Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Tracker – smartwatch
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA
LV
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
KASUTUSJUHEND
EE
VARTOTOJO VADOVAS
LT
KÄYTTÖOHJE
FI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tracker and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bemi Tracker

  • Page 1 Tracker – smartwatch INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG LIETOTĀJA PAMĀCĪBA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KASUTUSJUHEND VARTOTOJO VADOVAS KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2: Instrukcja Obsługi

    ładowania 3. Czujnik pracy serca 4. Przycisk zasilania 5. Przycisk Sport Smartwatch model Tracker, w instrukcji nazwany “urządzenie” Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Aby uruchomić urządzenie naciśnij przycisk zasilania przez 5 sekund lub podłącz ładowanie baterii.
  • Page 3 przeznaczony dla dzieci i niemowląt, nie należy im go udostępniać. Uwaga: IP68 oznacza że to urządzenie jest odporne na jednorazowe zanurzenie w stojącej wodzie na głębokość 1,1 metra na czas do 1 godziny. Narażanie urządzenia na trudniejsze warunki może spowodować jego uszkodzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do sportów wodnych, nurkowania i pływania.
  • Page 4 WŁĄCZONY i jest „Widoczny dla wszystkich pobliskich urządzeń Bluetooth” 1. Otwórz aplikację GloryFit i kliknij „Device” u dołu ekranu aplikacji. 2. Kliknij „Add a new device” 3. Następnie dotknij „select device”. APP wyszuka pobliskie urządzenia. 4. Kliknij nazwę swojego urządzenia na liście urządzeń. APP sparuje się...
  • Page 5 dokładność pomiaru. Czynniki wpływające na obniżenie dokładności pomiaru obejmują: tatuaże, blizny, wilgoć, grubość, mocny pigment i sierść skóry w miejscu pomiaru. Utrzymuj czujnik tętna w czystości i blisko skóry. Jeśli nosisz go zbyt luźno, światło czujnika zostanie odsłonięte, co spowoduje niedokładne wartości pomiaru.
  • Page 6 Na tarczy zegara przesuń w prawo aby wejść do listy wszystkich dostępnych funkcji. Na tarczy zegara przesuń w lewo aby wejść do informacji o krokach/dystansie/spalonych kaloriach, wykonać test tętna, zobaczyc dane szczególowe naszego ostatniego snu, prognoze pogody. Przesuń do góry aby wyświetlić otrzymane powiadomienia. Przesuń...
  • Page 7 D. Wybrana tarcza pojawi się w „ My dial” E. Naciśnij na „Custom dial” aby zaprojektować własną tarczę. Naciśnij na dostępnej tarczy następnie wybierz własne zdjęcie, które będzie tłem (z albumu lub zrób zdjęcie aparatem). Naciśnij YES aby potwierdzić wybór.
  • Page 8 Wybierz kolor czcionki i naciśnij „Synchro” i potwierdz naciskając na „Synchronous dial”. Po krótkiej chwili tarcza pojawi się w zegarku. Uwaga! Jednorazowo można dodać tylko jedną tarczę. 2. Status -Kroki, kalorie i odległość - będą liczone automatycznie po rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane są odświeżane co określoną...
  • Page 9 chodzenia powinny poruszać się naturalnie, przykładowo prowadzenie wózka może nie być odczytane jako krok. 3.Sen – Monitorowanie jakości snu 4.Trening – Dostępne są 24 tryby sportowe. 4.1. Wejdź w funkcję, następnie znajdź odpowiedni rodzaj aktywności i kliknij aby ją uruchomić. 4.2.
  • Page 10 10. Powiadomienia - Wejdź aby przeglądać otrzymane powiadomienia. Uwaga! Aby na urządzeniu otrzymać powiadomienia, najpierw należy włączyć w aplikacji funkcje otrzymywania SMS / informacje o przychodzących rozmowach oraz wybrać aplikacje, z których będą sie pojawiać powiadomienia. 11. Stoper - Kliknij ikonę startu, aby rozpocząć odmierzanie. 12.
