1 y su valor). Utilice las teclas UP y / o DOWN para modificar, sólo si es estrictamente necesario, el valor del parámetro visualizado.
ESPAÑOL 3.1.4 INDICACIÓN DE ALARMAS REMOTAS La centralita del secador dispone de una salida digital para indicar de forma remota condiciones de alarma detectadas. La salida se controla mediante un relé que, cuando se produce una alarma, cierra un circuito. Realice lo siguiente para preparar una indicador de alarmas remoto: 1.
ESPAÑOL 4. MANTENIMIENTO, DETECCIÓN DE AVERÍAS Y DESMANTELAMIENTO 4.1 MANTENIMIENTO Antes de ejecutar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que: La instalación no presente partes bajo presión. La instalación no presente partes bajo tensión. SEMANALMENTE O CADA 40 HORAS DE FUNCIONAMIENTO ...
Page 30
ESPAÑOL PROBLEMA PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Problemas con el cableado o con la placa Compruebe el cable y la placa electrónica; si el problema electrónica. persiste, sustitúyalos. Espere una hora y vuelva a comprobar el estado. Si el Activación de la protección térmica interna del problema persiste, apague el secador y póngase en compresor.
ESPAÑOL fig.4 4.3 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización. Preste particular atención al refrigerante, el cual contiene partes de aceite lubricante del compresor frigorífico. En todo caso dirigirse siempre a organismos autorizados para la eliminaciòn y el reciclaje de los desperdicios.
Page 32
DEUTSCH VORWORT Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine. Beim Weiterverkauf muss es dem Gerät beigelegt werden. Es ist unerlässlich, dass sich das für die Installations-, Wartungs- und/oder Kontrolleinsätze ausgebildete Personal* streng an die im jeweiligen Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert eine wirtschaftliche Verwendung des Gerätes.
DEUTSCH 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Druckluft-Kältetrockner wurde entwickelt, damit das bei Kühlung der Druckluft auf ca. +3°C gebildete Kondensat wirtschaftlich und sicher abgeführt werden kann. Die Funktionsweise des Trockners wird im Druckluft- und Kühlluftplan beschrieben (Anlage A). Die gelieferte Druckluft ist somit absolut feuchtigkeitsfrei und das im Abscheider gesammelte Kondensat kann durch entsprechende Ablassvorrichtungen entsorgt werden.
Page 34
DEUTSCH 2.2 ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSORT Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften berücksichtigen: Die Maschine muss vor Witterung und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Ebene, zum tragen des Maschinengewichtes geeignete Aufstellfläche. Die Umgebungstemperatur soll den Typenschildangaben entsprechen. Der Raum soll sauber, trocken und ohne Luftströme (es wird empfohlen, die warme Luft nach außen abzuleiten).
DEUTSCH 3. INBETRIEBNAHME 3.1 ANLAGENDISPLAY Die zu dieser Reihe gehörenden Geräte sind mit einer Anzeige ausgerüstet; bei der eventuelle Parameter und Störungen abgerufen werden können. Das Bedientableau besteht aus 5 Tasten (ON/OFF, TEST, SET, DOWN e UP) und einem Anzeigedisplay mit 3 Stellungen, die mit Symbolen (Bild 1) gekennzeichnet sind.
DEUTSCH 3.1.2 PARAMETERPROGRAMMIERUNG DES KONDENSATABLEITERS Zum Parameterprogrammierungszugriff hält man die Taste SET 10 Sekunden lang gedrückt: auf dem Display erscheint der vorher eingestellte Setpoint-Wert, der Code des ersten abänderlichen C8 Parameters und sein Wert. Nur wenn wirklich notwendig, die Tasten UP / DOWN benutzen um den angezeigten Parameter zu ändern.
DEUTSCH 3.1.4 FERNÜBERWACHUNG Die Steuerung des Trockners ist mit einem digitalen Austritt für die Fernüberwachung ausgestattet. Dieser Austritt wird von einem offenen Relais angesteuert, das den Kreis schließt, wenn ein Alarm ausgelöst wird. Installation der Fernüberwachung: Beschaffung des Materials für eine Fernüberwachung (Spule, Lampe, Sirene, usw.) Ausschalten der Stromversorgung;...
