Franke Irena Series Installation And User Manual

Franke Irena Series Installation And User Manual

3-in-1 instant boiling water system
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemein
    • Sicherheitshinweise
    • Zu dieser Bedienungsanleitung
    • 3-In-1-Armatur
    • Anforderungen an die Wasserqualität
    • Boiler
    • Filterpatrone
    • Installationsanleitung
    • M-Box
    • Produktinformationen
    • System
    • 3-In-1-Armatur
    • Boiler
    • Installationsanleitung für das Druckfitting
    • Symbollegende
    • Allgemeine Ausgangsbasis für die Installation
    • Installation
    • Installationsschritte
    • Montagevideo
    • Erstmaliges Einschalten
    • Spülen
    • Bedienung
    • Mischhebel Betätigen
    • Boiler Außer Betrieb Nehmen
    • ECO-Modus des Boilers
    • Statusanzeige-LED des 5-Liter-Boilers
    • Boilermeldungen
    • Maximalen Schutz des 10-Liter-Boilers Zurücksetzen
    • Meldungen und Störungen
    • Störungsbehebung
  • Français

    • Généralités
    • Informations Sur la Sécurité
    • À Propos de Ce Manuel
    • Cartouche Filtrante
    • Chauffe-Eau
    • Consignes D'installation
    • Exigences en Matière de Qualité de L'eau
    • M-Box
    • Robinet 3 en 1
    • Informations Produit
    • Robinet 3 en 1
    • Système
    • Chauffe-Eau
    • Consignes D'installation du Raccord Instantané
    • M-Box
    • Légende des ICônes
    • Installation
    • Points de Départ Généraux Avant L'installation
    • VIDéo D'installation
    • Étapes D'installation
    • Première Mise Sous Tension
    • Rinçage
    • Fonctionnement
    • Fonctionnement du Levier Mitigeur
    • Mise Hors Service du Chauffe-Eau
    • Mode ECO du Chauffe-Eau
    • Voyant LED D'état du Chauffe-Eau 5 Litres
    • Messages du Chauffe-Eau
    • Messages et Dysfonctionnements
    • Réinitialisation du Dispositif de Protection Maximale du Chauffe-Eau 10 Litres
    • Dépannage
  • Dutch

    • Algemeen
    • Over Dit Handboek
    • Veiligheidsgegevens
    • 3-In-1-Kraan
    • Boiler
    • Filterpatroon
    • Installatie-Instructies
    • M Box
    • Vereisten Aan de Waterkwaliteit
    • 3-In-1-Kraan
    • Productinformatie
    • Systeem
    • Boiler
    • Installatie-Instructies Voor Push-Fitting
    • Legenda Van de Pictogrammen
    • Algemene Uitgangspunten Voor de Installatie
    • Installatie
    • Installatiestappen
    • Installatievideo
    • Eerste Keer Inschakelen
    • Spoeling
    • Bediening
    • Het Bedienen Van de Menghendel
    • Led-Indicatie Status 5 Liter-Boiler
    • Boiler ECO-Stand
    • Het Buiten Gebruik Stellen Van de Boiler
    • Boilermeldingen
    • Het Resetten Van de Maximaalbeveiliging Van de 10 Liter-Boiler
    • Meldingen en Functiestoringen
    • Probleemoplossing
  • Italiano

    • Generale
    • Informazioni Per la Sicurezza
    • Informazioni Sul Manuale
    • Caldaia
    • Cartuccia Filtrante
    • Istruzioni DI Installazione
    • M Box
    • Requisiti DI Qualità Dell'acqua
    • Rubinetteria 3
    • Informazioni Sul Prodotto
    • Rubinetteria 3
    • Sistema
    • M-Box
    • Istruzioni DI Installazione Per Il Raccordo a Innesto
    • Legenda Dei Simboli
    • Installazione
    • Passi Relativi All'installazione
    • Prerequisiti Generali Per L'installazione
    • Video Per L'installazione
    • Flussaggio
    • Prima Accensione
    • Caldaia da 5 Litri - LED DI Segnalazione Dello Stato
    • Comando Della Leva DI Miscelazione
    • Funzionamento
    • Disattivazione Della Caldaia
    • Modalità ECO Della Caldaia
    • Messaggi Della Caldaia
    • Messaggi E Malfunzionamenti
    • Ripristino Della Protezione da Sovraccarico Della Caldaia da 10 Litri
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Acerca de Este Manual
    • Generalidades
    • Información de Seguridad
    • Caja M
    • Caldera
    • Cartucho de Filtro
    • Grifería 3 en 1
    • Instrucciones de Instalación
    • Requisitos de Calidad del Agua
    • Información del Producto
    • Sistema
    • Caldera
    • Caja M
    • Instrucciones de Instalación para Ajuste de Empuje
    • Leyenda de Iconos
    • Instalación
    • Pasos de Instalación
    • Puntos de Inicio Generales para la Instalación
    • Vídeo de Instalación
    • Descarga
    • Encendido Inicial
    • Operación
    • Operación de la Palanca Mezcladora
    • Diodo Emisor de Luz Indicador de Estado de la Caldera de 5 Litros
    • Modo ECO de la Caldera
    • Retirada de la Caldera del Servicio
    • Mensajes de la Caldera
    • Mensajes y Fallos de Función
    • Restablecimiento de la Protección Máxima de la Caldera de 10 Litros
    • Corrección de Fallos
  • Português