  • Page 11 Niniejsze urządzenie, smartwatch model Tracker, jest zgodne z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/EU. Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna online pod linkiem: www.bemi-electronics.com/certificates Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd i/lub funkcjonalność oprogramowania zainstalowanego w urządzeniu może odbiegać od opisanej. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikowania instrukcji obsługi w dowolnym...
  • Page 12 3.Heart rate sensor 4.Power button 5. Sport button Smart watch mode: Tracker, in manual called “device” It is mandatory to read this manual before start to using the device. To turn on the device, press the power button for 5 seconds or connect to the charger.
  • Page 13 conditions can damage it. This device is not intended for water sports, diving and swimming. Charging Before start using the device, please make sure the battery is charged. For charging, please use the provided magnet charging cable. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It takes about 2 hours to fully charge device, please follow the steps below to the charge.
  • Page 14 1. Open the GloryFit application and click "Device”at the bottom of APP screen. 2. Click on “Add a new device” 3. Then Tap on “Select device”. APP will search for nearby devices. 4. Click on the name of your device in the device list. APP will pair with device.
  • Page 15 include: tattoos, scars, moisture, thickness, strong pigment and hair of the skin in the place of measurement. Keep the heart rate sensor clean and close to the skin. If you wear it too loosely, the sensor's light will be exposed, resulting in inaccurate measurement values.
  • Page 16 On the clock face, slide left to enter steps / distance / calories burnt information, perform a heart rate test, see details of our last sleep, weather forecast. Swipe up to view received notifications. Swipe down to enter a pop-up menu with information about bluetooth connection status, battery level, weather, date, day of the week and shortcut icons for: flashlight, do not disturb mode, screen brightness settings, find phone and main settings.
  • Page 17 D. Selected clockface will appear in "My dial". E. Click on "Custom dial" to design your own clockface then on the available dial. Choose your own photo as the background (from album or take new by camera). Click YES to confirm selection.
  • Page 18 Select the font color and click "Sync" at the bottom of screen, then on "Synchronous dial" to confirm. After a short while, the dial will appear on the watch. Attention! Only one dial can be added at a time. 2. Status - Steps, calories and distance will count automatically after start of using the device.
  • Page 19 should move in a natural manner when walking, for example walking with a stroller may not be read as a step. More data and settings is available in the APP. 3.Sleep – Sleep quality monitoring. 4.Sports – 24 sport modes available. 4.1.
  • Page 20 Warning: Lithium battery inside. This device, smart watch model Tracker, is in compliance with Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council. The...
  • Page 21 This manual is not covered by the warranty, and the appearance and/or functionality of the software installed on the device may be different from the one described. The Guarantor reserves the right to modify the instruction manual at any time without prior notice.
  • Page 22 2. Ladeanschluss Herzfrequenzsensor 4. Power Taste 5. Sporttaste Smart- watch -Modell: Tracker, in der Bedienungsanleitung „Gerät“ genannt. Es ist unbedingt erforderlich, diese Bedienungsanleitung vor dem Start der Verwendung des Gerätes zu lesen. Um das Gerät einzuschalten, Power Taste 5 Sekunden lang drücken oder an das Ladegerät anschließen.
  • Page 23 oder Hitze aussetzen, zum Beispiel Sonnenlicht oder eine andere Wärmequelle. Dies kann das Gerät beschädigen. Das Produkt ist nicht für Kinder und Kleinkinder geeignet. Beachten: IP68 bedeutet, dass dieses Gerät bis zu 1 Stunde lang gegen ein einmaliges Eintauchen in stehendes Wasser bis zu einer Tiefe von 1,1 Metern beständig ist.
  • Page 24 Betriebssystemversionen des Smartphones unsichtbar sein. Scannen Sie den QR-Code mit dem Mobiltelefon, um die APP herunterzuladen und zu installieren, oder suchen, laden Sie die App „GloryFit“ aus dem App Store oder Google Play Store auf Ihrem Smartphone herunter und installieren Sie sie. Koppeln des Geräts mit dem Telefon über APP Während des Pairings sollte das Telefon mit dem Internet verbunden sein.