DEUTSCH 4. WARTUNG, FEHLERSUCHE UND ENTSORGUNG 4.1 WARTUNG Vor jeder Wartungsarbeit sicherstellen dass: 1. Die Anlage drucklos ist. 2. Die Anlage spannungsfrei ist. WÖCHENTLICH ODER ALLE 40 BETRIEBSSTUNDEN • Überprüfen Sie die Temperaturanzeigen auf dem Bedientableau • Den Kondensatablass optisch überprüfen. ...
Page 39
DEUTSCH PROBLEM DISPLAY MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Probleme mit der Verkabelung der Kontrollieren Sie das Kabel der Elektronikkarte; Elektronikkarte. wechseln Sie es aus, falls das Problem fortbesteht. Warten Sie eine Stunde und kontrollieren Sie erneut. Aktivierung des internen Wärmeschutzes Schalten Sie den Trockner ab und wenden Sie sich an des Kompressors.
DEUTSCH Bild.4 4.3 ENTSORGUNG Bedarf, sollen Gerät entsprechende Verpackung nach örtlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Achtung beim Kühlmittel: es enthält Schmieröl vom Kältekompressor. Bitten wenden Sie sich immer an die für die Entsorgung und das Abfallrecycling zuständigen Einrichtungen. 38 - 66 Cod.
Page 41
FRANCAIS PREAMBULE Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine, même en cas de revente de cette dernière. Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle observe scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité...
FRANCAIS 1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Les installations de séchage à cycle frigorifique ont été conçues pour éliminer économiquement et avec un encombrement minimum les condensants se trouvant dans l'air comprimé en les refroidissant à une température de + 3°C environ.
FRANCAIS 2.2 LIEU D'INSTALLATION Il est nécessaire de préparer le lieu d'installation du séchoir en tenant compte des critères suivants : La machine devra être protégée contre les agents atmosphériques et contre la lumière directe du soleil. Base d'appui plat et en mesure de supporter le poids de la machine. ...
FRANCAIS 3. MISE EN SERVICE 3.1 PUPITRE DE COMMANDE Les machines faisant partie de cette série sont équipées d'un système électronique de modification des paramètres ; Les éventuelles opérations de réinitialisation peuvent en effet être effectuées à l'aide du pupitre numérique se trouvant sur la façade du séchoir.
FRANCAIS 3.1.2 DESCRIPTION ET VALEUR STANDARD DES PARAMETRES DE PURGE DES CONDENSANTS CONTROLE ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE CONFIGURATION Appuyer sur SET pendant 10 secondes pour l'entrée dans le menu de programmation des paramètres : l'afficheur affiche dans l'ordre la valeur du point de consigne, le code du premier paramètre modifiable E1 et sa valeur. Utiliser les touches UP et/ou DOWN pour modifier, seulement si cela est strictement nécessaire, la valeur du paramètre affiché.
FRANCAIS 3.1.4 SIGNALISATION D’ALARME Á DISTANCE La centrale du séchoir est dotée d’une sortie numérique pour la signalisation à distance de conditions d’alarme détectées. La sortie est commandée par un relais qui, en présence d’une alarme, ferme le circuit. Intervenir comme suit afin de prédisposer un avertisseur d’alarme à distance : Se procurer un avertisseur conforme aux caractéristiques électriques de la sortie (bobine, lampe, sirène, etc.).
FRANCAIS 4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES PANNES ET DEMANTELEMENT 4.1 ENTRETIEN Avant d'effectuer toute opération d'entretien, s'assurer que : L’installation n'a pas de parties sous pression. L’installation n'a pas de parties sous tension. UNE FOIS PAR SEMAINE OU TOUTES LES 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT ...
Page 48
FRANCAIS PROBLÈME AFFICHAGE CAUSE POSSIBLE REMÈDE Problème de câblage ou avec la carte de Vérifiez le câblage et la carte de commande commande électronique. électronique, remplacez-les si le problème persiste. Attendez une heure, puis vérifiez à nouveau. Si la Activation de la protection thermique interne du panne persiste, arrêtez le séchoir et contactez votre compresseur.