    • Acerca Deste Manual
    • Informação sobre Segurança
    • Informações Gerais
    • Caixa M
    • Caldeira
    • Cartucho Do Filtro
    • Instruções de Instalação
    • Requisitos de Qualidade da Água
    • Torneira 3 Em 1
    • Informações sobre O Produto
    • Sistema
    • Torneira 3 Em 1
    • Caldeira
    • Instruções de Instalação para a Conexão Push-In
    • Legenda Dos Ícones
    • Instalação
    • Passos de Instalação
    • Pontos de Partida Gerais para a Instalação
    • Vídeo de Instalação
    • Lavagem
    • Ligar Pela Primeira Vez
    • Indicador Do Estado Do LED da Caldeira de 5 Litros
    • Operação
    • Operação Do Manípulo Misturador
    • Esvaziar a Caldeira
    • Modo ECO da Caldeira
    • Mensagens da Caldeira
    • Mensagens E Avarias
    • Reponha a Proteção Máxima da Caldeira de 10 Litros
    • Resolução de Problemas
  • Ελληνικά

    • Γενικά
    • Πληροφορίες Ασφάλειας
    • Πληροφορίες Για Το Παρόν Εγχειρίδιο
    • M Box
    • Βρύση 3
    • Δοχείο Φίλτρου
    • Μπόιλερ
    • Οδηγίες Εγκατάστασης
    • Προϋποθέσεις Ποιότητας Νερού
    • Βρύση 3
    • Πληροφορίες Προϊόντος
    • Σύστημα
    • Μπόιλερ
    • Οδηγίες Εγκατάστασης Για Τον Πρεσαριστό Σύνδεσμο
    • Υπόμνημα Εικονιδίων
    • Βήματα Εγκατάστασης
    • Βίντεο Εγκατάστασης
    • Γενικά Σημεία Εκκίνησης Εγκατάστασης
    • Εγκατάσταση
    • Έκπλυση
    • Ενεργοποίηση Για Πρώτη Φορά
    • Ενδεικτική Λυχνία LED Κατάστασης Μπόιλερ 5 Λίτρων
    • Λειτουργία
    • Λειτουργία Μοχλού Ανάμειξης
    • Άδειασμα Του Μπόιλερ
    • Λειτουργία Μπόιλερ ECO
    • Επαναφορά Της Μέγιστης Προστασίας Για Μπόιλερ 10 Λίτρων
    • Μηνύματα Και Δυσλειτουργίες
    • Μηνύματα Μπόιλερ
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Dansk

    • Generelt
    • Om Denne Vejledning
    • Sikkerhedsoplysninger
    • 3-I-1 Hane
    • Filterpatron
    • Installationsanvisninger
    • Kedel
    • Krav Til Vandkvalitet
    • M-Boks
    • 3-I-1 Hane
    • Produktoplysninger
    • System
    • Kedel
    • M-Boks
    • Ikonforklaring
    • Installationsanvisninger for Indskubningsbeslag
    • Generelle Startpunkter Til Installation
    • Installation
    • Installationstrin
    • Installationsvideo
    • Skylning
    • Tænding Af Enheden for Første Gang
    • 5-Liters Kedel; Statusindikator LED
    • Betjening
    • Betjening Af Blandeknappen
    • Dekommissioneringskedel
    • Kedlens ECO-Tilstand
    • Kedelmeddelelser
    • Meddelelser Og Fejlfunktioner
    • Nulstil Maksimal Beskyttelse Af 10-Liters Kedel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3-IN-1 INSTANT BOILING WATER SYSTEM
EN
Installation and user manual
DE
Installations- und Gebrauchsanweisung
Manuel d'installation et mode d'emploi
FR
NL
Installatie- en gebruikershandleiding
Manuale per l'installazione e l'uso
IT
Manual de instalación y servicio
ES
PT
Manual de instalação e de assistência
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
EL
DA
Installations- og servicevejledning
Installasjons- og servicemanual
NO
Installations- och servicehandbok
SV
FI
Asennus- ja huolto-ohje
3-in-1 Instant boiling water system
3-in-1-Direktsystem für kochendes Wasser
Système d'eau bouillante instantanée 3 en 1
3-in-1 kokend watersysteem
Sistema istantaneo di bollitura acqua 3-in-1
Sistema instantáneo de hervido de agua 3 en 1
Sistema instantâneo para ferver água 3 em 1
Σύστημα άμεσου βρασμού νερού 3-σε-1
3-i-1 system til hurtig kogning af vand
3-i-1-instantsystem for kokende vann
3-i-1-system för snabbkokvatten
3-in-1-kuumavesijärjestelmä