  • Page 25 sind: Telefon und Gerät sind zu weit voneinander entfernt (mehr als 10 Meter), es gibt einige Wände zwischen ihnen, es gibt einige magnetische oder Funkstörungen in der Umgebung, der Benutzer schließt die APP im Hintergrund, der Benutzer klickt auf der Ein-Knopf-Reinigung des Telefons. Wenn das Gerät und die APP zum ersten Mal verbunden und gekoppelt werden, werden Uhrzeit und Datum mit dem Mobiltelefon synchronisiert.
  • Page 26 1.Hauptbildschirm (Zifferblatt) Das Hauptmenü enthält zusätzliche Informationen, auf die Sie zugreifen können, indem Sie den Bildschirm nach oben / unten oder rechts / links bewegen. Bewegen Sie sich auf dem Zifferblatt nach rechts, um auf die Liste aller verfügbaren Funktionen zuzugreifen. Wischen Sie auf dem Zifferblatt nach links, um Informationen zu Schritten / Distanz / verbrannten Kalorien einzugeben, einen Herzfrequenztest durchzuführen, Details zu unserem letzten...
  • Page 27 A. Das Gerät hat die Funktion, Ihr eigenes Foto als Hintergrund des Zifferblatts und eine Sammlung vorgefertigter Gesichter zur Auswahl einzustellen. Beide Funktionen sind über die Gloryfit APP verfügbar. Das Gerät sollte mit der Anwendung verbunden sein und dann das Menü "Gerät" unten auf dem Bildschirm und dann "Dashboard"...
  • Page 28 D. Das ausgewählte Zifferblatt wird in "Mein Zifferblatt" angezeigt. E. Klicken Sie auf "Benutzerdefiniertes Zifferblatt", um Ihr eigenes Zifferblatt zu entwerfen, dann auf das verfügbare Zifferblatt. Wählen Sie Ihr eigenes Foto als Hintergrund (aus dem Album oder nehmen Sie ein neues mit der Kamera auf). Klicken Sie auf JA, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Page 29 Beachtung! Es kann jeweils nur ein Zifferblatt hinzugefügt werden. 2. Schritt - Schritte, Kalorien und Entfernungen werden nach dem Start der Verwendung des Gerätes automatisch gezählt. Die Daten werden in jeder bestimmten Anzahl von Schritten angezeigt. Ihre Anzahl hängt von der bereits zurückgelegten Entfernung und der Version der Gerätesoftware ab (zwischen 1- 25 Schritten).
  • Page 30 Berühren des Bildschirms aufgerufen werden können. 4.4. Wenn die Aktivitätszeit länger als 1 Minute ist, können die Daten gespeichert werden. Die Geschichte der Aufzeichnung und mehr Daten ist in der APP verfügbar. 5. Herzfrequenz - LED-Licht verwenden, um die Herzfrequenz zu messen und den Status in Echtzeit anzuzeigen.
  • Page 31 Ort gebracht werden, an dem das Produkt zum Zweck des Recyclings von Elektronikschrott gekauft wurde. Warnung: Lithiumbatterie im Inneren. Dieses Gerät, Smart-watch-Modell Tracker, entspricht der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
  • Page 32 Diese Bedienungsanleitung ist nicht von der Garantie abgedeckt, und das Erscheinungsbild und / oder die Funktionalität der auf dem Gerät installierten Software können von der beschriebenen abweichen. Der Garant behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 33 2. Uzlāde 3. Hr sensors 4. Barošanas poga 5. Sporta poga Viedpulkstenis: Tracker, rokasgrāmatā ar nosaukumu “ierīce” Pirms sākat lietot ierīci, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrāmata un garantijas karte. Lai ieslēgtu ierīci, 5 sekundes nospiediet barošanas pogu vai izveidojiet savienojumu ar lādētāju. Lai izslēgtu ierīci, 5 sekundes nospiediet barošanas pogu.
  • Page 34 stundai. Pakļaujot ierīci stingrākiem apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam, niršanai un peldēšanai. Lādēšana Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. Lādēšanai, lūdzu, izmantojiet komplektācijā iekļauto magnētisko uzlādes kabeli. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir 5 V, 1A.
