Harvia BX Instructions For Installation And Use Manual
Harvia BX Instructions For Installation And Use Manual

Harvia BX Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BX45, BX60, BX80, BX90
BX45E, BX60E, BX80E, BX90E
Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Montà¾as un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnïm
Saunos elektrinìs krosnelìs instaliavimo ir naudojimo instrukcija
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
BX
BX-E
03012017/Y05-0317

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia BX

  • Page 1 Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny Адрес: ООО «Харвия РУС». 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7 E-mail: regionlog12@mail.ru BX-E 03012017/Y05-0317...
  • Page 2: Table Of Contents

    3.3.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi ......17 3.3.1. Elaggregatets isoleringsresistans ..... 17 3.4. Ohjauskeskuksen ja anturin asentaminen (BX-E) ..17 3.4. Montering av styrenhet och givare (BX-E) ....17 3.5. Ylikuumenemissuojan palauttaminen ......18 3.5. Återställning av överhettningsskydd ......18 4. VARAOSAT ............... 76...
  • Page 3 3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance ....29 3.3.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens ... 29 3.4. Installation of the Control Unit and Sensors (BX-E) .. 29 3.4. Anschluß des Steuergerätes und der Fühler (BX-E) .. 29 3.5. Resetting the Overheat Protector ........ 30 3.5.
  • Page 4 3.3. Elektriühendused ............41 3.3.1. Сопротивление изоляции электрокаменки ..42 3.3.1. Elektrikerise isolatsioonitakistus ......42 3.4. Установка пульта управления и датчиков (BX-E) ....42 3.4. Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine (BX-E) ..42 3.5. Сброс защиты от перегрева ..........42 3.5. Ülekuumenemise kaitse tagastamine ......42 4.
  • Page 5 3.4. Vadïbas pults un sensoru uzstàdï¹ana 3.3.1. Elektrinìs krosnelìs izoliacijos var¾a ....53 (BX-E) ..................53 3.4. Valdymo pulto ir jutiklio instaliavimas (BX-E) ....53 3.5. Ierïces pasargà¹anai no pàrkarsº¹anas atiestatï¹ana ..54 3.5. Perkaitimo saugiklio gr±¾inimas ç darbinê padìtç ..54 4. REZERVES DA¦AS ..............76...
  • Page 6 3.3.1. Résistance d’isolation du poêle électrique ..65 3.4. Instalowanie modu³u steruj±cego 3.4. Installation du centre de contrôle et i czujników (BX-E) ..............65 du capteur (BX-E) ..............65 3.5. Resetowanie wy³±cznika termicznego ......66 3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe ....66 4.
  • Page 7 3.1. Pøed montá¾í ..............72 3.2. Pøipevnìní topného tìlesa na stìnu ......73 3.3. Zapojení vodièù ............73 3.3.1. Odpor izolace elektrického topného tìlesa ..74 3.4. Montá¾ øídící jednotky a èidel (BX-E) ......74 3.5. Resetování ochrany proti pøehøátí ......74 4. NÁHRADNÍ DÍLY ..............76...
  • Page 8: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
  • Page 9: Saunahuoneen Lämmittäminen

    1.2. Saunahuoneen lämmittäminen 1.2. Uppvärmning av bastu Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla Första gången aggregatet och stenarna värms upp hajuja, joiden poistamiseksi on järjestettävä sauna- avger de lukter som bör avlägsnas genom god ven- huoneeseen hyvä tuuletus. tilation. Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på...
  • Page 10: Kiuas Pois Päältä

    1.3.3. Kiuas pois päältä 1.3.3. Bastuaggregatet av Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kelloko- Aggregatet stängs av när urverket vridit neisto on kiertänyt kellokytkimen sääti- tidströmställarens reglage tillbaka till 0. men takaisin 0-kohtaan. Voit kytkeä kiu- Du kan stänga av aggregatet när som kaan pois päältä...
  • Page 11: Saunomisohjeita

