Advertisement

Quick Links

REFRIGERATORI D'ACQUA E POMPE
DI CALORE ARIA/ACQUA CON VEN-
TILATORI ASSIALI E COMPRESSORI
SCROLL DA 47 kW A 174 kW.
AIR COOLED LIQUID CHILLERS AND
HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND
SCROLL COMPRESSORS FROM 47
kW TO 174 kW.
A68

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A68 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAXA A68

  • Page 1 AIR COOLED LIQUID CHILLERS AND REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND DI CALORE ARIA/ACQUA CON VEN- SCROLL COMPRESSORS FROM 47 TILATORI ASSIALI E COMPRESSORI kW TO 174 kW. SCROLL DA 47 kW A 174 kW.
  • Page 2 HWA-A 0247÷04174 ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS Elenco documentazione fornita a corredo della mac chi na List of documents supplied with the unit and forming an facente parte integrante del presente manuale. integral part of this manual. - Quaderno tecnico - Technical book - Manuale microprocessore - Microprocessor manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    HWA-A 0247÷04174 INDICE CONTENTS Argomento Subject ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS PREMESSA INTRODUCTION Informazioni generali General information Allegati Attachments Avvertenze Warnings DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Identifi cazione Identification 2.1.1 Identifi cazione della macchina 2.1.1 Identification Destinazione d'uso Intended use Controindicazioni Contraindications Descrizione generale...
  • Page 4 HWA-A 0247÷04174 Collegamenti elettrici Electrical connections 5.3.1 Generalità 5.3.1 General 5.3.2 Collegamento elettrico del fl ussostato/pres- 5.3.2 Electrical connections to the flow switch/diffe- sostato differenziale rential water pressure switch 5.3.3 Collegamento elettrico della pompa di cir co la zio ne 5.3.3 Electrical connections to the circulation pump 5.3.4...
  • Page 5: Premessa

    HWA-A 0247÷04174 PREMESSA INTRODUCTION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, uso This manual contains the installation, use and main te nance e manutenzione dei refrigeratori HWA-A, evidenziandone instructions for the HWA-A chillers, and highlights all con- ri schi e pericoli connessi.
  • Page 6 HWA-A 0247÷04174 Il manuale di installazione, uso e ma nu ten- This installation, use and maintenance man u al must zio ne deve essere sempre a disposizione always be kept within easy reach of authorised staff degli addetti, i quali, prima di ogni ope ra zio ne who are obliged to read it before carrying out any sulla macchina, devono ob bli ga to ria men te operations on the unit.
  • Page 7: Descrizione Della Macchina

    HWA-A 0247÷04174 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Questo capitolo ha lo scopo di fornire una descrizione This chapter contains a general description of the main generale delle caratteristiche principali della macchina unit characteristics, together with those of its principal nel suo insieme, unitamente a quella dei principali com- standard and optional components.
  • Page 8: Destinazione D'uso

    HWA-A 0247÷04174 DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE I HWA-A sono refrigeratori con condensazione ad aria The HWA-A series of air condensation chillers have been de sti na ti a raffreddare acqua (eventualmente ad di zio na ta de signed to cool water (possibly containing inhibited con glicole etilenico inibito) che circola in un anello chiu- eth yl ene glycol) circulating in a closed circuit.
  • Page 9: Sicurezza

    HWA-A 0247÷04174 SICUREZZA SAFETY DEFINIZIONI DEFINITION In questo documento verranno utilizzate le seguenti This document uses the following definitions: defi nizioni: - Zone pericolose: qualsiasi zona all’interno e/o in - Dangerous areas: any area inside and/or near to the prossimità della macchina in cui la presenza di una unit in which the presence of a person would give rise persona esposta costituisca un rischio per la sicurezza to a risk for that person’s health.
  • Page 10: Simbologia

    HWA-A 0247÷04174 - I lavori sull’equipaggiamento elettrico devono essere - Work on the electrical system of the unit may only be eseguiti solo da un elettricista qualifi cato. carried out by a qualified electrician. - Gli interventi sul circuito frigorifero possono essere - Work on the refrigerant circuit may only be carried out effettuati solo da personale specializzato.
  • Page 11: Segnali Di Sicurezza