  • Page 35 3. Pēc tam pieskarieties “Select device”. Lietotne APP meklēs tuvumā esošās ierīces. 4. Ierīču sarakstā noklikšķiniet uz savas ierīces nosaukuma. APP tiks savienots pārī ar ierīci. 5. Lai saistītu ierīci ar APP, noklikšķiniet uz “Pārī”. Veiksmīgi, ierīces nosaukums tiks parādīts ekrāna APP augšpusē. Bluetooth savienojums starp tālruni un ierīci dažos gadījumos var atvienoties.
  • Page 36 mūsu pēdējo miegu, laika prognozi. Velciet uz augšu, lai skatītu saņemtos paziņojumus. Velciet uz leju, lai atvērtu uznirstošo izvēlni ar informāciju par Bluetooth savienojuma statusu, akumulatora uzlādes līmeni, laika apstākļiem, datumu, nedēļas dienu un īsceļu ikonām: zibspuldze, režīms netraucēt, ekrāna spilgtuma iestatījumi, tālruņa un galveno iestatījumu atrašana.
  • Page 37 lietojumprogrammu, un pēc tam ekrāna apakšdaļā ievadiet izvēlni "Ierīce" un augšpusē - "Dash Board". B. Zvanu centrā ir iepriekš iestatītu zvanu komplekts. Velciet ekrāna apakšdaļu, lai redzētu vairāk zvanu. C. Noklikšķiniet uz ciparnīcas un pēc tam atlasiet "Sinhronais ciparnīca", lai sāktu pulksteņa pievienošanu pulkstenim. Pēc īsa brīža pulkstenī...
  • Page 38 Atlasiet fonta krāsu un noklikšķiniet uz "Sinhronizēt" ekrāna apakšdaļā, pēc tam uz "Sinhronā zvanīšana", lai apstiprinātu. Pēc īsa brīža pulkstenī parādīsies ciparnīca. Uzmanību! Vienlaikus var pievienot tikai vienu ciparnīcu. 2. Statuss - soļi, kalorijas un attālums tiks automātiski skaitīti pēc ierīces lietošanas sākuma.
  • Page 39 piemēram, staigāšana ar ratiņiem var nebūt lasāma kā solis. Vairāk datu un iestatījumu ir pieejama lietotnē APP. 3. Miega režīms - miega kvalitātes uzraudzība 4.Sports - Pieejami 24 sporta veidi 4.1. Ieiet sporta režīmā. Pēc tam atrodiet pareizo darbību, slīdot uz leju, un atlasiet, noklikšķinot uz ekrāna, lai ievadītu.
  • Page 40 Brīdinājums: iekšā ir litija akumulators. Šī ierīce, viedās joslas modelis Tracker, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/EU. Pilnīga atbilstības deklarācija ir pieejama tiešsaistē, izmantojot šo...
  • Page 41 Uz šo rokasgrāmatu garantija neattiecas, un ierīcē instalētās programmatūras izskats un / vai funkcionalitāte var atšķirties no aprakstītās. Galvinieks patur tiesības jebkurā laikā grozīt lietošanas pamācību bez iepriekšēja brīdinājuma. Maksimālais enerģijas patēriņš - 0,1W; Standarta enerģijas patēriņš - 0,088W; Enerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā - 0,5mW; Ierīces darbības frekvences diapazons - 2,4 GHz Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
  • Page 42: Руководство Пользователя

    2. зарядка 3. “HR” датчик 4. кнопка питания 5. Спортивная кнопка. Умные часы: Tracker, в руководстве под названием «устройство» Обязательно прочитайте это руководство и гарантийный талон перед использованием устройства. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку питания или подключите к зарядному устройству в течение 5 секунд.
  • Page 43 Этот продукт не подходит для детей и младенцев. Примечание: IP68 означает, что данное устройство устойчиво к одиночному погружению в стоячую воду на глубину до 1,1 метра на срок до 1 часа. Воздействие устройства в суровых условиях может привести к его повреждению.
  • Page 44 Сопряжение устройства с телефоном через приложение. Во время сопряжения телефон должен быть подключен к Интернету. Убедитесь, что Bluetooth на смартфоне ВКЛЮЧЕН и "Виден для всех ближайших Bluetooth-устройств". 1. Откройте приложение GloryFit и нажмите «Устройство» в нижней части экрана приложения. 2. Нажмите «Добавить новое устройство». 3.