    1.5. Saunomisohjeita 1.5. Badanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Börja bastubadandet med att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm all jäkt och koppla av. •...
  • Page 12 Kiukaasta kuuluu ääntä. Bastuaggregatet låter. BX: Kellokytkin on mekaaninen laite ja siitä BX: Timern är en mekanisk enhet och ger ifrån • • kuuluu tikittävä ääni, kun se toimii normaalisti. sig ett tickande ljud när den fungerar normalt.
  • Page 13: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 14: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    Vid självdragsventilation placeras tillufts- sijoita tuloilmaventtiili kiukaan alapuolelle tai ventilen under eller bredvid aggregatet. Tillufts- röret bör ha en diameter på 50–100 mm. BX-E: viereen. Tuloilmaputken halkaisijan tulee olla 50–100 mm. BX-E: Älä sijoita tuloilmaventtiiliä Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen siten, että...
  • Page 15: Asennusohje

    Tilavuus Korkeus Anturille (BX-E Malli ja mitat Liitäntäkaapeli Sulakeet Liitäntäkaapeli Sulake Volym Höjd För givare (BX-E) Modell och mått Anslutningskabel Säkringar Anslutningskabel Säkring lev./bredd 2.3. Katso kuva 7. Mitat pätevät vain liitäntäkaapeliin (B)! BX 500 mm Se bild 7. Avmåttarna gäller bara till anslutningskabeln •...
  • Page 16: Kiukaan Kiinnittäminen Seinään

    3.2. Kiukaan kiinnittäminen seinään 3.2. Montering på vägg Katso kuva 7. Se bild 7. 1. Poista molemmat suojapahvit. 1. Ta bort båda skyddspappen. 2. Kiinnitä kiukaan asennusteline seinään muka- 2. Fäst monteringsställningen på väggen med de na tulevilla ruuveilla. HUOM! Asennustelineen medföljande skruvarna.
  • Page 17: Sähkökytkennät