    HWA-A 0247÷04174 3.3.2 Segnali di sicurezza 3.3.2 Safety signs INGRESSO ACQUA REFRIGERATA ATTENZIONE DARE TENSIONE AI RISCALDATORI OLIO DEL CARTER ALMENO 12 ORE PRIMA CHILLED WATER INLET DELL’AVVIAMNETO DELL’UNITÀ NEGLI INTERVALLI DI FUNZIONAMENTO (AD ES. KALTWASSEREINTRITT PAUSA DEL FINE SETTIMANA) TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ATTENZIONE ENTRÉE EAU GLACÉE L’UNITÀ...
  • Page 12: Dispositivi Di Emergenza E Di Sicurezza

    HWA-A 0247÷04174 DISPOSITIVI DI EMERGENZA E DI SICUREZZA EMERGENCY AND SAFETY DEVICES Un dispositivo di emergenza che tolga ten- An emergency external circuit breaker must be fi tted sio ne dalla macchina deve essere previsto by the unit installer to disconnect the unit from the all’esterno della stessa a cura di chi installa power supply.
  • Page 13: Misure Da Adottare In Caso Di Fuoriuscita Di

    HWA-A 0247÷04174 3.5.2 Misure da adottare in caso di fuoriuscita di 3.5.2 Measures to take in case of leaking gas frigorigeno refrigerant gas - Tipo di prodotto: - Product type: R407C, R410A e R134a. R407C, R410A and R134a. - Misure di pronto soccorso: - First aid measures: Informazione generale: General information:...
  • Page 14: Ispezione, Trasporto

    HWA-A 0247÷04174 Verifi che di funzionamento possono richiedere il fun zio- Operating checks may require the unit to work (totally or na men to (totale o parziale dell’unità) con un pannello partially) while a panel is open. In this case the panel should aperto.
  • Page 15: Sollevamento E Trasporto

    HWA-A 0247÷04174 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT Durante lo scarico ed il posizionamento dell’unità, pre- When unloading and positioning the unit, take great care sta re molta attenzione alle manovre che non devono in not to make sudden and/or violent manoeuvres. Do not alcun modo essere brusche e/o violente.
  • Page 16: Installazione

    HWA-A 0247÷04174 INSTALLAZIONE INSTALLATION SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE CHOOSING THE INSTALLATION SITE Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere When choosing the installation site the following points conto di: should be considered: - Peso dell’unità: - The weight of the unit: La soletta di appoggio dell’unità...
  • Page 17: Collegamento Idraulico

    HWA-A 0247÷04174 COLLEGAMENTO IDRAULICO WATER CONNECTIONS 5.2.1 Generalità 5.2.1 General Per la realizzazione del circuito idraulico dell’acqua Please carefully carry out the following instructions and re fri ge ra ta è buona norma seguire attentamente le in- observe current law when installing the chilled water circuit. dicazioni sotto riportate oltre che la normativa vigente.
  • Page 18: Evaporatore

    HWA-A 0247÷04174 5.2.2 Evaporatore 5.2.2 Evaporator È di importanza fondamentale che l’in gres so dell’ac- It is vitally important that the water enters the unit qua avvenga in corrispondenza della connessione from the connection point marked with the “WATER contrassegnata con la targhetta “ENTRATA ACQUA”. INLET”...
  • Page 19: Collegamento Elettrico Del Fl Ussostato/Pres

    HWA-A 0247÷04174 Verifi care che l’energia disponibile corrisponda ai dati no- Make sure that the mains power supply corresponds to the minali dell’unità riportati sulla targhetta (tensione, nu me ro rated values of the unit shown on the plate (voltage, number di fasi, frequenza).
  • Page 20: Avviamento

    HWA-A 0247÷04174 AVVIAMENTO START UP CONTROLLI PRELIMINARI AL L’AV VIA MEN TO PRELIMINARY CONTROLS - Verifi care che i collegamenti elettrici siano stati ese gui ti - Make sure that the electrical connections have been correttamente e che siano stati serrati tutti i morsetti. made correctly and that all the terminals have been well - Verifi care il serraggio a fondo dei tappi portafusibile tightened.
  • Page 21 HWA-A 0247÷04174 - Dare tensione e controllare, per la versione trifase, il giusto - Power the unit and check, for the three-phase version, senso di rotazione, che, osservando il motore dal lato ven- the motor rotates clockwise, looking at it from the fan tola, dovrà...
  • Page 22: Messa In Funzione