  • Page 45 приложения время и дата синхронизируются с мобильным телефоном. Введение в функцию, доступную для интерфейса устройства ПРИМЕЧАНИЕ. Во время проверки частоты пульса и артериального давления испытуемый должен оставаться неподвижным. Любые действия во время теста, такие как прием пищи, разговор и т. Д., Повлияют на точность измерения.
  • Page 46 На циферблате переместитесь вправо, чтобы получить доступ к списку всех доступных функций. На циферблате проведите пальцем влево, чтобы ввести информацию о количестве сожженных шагов / расстоянии / калориях, выполнить тест пульса, просмотреть сведения о нашем последнем сне и прогноз погоды. Проведите...
  • Page 47 A. В устройстве есть функция установки собственного фото в качестве фона циферблата и коллекция готовых циферблатов на выбор. Обе функции доступны в приложении Gloryfit. Устройство должно быть подключено к приложению, а затем войти в меню «Устройство» в нижней части экрана, а затем в «Панель управления» вверху. B.
  • Page 48 D. Выбранный циферблат появится в «Моем циферблате». E. Щелкните «Пользовательский циферблат», чтобы создать свой собственный циферблат, затем выберите доступный циферблат. Выберите собственное фото в качестве фона (из альбома или снимите новое на камеру). Щелкните ДА, чтобы подтвердить выбор. Выберите цвет шрифта и нажмите «Синхронизировать» внизу...
  • Page 49 Внимание! Одновременно можно добавить только один циферблат. 2. Статус - шаги, калории и расстояние будут подсчитываться автоматически после начала использования устройства. Данные отображаются для каждого определенного количества шагов, их количество зависит от пройденного расстояния и версии программного обеспечения устройства (от 1 до 25 шагов). Эти данные являются приблизительными из-за...
  • Page 50 4.3. Спортивные режимы: бег на открытом воздухе, ходьба и альпинизм имеют дополнительную информацию на циферблате, к которой можно получить доступ, коснувшись экрана. 4.4. Если время активности превышает 1 минуту, данные можно сохранить. История записи и другие данные доступны в приложении. 5.Частота...
  • Page 51 SMS / информации о входящих звонках и выбрать приложения, из которых будут появляться уведомления. 11. Секундомер - щелкните значок запуска, чтобы начать отсчет времени. 12. Таймер - выберите время по умолчанию 1/3/5/10 минут или установите собственное, нажав кнопку «+». 13. Найти - Когда ваше устройство подключено к приложению, нажмите...
  • Page 52 See kasutusjuhend on saadaval aadressil www.bemi- electronics.com/manuals TOOTE KIRJELDUS 1.Ekraan 2.Laadimine 3.HR sensorid 4. Toitenupp 5. Sportnupp Nutikell: Tracker, käsiraamatus, mida nimetatakse seadmeks Enne seadme kasutamist peate kindlasti läbi lugema selle kasutusjuhendi ja garantiikaardi. Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu või ühendage 5 sekundiks laadijaga. Vajutage seadme väljalülitamiseks...
  • Page 53 Laadimine Enne seadme kasutamist veenduge, et aku oleks laetud. Laadimiseks kasutage kaasasolevat magnetilist laadimiskaablit. Soovitatav toiteadapter on 5 V, 1 A. Seadme täielikuks laadimiseks kulub umbes 2 tundi. 1. Asetage laadimisjuhtme pistik seadme alla nii, et selle tihvtid puudutaksid klemmi metallpunkte. 2.
  • Page 54 5. Seadme sidumiseks rakendusega APP klõpsake „Paar”. Kui see õnnestub, kuvatakse APP ekraani ülaosas seadme nimi. Bluetooth -ühendus telefoni ja seadme vahel võib teatud juhtudel katkeda. Kõige tavalisemad neist on järgmised: telefon ja seade on üksteisest liiga kaugel (üle 10 meetri), nende vahel on mõned seinad, keskkonnas esineb mõningaid magnet- või raadiohäireid, kasutaja sulgeb taustal töötava APP, kasutaja klõpsab telefoni ühe nupuvajutusega puhastamiseks.