    Anslut inte aggregatets strömmatning via jord- Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirta- felsbrytare! suojakytkimen kautta! 3.4. Ohjauskeskuksen ja anturin asentaminen 3.4. Montering av styrenhet och givare (BX-E) (BX-E) Närmare anvisningar om hur styrenhet fästs vid Ohjauskeskuksen mukana on tarkemmat ohjeet väggen medföljer förpackningen. Temperaturgiva- keskuksen kiinnittämisestä...
  • Page 18: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    Är termostatens givare på fel plats eller har den • • rikkoutunut? skadats? Onko kiuas saanut voimakkaan täräyksen esim. Har aggregatet fått en kraftig stöt? • • kuljetuksen aikana? BX-E BX-E Se monteringsanvisningen för styrenheten. Katso ohjauskeskuksen asennusohje. Kuva 8. Ylikuumenemissuojan palautuspainike Bild 8. Överhettningsskyddets återställningsknapp...
  • Page 19 4 x 0,25 mm VIKAVIRTA- SUOJAKYTKIN JORDFELS- BRYTARE ANTURI GIVARE LÄMMITYKSEN VALO LJUS OHJAUS max. 100W STYRNING AV UPPVÄRMNING SÄHKÖKESKUS KIUAS ELCENTRAL AGGREGAT SULAKKEET SÄKRINGAR KYTKENTÄRASIA KOPPLINGSDOSA Kuva 11. Ohjauskeskuksen C150 ja BX-E-kiukaan sähkökytkennät Bild 11. Elinstallationer av styrenhet C150 och BX-E-aggregat...
  • Page 20 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Page 21 1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
  • Page 22 1.3.3. Heater Off 1.3.3. Ofen aus The heater switches off, when the timer Der Ofen wird ausgeschaltet, wenn die turns the switch back to zero. You can Zeitschaltuhr den Schalter zurück auf null switch the heater off at any time by turn- gedreht hat.
  • Page 23 1.5. Instructions for Bathing 1.5. Anleitungen zum Saunen Begin by washing yourself. Waschen Sie sich vor dem Saunen. • • Stay in the sauna for as long as you feel com- Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als •...
  • Page 24 Ein heißer Ofen kann Gerüche in der Luft • The heater makes noise. verstärken, die jedoch nicht durch die Sauna BX: The timer is a mechanical device and it oder den Ofen selbst verursacht wurden. • makes a ticking sound when it is functioning Beispiele: Farbe, Klebstoff, Öl, Würzmittel.
  • Page 25 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abbildung 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 26 The diameter of the supply air Luftzufuhrrohres muss 50–100 mm betragen. pipe must be 50–100 mm. BX-E: Do not place BX-E: Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie the supply air vent so that the air flow cools den Temperaturfühler abkühlt (zur Anbringung...
  • Page 27 Out- Sauna room Electrical connections Ofen Saunakabine Elektroanschlüsse Leis- 400 V 3N~ 230 V 1N~ Model and tung Cubic vol. Height To sensor (BX-E Connecting cable Fuse Connecting cable Fuse dimensions/ Rauminhalt Höhe An Fühler (BX-E) Anschlusskabel Sicherung Anschlusskabel Sicherung Modell und Maße...
  • Page 28 3.2. Fastening the Heater on a Wall 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand See figure 7. Siehe Abbildung 7. 1. Remove both cardboard covers before 1. Beide Schutzpappen vor der Montage entfernen! installation. 2. Befestigen Sie das Montagegestell mit den 2.
  • Page 29 125 °C angebracht werden, müssen für den Gebrauch (marking T125). bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen In addition to supply connectors, the BX heaters sein (Vermerk T125). • are equipped with a connector (P), which makes Die BX-Saunaöfen sind zusätzlich zum Netzan-...
  • Page 30 Platz oder defekt? Has the heater been banged or shaken? War der Saunaofen starken Stößen ausgesetzt? • • BX-E BX-E See the installation instructions for control unit. Siehen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung des Steuergeräts. Figure 8. Reset button for overheat protector Abbildung 8.
  • Page 31 400 V/ 1 2 3 4 5 6 7 415 V Figure 10. Electrical connections of BX-E heater Abbildung 10. Elektroanschlüsse des Saunaofens BX-E L1 L2 L3 230 V/ 1 2 3 4 5 6 240 V 230 V/ 1 2 3 4 5 6 240 V Figure 9.
  • Page 32: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для эффективной работы каменки (рис. 1). (joonis 1). Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Page 33: Нагрев Парильни

    1.2. Нагрев парильни 1.2. Leiliruumi soojendamine При первом нагреве сауны каменка и камни могут Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub nii распространять запах. Для удаления запаха сауна küttekehadest kui kividest lõhna. Lõhna eemaldami- должна хорошо вентилироваться. seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida. Если...
  • Page 34: Выключение Каменки

    1.3.3. Выключение каменки 1.3.3. Kerise väljalülitamine Каменка выключается, когда таймер Keris lülitub välja, kui taimer on lüliti ta- переводит переключатель в нулевое gasi nulli keeranud. Võite kerise alati ise положение. Печь можно отключить в любое välja lülitada, pöörates taimeri lüliti nulli. время;...
  • Page 35: Меры Предосторожности

    Не сгоняйте других с полков слишком горячим паром. Jahutage oma ihu vajadust mööda. • • При слишком сильном нагревании кожи передохните Kui olete hea tervise juures, võite minna sau- • • в предбаннике. Если вы хорошо себя чувствуете, то nast väljudes ujuma, kui läheduses on veekogu можете...
  • Page 36: Гарантия, Срок Службы

    Гарантийный срок для каменок и управляющего 1.8.2. Срок службы оборудования при использовании в семейных саунах Срок службы каменок типа BX/BX-E – 10 лет. Изготовитель составляет 1 (один) год. Гарантийный срок для каменок обязуется производить запасные части к каменке в и управляющего оборудования при использовании в...
  • Page 37: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust теплоизолировать, чтобы...
  • Page 38: Вентиляция Помещения Сауны