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Irena Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke Irena Series

  • Page 1: Grifería 3 En

    3-IN-1 INSTANT BOILING WATER SYSTEM Installation and user manual 3-in-1 Instant boiling water system Installations- und Gebrauchsanweisung 3-in-1-Direktsystem für kochendes Wasser Manuel d‘installation et mode d‘emploi Système d’eau bouillante instantanée 3 en 1 Installatie- en gebruikershandleiding 3-in-1 kokend watersysteem Manuale per l‘installazione e l‘uso Sistema istantaneo di bollitura acqua 3-in-1 Manual de instalación y servicio Sistema instantáneo de hervido de agua 3 en 1...
  • Page 3 – 3 –...
  • Page 4 Chroom Stainless min 40 mm min 60 mm Chrome Steel Ø 35 mm Ø 35 mm min 40 mm min 60 mm min 30 mm min 30 mm ∅ 35 mm ∅ 35 mm min 30 mm min 30 mm > 10 mm < 10 mm –...
  • Page 5 > 2 cm > 2 cm > 2 cm > 2 cm > 5 cm > 5 cm > 10 cm > 10 cm > 2 cm > 2 cm > 5cm > 5cm > 5cm > 5cm > 5cm >...
  • Page 6 >  2   c m >  6   c m – 6 –...
  • Page 7 TYPE- & SERIENUMMER – 7 –...
  • Page 8 Ø 60 mm - & S E R IE N - & - & S E R S E R IE N IE N - & S E R IE N > 150 mm TYPE- & SERIAL NUMBER - & S E R IE N TYPE- &...
  • Page 9 - & S E R IE N - & - & S E R S E R IE N IE N TYPE- & SERIAL NUMBER FIRST FILL THE WATER HEATER WITH WATER! REMPLIR D’ABORD LE BOILER AVEC L’EAU! FIRST FILL THE WATER HEATER WITH WATER! DEZE ZIJDE BOVEN REMPLIR D’ABORD LE BOILER AVEC L’EAU! DEZE ZIJDE BOVEN...
  • Page 10: Standard Installation

    – 10 –...
  • Page 11 Option – 11 –...
  • Page 12 Option – 12 –...
  • Page 13: Hot Water Supply Installation

    – 13 –...
  • Page 14: Optional Bypass Installation

    Option – 14 –...
  • Page 15 >12 cm >12 cm – 15 –...
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 120.0305.558 – 17 –...
  • Page 18 – 18 –...
  • Page 19: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS About this manual Safety information General 3-in-1 tap Boiler M Box Filter cartridge Water quality requirements Installation instructions Product Information System 3-in-1 tap M-box Boiler Installation instructions for push fitting Icon legend Installation General starting points for installation Installation video Installation steps Standard installation...
  • Page 20 Troubleshooting Maintenance General maintenance Replacing filter cartridge Descaling tap sieve M-Box Disposal Declaration of Conformity – 20 –...
  • Page 21: About This Manual

    Warning symbol. Warning against risks of the product. injury. FRANKE reserves the right to make modifications Actions in safety and warning notes to to the product without prior notice. All information avoid injury or damage.
  • Page 22: 3-In-1 Tap

    3-in-1 tap Water quality requirements Avoid burns and scalding and pay attention when pH value 7 – 9.5 using hot water. The temperature of the hot water Waterhardness 3 -20 / 14 - 21 ˚dH ˚F / 15 - 25˚E/Clark may be higher than 55°C.
  • Page 23: Product Information

    PRODUCT INFORMATION System         Water supply pressure (min.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Water supply pressure (max.) 400 kPa 58 psi 4 bar Flow rate boiling water 2 - 4 l/min * Flow rate cold water 5 - 9 l/min * Flow rate hot water...
  • Page 24: M-Box

    55°C * Temperature of boiling water 100°C Maximum water pressure 400 kPa / 58 psi / 4 bar Filter system Franke Pro M filter Filter cartridge dimensions [HxW] 245 x 95 mm Ambient temperature 4 - 30°C * Depending on the cold water temperature Please note that some options may not be available in your country.
  • Page 25: Installation Instructions For Push Fitting