  • Page 55 võib põhjustada seadme ülekuumenemist. Ülekuumenemise korral eemaldage seade, kuni see jahtub. Külm ilm mõjutab teie mõõtmistulemusi, palun mõõtke, hoides sooja. Asetage seade randmele õigesti ja sisenege pulsimenüüsse, et mõõta pulssi. Südame löögisageduse, vererõhu ja vere hapniku mõõtmise andmed on ainult viitamiseks ja neid ei saa kasutada meditsiiniliste aspektide aluseks.
  • Page 56 1.1.Kellapildi muutmine Kellapildi muutmiseks vajutage ja hoidke ekraanil, seejärel libistage vasakule või paremale. A. Seadmel on funktsioon seada oma foto kellapildi taustaks ja valida valmis nägude kogum. Mõlemad funktsioonid on saadaval rakendusest Gloryfit. Seade tuleks rakendusega ühendada ja seejärel siseneda ekraani allosas asuvasse menüüsse "Seade" ja seejärel ülaosas "Dash Board".
  • Page 57 D. Valitud kellakujund ilmub menüüsse "Minu valik". E. Oma kellakujunduse kujundamiseks klõpsake "Custom dial" ja seejärel olemasoleval valikul. Valige taustaks oma foto (albumist või kaamera abil uus). Valiku kinnitamiseks klõpsake JAH. Valige fondi värv ja klõpsake ekraani allosas nuppu "Sünkrooni", seejärel kinnitamiseks nuppu "Sünkroonvalimine".
  • Page 58 Tähelepanu! Korraga saab lisada ainult ühe ketta. 2. Olek - sammud, kalorid ja vahemaa loetakse automaatselt pärast seadme kasutamist. Andmeid kuvatakse iga konkreetse arvu sammude kaupa, nende hulk sõltub juba läbitud vahemaast ja seadme tarkvara versioonist (1-25 sammu). Need andmed on kasutajate individuaalsete erinevuste...
  • Page 59 4.4. Kui tegevusaeg on pikem kui 1 minut, saab andmed salvestada. Ajalugu rekord ja rohkem andmeid on saadaval APP. 5. Südame löögisagedus - LED -valguse kasutamine südame löögisageduse mõõtmiseks ja oleku reaalajas näitamiseks. 6. Vererõhk - see mõõdab vererõhku ühekordse tulemusena. 7.
  • Page 60 ära visata. Et vältida jäätmete ebaõigest kõrvaldamisest tulenevaid võimalikke riske keskkonnale ja inimeste tervisele, tuleb elektroonikaromud kindlasti viia selleks ette nähtud kogumispunkti või tootele ostukohas ümbertöötlemiseks. Hoiatus: sees on liitiumaku. See seade, nutika sagedusribaga Tracker, vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/53/EU.
  • Page 61: Vartotojo Vadovas

    VARTOTOJO VADOVAS Šį vadovą galite rasti adresu www.bemi- electronics.com/manuals PRODUKTO APRAŠYMAS 1.Ekranas 2.Apkrovimas 3.Hr sensoriai 4. Maitinimo mygtukas 5. Sportinis mygtukas Išmanusis laikrodis: Tracker, rankiniu būdu vadinamas „įrenginiu“ Prieš naudodamiesi savo prietaisu, būtinai perskaitykite šią instrukciją ir garantinę kortelę. Norėdami įjungti įrenginį, 5 sekundes paspauskite maitinimo mygtuką...
  • Page 62 stingrākiem apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam, niršanai un peldēšanai. Įkrovimas Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad akumuliatorius yra įkrautas. Įkrovimui naudokite pridedamą magnetinį įkrovimo kabelį. Rekomenduojamas maitinimo adapteris yra 5 V, 1A. Norint pilnai įkrauti įrenginį, reikia maždaug 2 valandų. 1.
  • Page 63 3. Tada bakstelėkite „Pasirinkti įrenginį“. „APP“ ieškos netoliese esančių įrenginių. 4. Įrenginių sąraše spustelėkite savo įrenginio pavadinimą. APP bus susietas su įrenginiu. 5. Jei norite susieti įrenginį su APP, spustelėkite „Suporuoti“. Sėkmingai įrenginio pavadinimas bus rodomas APP ekrano viršuje. „Bluetooth“ ryšys tarp telefono ir įrenginio tam tikromis aplinkybėmis gali atsijungti.