    поместите вентиляционное отверстие под või kõrvale. Õhu juurdevoolutoru läbimõõt peab или рядом с каменкой. Диаметр трубы для olema 50–100 mm. BX-E: Ärge paigaldage õhu притока воздуха должен быть 50-100 мм. BX-E: juurdevoolu nii, et õhuvool jahutaks tempera- Вентиляционное окно не должно охлаждать...
  • Page 39: Инструкция По Установке

    Ühenduskaabel Sicherung Ühenduskaabel Sicherung ширина/laius См. рис. 7. Размеры относятся только к соединительному BX-E 2.3. • BX 500 mm кабелю (B)! • BX-E 470 mm Vt. joonist 7. Mõõdud kehtivad ainult toitekaabli (B) kohta! глубина/sügavus 340 mm высота/kõrgus мин. макс.
  • Page 40: Крепление Каменки К Стене

    3.2. Крепление каменки к стене 3.2. Kerise kinnitus seinale См. рис. 7. Vaata joonis 7. 1. Перед установкой удалите обе картонные 1. Enne paigaldamist eemalda mõlemad прокладки. lainepapist kaitsed. 2. С помощью прилагаемых шурупов прикрепите 2. Kinnita kerise paigaldusraam komplekti к...
  • Page 41: Электромонтаж

    использования при температуре 125 °С (маркировка kerised varustatud ühendusega (P), mis võimal- Т125). dab kütmist juhtida (joonis 9). Sisselülitamisel Кроме клемм питания каменки BX оснащены также antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi. • клеммой (P), которая делает возможным управление Kütmise juhtimise kaabel on toodud otse kerise электрическим...
  • Page 42: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    Не подключайте подачу питания электрокаменки через устройства защитного отключения. 3.4. Установка пульта управления и датчиков 3.4. Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine (BX-E) (BX-E) К пульту приложены более детальные инструкции Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised по его креплению к стене. Датчик температуры...
  • Page 43 ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ KAITSE ÑÎÅÄÈÍÈÒÅËÜÍÀß ÊÎÐÎÁÊÀ HARUTOOS HARUTOOS Рисунок 11a. Электромонтаж пульта управления Рисунок 11b. Электромонтаж пульта управления С150 и каменки BX-E (подключение в С90 и каменки BX-E (подключение в 3-фазной сети) 3-фазной сети) Joonis 11a. Juhtimiskeskuse C150 ja BX-E-kerise Joonis 11b.
  • Page 44: Pamàcïba Lietotàjiem

    1. PAMÀCÏBA LIETOTÀJIEM 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.1. Saunas akmeñu ievieto¹ana kràsnï 1.1. Akmenù sudìjimas Saunas akmeñu kràvumam ir liela ietekme uz kràsns Akmenù çkrova turi didelê çtak± krosnelìs veikimui darbïbu (1. zïm.). (1. pav.). Svarïga informàcija par saunas akmeñiem: Svarbi informacija apie saunos akmenis: Akmeñiem jàbþt 5–10 cm diametrà.
  • Page 45: Pirts Uzkarsº¹Ana

    1.2. Pirts uzkarsº¹ana 1.2. Saunos kaitinimas Pirmo reizi uzkarsºjot pirti, kràsns un akmeñi var Pirm± kart± çkaitinus saun±, krosnelì ir akmenys gali izdalït smaku. Lai novºrstu smaku, pirtij ir jàbþt labi skleisti tam tikr± kvap±. Norìdami pa¹alinti ¹ç kvap±, ventilºjamai. gerai i¹vìdinkite saun±.
  • Page 46: Kràsns Izslºg¹Ana

    1.3.3. Kràsns izslºg¹ana 1.3.3. Krosnelìs i¹jungimas Kràsns izslºdzas, kad taimeris pagrie¾ slºdzi Krosnelì i¹sijungia, kai laikmaèio jungiklis atpaka¶ nulles pozïcijà. Jþs varat jebkurà pasisuka atgal iki nulio. Krosnelê galite laikà izslºgt kràsni, pagrie¾ot taimera slºdzi i¹jungti bet kada, patys pasukdami laikmaèio atpaka¶...
  • Page 47: Pºr¹Anàs Pamàcïba