FRANCAIS fig.4 4.3 DEMANTELEMENT En cas de nécessité, éliminer la machine et son emballage conformément aux réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. Faire particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile lubrifiante du compresseur frigorifique. Dans tous les cas, toujours d’adresser aux organismes chargés de l’élimination et du recyclage des déchets.
Page 50
РУССКО ВВЕДЕНИЕ Данное руководство должно рассматриваться как часть комплектации прибора и всегда храниться вместе с ним и сопровождать при перепродаже. Настоятельно рекомендуем привлекать квалифицированный персонал* для установки, технического обслуживания и/или управления с полным соблюдением данного руководства и существующих требований по технике...
РУССКО 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ Осушители с охладительным циклом разработаны для экономичного удаления конденсата, содержащегося в сжатом воздухе с охлаждением примерно до + 3°C при минимальных габаритных размерах системы. Принцип действия осушителей показан в данном руководстве на схемах воздушного и охлаждающего контуров (приложение...
РУССКО 2.2 МЕСТО УСТАНОВКИ При подготовке места для установки осушителя учтите следующие требования: Машину необходимо защитить от воздействия атмосферных явлений и прямого попадания солнечного света. Необходимо обеспечить плоское и ровное основание, способное выдержать массу машины. Температура окружающей среды должна соответствовать данным осушителя. ...
РУССКО 3. ВКЛЮЧЕНИЕ 3.1 ОСУШИТЕЛИ НА Машины данной серии оснащены электронной системой модификации параметров, поэтому процедуру настройки можно проводить с использованием цифровой панели, расположенной на передней части осушителя. Панель управления, приведенная на рис. 1, содержит 5 клавиш (ON/OFF, TEST, SET, DOWN и UP) и 3-цифровой дисплей...
РУССКО 3.1.2 ОПИСАНИЕ И НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ НАСТРОЕК СЛИВА КОНДЕНСАТА Нажмите и удерживайте в течение 10 секунд клавишу SET для входа в меню параметров конфигурации (на дисплей будет выведена последовательно контрольная точка, код первого изменяемого параметра Е1 и его значение). Только в случае крайней необходимости используйте клавиши UP и/или DOWN для изменения значения...
РУССКО 3.1.4 ДИСТАНЦИОННАЯ АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ Блок управления осушителя оборудован цифровым выходом дистанционной аварийной сигнализации о возможных обнаруженных аварийных состояниях. Выход управляется реле (нормально разомкнутого), а при появлении аварийного сигнала замыкает контур. Для подготовки устройства дистанционной аварийной сигнализации выполните следующие действия: Убедитесь, что...
РУССКО 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И РАЗБОРКА 4.1 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед проведением работ по техническому обслуживанию убедитесь в выполнении следующих условий: Компоненты системы не находятся под давлением. Компоненты системы не находятся под напряжением. ЕЖЕНЕДЕЛЬНО ИЛИ КАЖДЫЕ 40 ЧАСОВ РАБОТЫ ...
Page 57
РУССКО Неисправность Дисплей Возможные причины Устранение Неисправность проводки или электронной Проверить проводку и электронную плату; если это не платы. устранило проблему, их следует заменить. Подождать 1 час, затем повторить проверку. Если это не Активация внутренней температурной устранило проблему: отключить устройство для сушки и защиты...
РУССКО Рис. 4 Очистка электроклапана слива конденсата 4.3 РАЗБОРКА При необходимости разберите машину и ее упаковку в соответствии с существующими нормативами. Обращайте особое внимание на рефрижератор, поскольку он содержит определенное количество смазочного масла охлаждающего компрессора. Обращайтесь в компании по утилизации отходов. 56 - 66 Cod.
Page 61
REFRIGERANT CIRCUIT CIRCUITO REFRIGERANTE CIRCUITO FRIGORIFICO KÄLTESCHEMA CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE ОХЛАЖДАЮЩИЙ КОНТУР EL 36 – 54 – 72 – 108 – 144 – 180 – 216 Cod. 713.0048.03.00 – Rev. 00 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa...
Page 62
EL 280 – 340 Cod. 713.0057.01.00 – Rev. 00 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado Entrada de aire Salida de aire Kondensatablass Drucklufteintritt Druckluftaustritt Purge de condensant Entrée de l'air Sortie de l'air Слив...