    HWA-A 0247÷04174 MESSA IN FUNZIONE START UP Selezionare il ciclo di funzionamento (riscaldamento o Select the operating cycle (heating or cooling). raffreddamento). For microprocessor controlled units, use the arrow keys Per le unità con controllo a microprocessore: tramite i to move to the: “Mode select” menu and select “summer” tasti freccia, posizionarsi sul menu: “Selezione Modo”...
  • Page 23: Verifiche Durante Il Funzionamento

    HWA-A 0247÷04174 VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO CHECKS DURING UNIT OPERATION 6.3.1 Generalità 6.3.1 General - Controllare che la macchina non generi rumori ano ma li - Check the unit for strange sounds or excessive vi bra- o vibrazioni eccessive. tions. - Controllare che la sequenza precedentemente de- - Check that the above sequence is repeated regularly, scrit ta si ripeta regolarmente, lasciando in funzione...
  • Page 24: Sbrinamento

    HWA-A 0247÷04174 - Verifi care, durante il funzionamento, l’assorbimento - Verify, during the operation, the electrical absorption of elettrico della pompa dell’acqua (ove installata): the water pump (if installed): it must correspond to the deve corrispondere a quanto indicato nello schema data indicated on the wiring diagram.
  • Page 25: Funzionamento

    HWA-A 0247÷04174 FUNZIONAMENTO OPERATION GENERALITÀ GENERAL La macchina va avviata ed arrestata tramite il pulsante Start and stop the unit with the ON/OFF button located ON/OFF posto sulla mascherina del microprocessore. on the microprocessor cover. Compressori e ventilatori si avvieranno e si fermeran- The compressors and fans will automatically start and stop no automaticamente in funzione della temperatura depending on the temperature of the water returning from...
  • Page 26: Ricerca Guasti

    HWA-A 0247÷04174 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO Manca il consenso del fl ussostato/pressostato differenziale Sfi atare il circuito idraulico;verifi care il funzionamento delle pompe,controllare l'apertura dei rubinetti. C'è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti Controllare la sequenza delle fasi, controllare il voltaggio e chiudere i contatti. IL GRUPPO NON Il compressore è...
  • Page 27 HWA-A 0247÷04174 RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato Ispezionare la tensione ai capi della bobina del teleruttore e la conti- nuità della bobina. Sostituire se difettosa. Intervengono i relè termici dei ventilatori (+) Ispezionare l'isolamento tra gli avvolgimenti e tra gli stessi e la massa.
  • Page 28 HWA-A 0247÷04174 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION No flow-switch or differential pressure switch agreement Give off idraulic circuit, verify the right running of pumps and if valves are open The connections are faulty or the con tacts are open Check the phase sequence, check the voltage and close the con tacts.
  • Page 29 HWA-A 0247÷04174 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED AC TION Fan contactor is not energised Check the voltage at the ends of the contactor coil and the continuity of the coil. Replace if faulty. THE FANS DON'T The fan thermal cut-outs trip (+) Inspect the insulation between the windings and between the windings START and the earth.
  • Page 30: Manutenzione E Controlli Periodici

    HWA-A 0247÷04174 MANUTENZIONE E CONTROLLI ROUTINE MAINTENANCE AND CONTROLS PERIODICI WARNINGS AVVERTENZE Before carrying out any work on the unit or accessing Prima di effettuare qualsiasi intervento sul l’u- internal parts, make sure the unit is disconnected ni tà o di accedere a parti interne, as si cu rar si form the mains power sup ply.
  • Page 31: Controlli Quadrimestrali

    HWA-A 0247÷04174 ope ran do in senso inverso rispetto al fl usso dell’aria. opposite direction from that of the air flow. If the filters Nel caso i fi ltri siano particolarmente intasati, operare are very clogged, use a jet of water instead. utilizzando un getto d’acqua.
  • Page 32 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi.

Table of Contents