    1.5. Pºr¹anàs pamàcïba 1.5. Kaitinimosi patarimai Pºr¹anos jàsàk ar mazgà¹anos. Prie¹ eidami ç saun± nusiprauskite. • • Pirtï varat atrasties, atkarïbà no pa¹sajþtas - cik ilgi Kaitinimosi trukmì priklauso nuo savijautos. Sau- • • ir patïkami. noje bþkite tol, kol jums tai bus malonu. Aizmirstiet steigu un atslàbinieties! Pamir¹kite rþpesèius, neskubìkite ir atsipalaiduo- •...
  • Page 48 Kràsns rada troksni. I¹ krosnelìs sklinda garsai. BX: Taimeris ir mehàniska ierïce, un tas rada • tik¹óo¹u skañu, ja tas darbojas normàli. Ja taimeris BX: laikmatis yra mechaninis çrenginys ir tiksi, kai •...
  • Page 49: Pirts Telpa

    2. PIRTS TELPA 2. SAUNOS PATALPA 2.1. Pirts telpas uzbþve 2.1. Saunos patalpos konstrukcija 4. zïm. 4 pav. A. Mineràlvates izolàcija, biezums 50–100 mm. Pirts A. ©ilumos izoliacija - mineralinì vata, storis – 50– telpai jàbþt kàrtïgi izolºtai, lai bþtu iespºjams 100 mm.
  • Page 50: Pirts Telpas Ventilàcija

    Gaisa pievades caurules diametram jàbþt 50– çrenkite ¾emiau arba ¹alia krosnelìs. Tiekiamojo 100 mm. BX-E: Nenovietojiet gaisa pievadi tà, ka oro angos skersmuo turi bþti 50–100 mm. BX-E: ieplþsto¹ais gaiss atdzesº temperatþras noteicºju Neçrenkite tiekiamojo oro angos tokioje vietoje, (skatït temperatþras sensora uzstàdï¹anas instruk-...
  • Page 51: Montà®As Instrukcija

    3 x 16 3 x 10 1 x 50 4 x 0,25 1. tabula BX un BX-E tipa kràsñu ràdïtàji 1 lentelì BX ir BX-E krosneliù duomenys Kràsni drïkst uzstàdït ni¹à, kuras augstums ir vismaz 1900 milimetri. Krosnelì gali bþti çrengta ni¹oje, kuri ne ¾emesnì...
  • Page 52: Kràsns Piestiprinà¹Ana Pie Sienas

    3.2. Kràsns piestiprinà¹ana pie sienas 3.2. Krosnelìs tvirtinimas prie sienos Skat. 7. zïm. ®iþr. 7 pav. 1. Noñemiet abus kartona nosegvàkus pirms kràsns 1. Pa¹alinkite abu kartono çdìklus prie¹ instaliuodami pievieno¹anas. krosnelê. 2. Piestipriniet pie sienas montºjamo ràmi ar 2. Prie sienos pritvirtinkite laikantçjç rìm±, prisukda- komplektà...
  • Page 53: Kràsns Elektromontà¾A

    1000 mm no pirts grïdas lïmeña, jàdarbojas 125 °C 1000 mm auk¹tyje vir¹ saunos grindù çrengiami temperatþrà (maróºjums T125). prietaisai turi bþti pritaikyti darbui 125 °C Papildus stràvas padeves savienotàjiem BX kràsnis temperatþroje (¾ymìjimas – T125). • ir aprïkotas arï ar savienotàju (P), kas padara Greta maitinimo kabelio gnybtù...
  • Page 54: Ierïces Pasargà¹Anai No Pàrkarsº¹Anas Atiestatï¹Ana