  • Page 64 arti odos. Jei nešiojate jį per laisvai, jutiklio šviesa bus atskleista, todėl matavimo vertės bus netikslios. Nežiūrėkite tiesiai į jutiklio žalią šviesą. Bandymo metu laikykite savo kūną neaktyvų ir sėdėkite ramiai, kitaip bandymo laikas bus ilgesnis arba duomenys bus netikslūs. Jei matuojamuose duomenyse yra didelis skirtumas, padarykite pertrauką...
  • Page 65 Perbraukite aukštyn, kad peržiūrėtumėte gautus pranešimus. Braukite žemyn, kad įeitumėte į iššokantį meniu su informacija apie „Bluetooth“ ryšio būseną, akumuliatoriaus įkrovos lygį, orą, datą, savaitės dieną ir sparčiųjų klavišų piktogramas: žibintuvėlį, netrukdymo režimą, ekrano ryškumo nustatymus, telefono ir pagrindinių nustatymų paiešką. 1.1.Laikrodžio rodyklės keitimas Norėdami pakeisti laikrodžio rodyklę, paspauskite ir palaikykite ekrane, tada slinkite kairėn arba dešinėn, kad pakeistumėte...
  • Page 66 D. Pasirinktas laikrodžio rodmuo bus rodomas skiltyje „Mano ratukas“. E. Norėdami sukurti savo laikrodžio rodmenis, spustelėkite galimą ratuką spustelėję „Pasirinktinis ratukas“. Pasirinkite savo nuotrauką kaip foną (iš albumo arba fotografuokite naują fotoaparatu). Spustelėkite TAIP, patvirtintumėte pasirinkimą.
  • Page 67 Pasirinkite šrifto spalvą ir spustelėkite „Sinchronizuoti“ ekrano apačioje, tada spustelėkite „Sinchroninis rinkimas“, kad patvirtintumėte. Po kurio laiko laikrodyje atsiras ratukas. Dėmesio! Vienu metu galima pridėti tik vieną ratuką. 2. Būsena - žingsniai, kalorijos ir atstumas bus automatiškai skaičiuojami pradėjus naudoti prietaisą. Duomenys rodomi kiekvieną...
  • Page 68 vartotojų skirtumų. Kad žingsniai būtų užfiksuoti, einant rankos turėtų judėti natūraliai, pavyzdžiui, vaikščiojimas su vežimėliu negali būti skaitomas kaip žingsnis. Daugiau duomenų ir nustatymų galima rasti programoje. 3. Miegas - miego kokybės stebėjimas 4. Sportas - Pieejami 24 sporta veidi 4.1.
  • Page 69 žmonių sveikatai dėl netinkamo atliekų šalinimo, elektroninės įrangos atliekas būtina nuvežti į nurodytą surinkimo vietą arba gaminį pirkimo vietoje perdirbti. Įspėjimas: viduje yra ličio baterija. Šis įrenginys, „Tracker“ išmaniosios juostos modelis, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/53/EU. Visą atitikties deklaraciją...
  • Page 70 šią nuorodą: www.bemi- electronics.com/certificates Šiam vadovui garantija netaikoma, o jūsų įrenginyje įdiegta programinė įranga ir programinė įranga gali skirtis savo išvaizda ir funkcija. Garantas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo pakeisti naudojimo instrukcijas. Maksimalus energijos suvartojimas-0,1W; Standartinis energijos suvartojimas- 0,088W;...
  • Page 71 KÄYTTÖOHJE Tämä opas on saatavilla osoitteessa www.bemi- electronics.com/manuals TUOTEKUVAUS 1.screen 2.charging 3.hr-anturit 4. virtapainike 5. Urheilupainike Älykello: Tracker, käyttöoppaassa nimeltään "laite" On ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ja takuukortti ennen laitteen käyttöä. Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta tai kytkemällä laturiin viiden sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan.