    Vai termostata sensors neatrodas savà vietà vai ir termostato jutiklis pasislinko arba sugedo; • • bojàts? krosnelì buvo stipriai sutrenkta. • vai kràsns ir sañºmusi triecienu vai sakratïta? • BX-E BX-E Kartu su valdymo pultu pateikiama i¹samesnì jo izvºlºtà vadïbas pults mode¶a lieto¹anas instaliavimo ir naudojimo instrukcija.
  • Page 55 11b. zïm. 3-fàzu elektrïbas pieslºgums BX-E tipa kràsnij ar C150 distnces vadïbas pulti kràsnij ar C90 distnces vadïbas pulti 11a pav. Valdymo pulto C150 ir krosnelìs BX-E 11b pav. Valdymo pulto C90 ir krosnelìs BX-E jungimo ç trifazç tinkl± elektrinì schema...
  • Page 56 1. MODE D’UTILISATION 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie L’empilement des pierres du poêle a un impact im- Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw na portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). funkcjonowanie pieca (rys.
  • Page 57 1.2. Chauffage du sauna 1.2. Nagrzewanie sauny Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les Nowy piec, w³±czony po raz pierwszy, wraz z pierres lors de la première utilisation, veiller à assurer kamieniami wydziela charakterystyczny zapach. Aby une bonne ventilation du sauna. go usun±æ, trzeba dobrze przewietrzaæ...
  • Page 58 1.3.3. Poêle arrêté 1.3.3. Wy³±czanie pieca Le poêle s’arrête lorsque l’interrupteur Piec wy³±cza siê, zegar ustawi horaire revient sur zéro. Il est possible prze³±cznik ponownie na zero. Mo¿esz d’éteindre le poêle à tout moment en pla- wy³±czyæ piec samodzielnie, ustawiaj±c çant soi-même l’interrupteur horaire sur pokrêt³o w pozycji zero.
  • Page 59 aussi longtemps que cela reste agréable. czujemy siê tam przyjemnie i komfortowo. Oublier le stress et se détendre ! W saunie rozlu¼niamy siê i zapominamy o • • Le code des bonnes manières dans un sauna wszystkich trudno¶ciach i k³opotach. •...
  • Page 60 Podczas nagrzewania siê pieca mo¿na us³yszeæ • Le poêle émet du bruit. odg³osy spowodowane rozszerzaniem siê jego BX : L ’interrupteur horaire est un dispositif elementów pod wp³ywem temperatury. • mécanique qui, en fonctionnement, émet le bruit d’un mécanisme d’horloge. Si l’interrupteur horaire émet ce bruit même...
  • Page 61 2. CABINE DU SAUNA 2. KABINA SAUNY 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Laine isolante, We³na épaisseur 50 izolacyjna à 100 mm. La (50–100 mm). cabine doit être Kabina sauny soigneusement musi byæ starannie isolée, pour izolowana, pouvoir main-...
  • Page 62 être le double de celui du conduit d'arrivée ch³odzi³ czujnik temperatury (zob. wskazówki d'air. BX-E: Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air dot. czujnika temperatury w opisie instalacji de manière à ce que le flux d'air refroidisse le cap- jednostki steruj±cej)!
  • Page 63 Przewód zasilaj±cy pieczenia 2.3. Voir fig. 7. Les mesures s’appliquent uniquement au câble Largeur/Szeroko¶æ de raccordement (B)! • BX 500 mm Patrz rys. 7. Dane dotycz± tylko przewodu ³±cz±cego (B)! • BX-E 470 mm Profondeur/G³êboko¶æ 340 mm Hauteur/Wysoko¶æ 510 mm Poids/Ciê¿ar 11 kg...
  • Page 64 3.2. Fixation du poêle au mur 3.2. Mocowanie pieca na ¶cianie Voir figure 7. Patrz rys. 7. 1. Enlever les deux cartons de protection. 1. Przed instalacj± usuñ obydwie tekturowe os³ony. 2. À l’aide des vis livrées avec le poêle, fixer la 2.