  • Page 72 ankarille olosuhteille voi vahingoittaa laitetta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vesiurheiluun, sukellukseen tai uimiseen. Latauksen Varmista, että akku on ladattu ennen laitteen käyttöä. Käytä mukana toimitettua magneettista latauskaapelia lataamiseen. Suositeltava verkkolaite on 5 V, 1A. Laitteen täyteen lataaminen kestää noin 2 tuntia. Aseta latausjohdon liitin...
  • Page 73 3. Napauta sitten "Valitse laite". APP etsii lähellä olevia laitteita. 4. Napsauta laitteen nimeä laiteluettelossa. APP muodostaa laiteparin. 5. Napsauta "Yhdistä", jos haluat yhdistää laitteen APP: hen. Onnistumisen jälkeen laitteen nimi näkyy APP -näytön yläosassa. Bluetooth -yhteys puhelimen ja laitteen välillä voi katketa tietyissä...
  • Page 74 Älä katso suoraan anturin vihreään valoon. Pidä kehosi passiivisena testin aikana ja istu paikallaan, muuten testiaika pitenee tai tiedot ovat epätarkkoja. Jos mittaustiedoissa on suuri ero, pidä tauko ja testaa uudelleen. Pitkäaikainen mittaus voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen. Jos laite ylikuumenee, poista se, kunnes se jäähtyy.
  • Page 75 älä häiritse -tila, näytön kirkkausasetukset, puhelimen ja pääasetusten etsiminen. 1.1.Kellotaulun vaihtaminen Jos haluat vaihtaa kellotaulun, pidä näyttöä painettuna ja vaihda sitten kellotaulu liu'uttamalla vasemmalle tai oikealle. A. Laitteen tehtävänä on asettaa oma valokuva kellotaulun taustaksi ja kokoelma valmiita kasvoja, joista valita. Molemmat toiminnot ovat saatavilla Gloryfit APP: sta.
  • Page 76 D. Valittu kellotaulu näkyy "My dial" -valikossa. E. Suunnittele oma kellotaulu napsauttamalla "Custom dial" ja sitten käytettävissä olevaa valitsinta. Valitse taustakuvaksi oma valokuva (albumista tai ota uusi kameralla). Vahvista valinta napsauttamalla KYLLÄ.
  • Page 77 Valitse fontin väri ja napsauta "Synkronoi" näytön alareunassa ja vahvista sitten "Synkroninen valinta". Hetken kuluttua kello ilmestyy valitsimeen. Huomio! Vain yksi valitsin voidaan lisätä kerrallaan. 2. Tila - Vaiheet, kalorit ja etäisyys lasketaan automaattisesti laitteen käytön aloittamisen jälkeen. Tiedot näytetään jokaisen tietyn askelmäärän mukaan, niiden määrä...
  • Page 78 Jotta askeleet tallennettaisiin, käsien tulisi liikkua luonnollisella tavalla kävellessä, esimerkiksi rattaiden kanssa kävelemistä ei ehkä lueta askeleeksi. Lisää tietoja ja asetuksia on saatavilla APP: ssa. 3. Uni - unen laadun seuranta 4. Urheilu - Käytettävissä 24 urheilutilaa 4.1. Siirry urheilutilaan. Etsi sitten oikea toiminto liu'uttamalla alas ja valitse napsauttamalla näyttöä...
  • Page 79 9. Musiikki - Yhdistä laite sovellukseen. Käynnistä mikä tahansa musiikkisovellus. Laitteen avulla voit aloittaa, keskeyttää raidan tai vaihtaa sen seuraavaan / edelliseen. 10. Ilmoitukset - Enter, jos haluat tarkastella vastaanotettuja ilmoituksia. Huomio! Jotta voit vastaanottaa ilmoituksia laitteeseen, sinun on ensin otettava käyttöön tekstiviestien vastaanottotoiminnot / tiedot tulevista puheluista ja valittava sovellukset, joista ilmoitukset näytetään.
  • Page 80 Tämä laite, Tracker-älykaistamalli, on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU mukainen. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana verkossa seuraavasta linkistä: www.bemi-electronics.com/certificates Takuu ei kata tätä opasta, ja laitteeseen asennetut ohjelmistot eivät välttämättä näytä ja/tai toimi kuvatulla tavalla. Takaaja pidättää oikeuden muuttaa käyttöohjeita milloin tahansa ilman erillistä...