  • Page 65 +125 °C (oznaczenie utilisation à température ambiante de 125 °C T125). (marquage T125). Oprócz z³±czy zasilania, piec BX jest wyposa¿ony w • Le centre de commande (poêle BX) est équipé, z³±cze dodatkowe (P), które umo¿liwia regulacjê •...
  • Page 66 • cassé ? wstrz±sowi? Le poêle a-t-il été soumis à un choc violent (par • exemple durant le transport) ? BX-E Szczegó³owe instrukcje znajduj± siê w instrukcji BX-E instalacji sterownika. Voir les instructions d’installation du centre de contrôle. Figure 8.
  • Page 67 400 V/ 1 2 3 4 5 6 7 415 V Figure 10. Raccordements électriques du poêle (BX-E) Rys. 10. Schemat elektryczny (BX-E) L1 L2 L3 230 V/ 1 2 3 4 5 6 240 V 230 V/ 1 2 3 4 5 6 240 V Figure 9.
  • Page 68 1. POKYNY K POU®ITÍ 1.1. Skládání topných kamenù 1.2. Vyhøívání sauny Zpùsob poskládání saunových kamenù znaènì ovlivòuje Pøi prvním zapnutí topného tìlesa vydává topné funkènost kamen (obr. 1). tìleso i kameny pach. Saunu je proto nutné dùkladnì vyvìtrat. Dùle¾ité informace o saunových kamenech: Úèelem topného tìlesa je zvý¹it teplotu sauny a Kameny musí...
  • Page 69 Obrázek 2. Vypínaè èasovaèe Obrázek 3. Vypínaè termostatu 1.3.1. Zapnutí kamen 1.3.4. Nastavení teploty Vypínaè èasovaèe otoète do polohy „on“ (èást Termostatem (obr. 3) se v saunì udr¾uje po¾adovaná A na obr. 2, 0–4 hodiny). Kamna ihned zaènou teplota. Vyzkou¹ejte, jaká teplota vám nejlépe topit.
  • Page 70 Mù¾e se napøíklad odpaøovat barva, lepidlo, olej apod. Kamna jsou hluèná BX: Èasovaè je mechanický a funguje-li normálnì, • tiká. Pokud tiká i pøi vypnutých kamnech, zkontrolujte, zda je správnì zapojený.
  • Page 71 Vìtrá-li se jen prùvanem, pøívod umístìte vedle kamen nebo pod nì. Vìtrací potrubí musí mít prùmìr alespoò 50–100 mm. BX-E: Pøívod vzduchu nesmí být umístìný tak, aby pøivádìný vzduch ochlazoval teplotní èidlo (viz pokyny pro montá¾...
  • Page 72 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 50 4 x 0,25 Tabulka 2. Podrobnosti montáåe topného tìlesa BX/BX-E Minimální vý¹ka výklenku pro instalaci topidla je 1900 mm. BX-E min. 150 max. 500 100–200 max. 500 (doporuèení: 100)
  • Page 73 Upevnìte horní èást topného tìlesa k pou¾ití pøi teplotì 125 °C (oznaèení T125). dr¾áku pomocí upínací svorky. BX: Kromì napájecího konektoru je øídicí jednotka • vybavená dal¹ím konektorem (P), který slou¾í k ovládání topidla, viz obr. 9. Ovládací kabel je veden pøímo do pøipojovací...
  • Page 74 (obr. 8). Ochranu pøehøátí mù¾e resetovat pouze chrániè! kvalifikovaný elektroinstalatér. Ne¾ budete ochranu resetovat, je nutné nalézt pøíèinu, 3.4. Montá¾ øídící jednotky a èidel (BX-E) proè sepnula. Souèástí dodávky øídící jednotky jsou podrobné pokyny Nejsou kameny rozdrolené nebo natìsnané pøíli¹...
  • Page 75 Max. 100 W OVLÁDÁNÍ Max. 100 W NAPÁJENÍ VYTÁPÌNÍ NAPÁJENÍ TOPNÉ TÌLESO TOPNÉ TÌLESO POJISTKY POJISTKY ODBOÈNICE ODBOÈNICE Obrázek 11a. Pøipojení øídicí jednotky C150 a topidla Obrázek 11b. Pøipojení øídicí jednotky C90 a topidla BX-E BX-E k tøífázovému napájení k tøífázovému napájení...
  • Page 76: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 4. REZERVES DA¦AS 4. ATSARGINÌS DETALÌS 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. CZʦCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.

Table of Contents