    Installation instructions for push fitting Screw Installing the push fitting Push the hose into the push fitting (fig. 2A). Spanner Pull the hose carefully up and down and check whether it is fitted securely (fig. 2B). Tighten finger-tight Check push fitting Remove the push fitting Warning Sign / Caution / Hazard Push in the ring on the push fitting (fig.
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION General starting points for installation Perform the following steps before starting installation. Stop valves must already be installed. See Option at page 9/10, if stop valves have not been installed. Close the stop valves. In existing installations, remove the tap, hoses and boiler if still in place. Mark the existing cold and hot water connection.
  • Page 27: Switching On For The First Time

    SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME Flushing 9 Ensure that the boiler is filled with water! 10 litre boiler 5 litre boiler Operate the mixer tap and flush with warm water Operate the mixer tap and flush with warm water for 1 minute (fig. 3A).
  • Page 28: Operation

    OPERATION Operation of mixer lever Operation of selector knob Select cold water (fig. 4A). Select hot water (fig. 4B). Hold the object to be filled close to the tap so that the object surrounds the delivery opening of the tap. This will prevent (hot) water from Turn on mixer tap (fig.
  • Page 29: Boiler Eco Mode

    Boiler ECO mode Note: Before commissioning the boiler, see "Flushing". Switch on ECO mode: Switching off the boiler - Hold depressed for 4 seconds, LED is green. Switch off ECO mode: 5 litre boiler: - Hold depressed for 10 seconds, LED is not Press the ON/OFF knob;...
  • Page 30: Messages And Malfunctions

    9 If the boiler was switched on while it was not filled with water, you must not reset the boiler. In this case the thermostat and the maximum protection device must be replaced. Contact Franke or your installation company. 9 Switch the boiler OFF.
  • Page 31: Troubleshooting

    Remove the plug of the boiler from the wall plug socket. Shut off the Boiler leaking water supply. Contact Franke. Tap leaking Shut off the water supply. Contact Franke. Remove the plug of the M-Box and the boiler from the wall plug socket. M-Box leaking Shut off the water supply. Contact Franke.
  • Page 32 Reset the boiler. The boiler is defective Contact Franke. Remove the plug of the M-Box and the boiler from the wall plug socket. Pressure relief valve in the M-Box is defective Shut off the water supply. Contact Franke. – 32 –...
  • Page 33: Maintenance

    This dripping is a sign that the screw on the sleeve finger-tight (fig. 7E). inlet combination is (still) working correctly. Always use original Franke parts for maintenance or repair. This guarantees the safety and proper function of the product and safeguards any warranty claims.
  • Page 34: Disposal

    2002/96/EC regarding the reduction of the hazardous substances used in in electrical and DECLARATION OF CONFORMITY Franke declares that the following product: Boiler 5 litres and Boiler 10 litres are in conformity with the following specifications: EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014 | EN 60335-2-15:2016...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemein 3-in-1-Armatur Boiler M-Box Filterpatrone Anforderungen an die Wasserqualität Installationsanleitung Produktinformationen System 3-in-1-Armatur Boiler Installationsanleitung für das Druckfitting Symbollegende Installation Allgemeine Ausgangsbasis für die Installation Montagevideo Installationsschritte Standardinstallation 10-12 Installation des Warmwasserzulaufs Installation des optionalen Bypasses Erstmaliges Einschalten Spülen Bedienung...
  • Page 36 Pflege Allgemeine Pflege Filterpatrone austauschen Armatursieb entkalken M-Box Entsorgung Konformitätserklärung – 36 –...
  • Page 37: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Informationen zur sicheren und sachgemäßen Warnzeichen. Warnung vor Installation und Inbetriebsetzung des Produkts. Verletzungsgefahren. FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am Maßnahmen in Sicherheits- und Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Warnhinweisen zur Vermeidung von Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der Schäden und Verletzungen.
  • Page 38: 3-In-1-Armatur

    Franke haftet nicht für Kosten, Schäden oder Die Filterpatrone darf nicht geöffnet oder beschädigt Verletzungen, wenn das Produkt nicht gemäß den sein. Anweisungen in diesem Handbuch betrieben wird. Die Filterpatrone und das System müssen Armatur-, M-Box- und Boilermodell unterscheiden nach längerer Stillstandszeit und/oder bei sich möglicherweise von dem im Handbuch...
  • Page 39: Produktinformationen

    Ohne Biegung unmittelbar hinter dem Anschluss Ohne Spannung nach der Installation Ohne Torsion nach der Installation PRODUKTINFORMATIONEN System         Wasserversorgungsdruck (min.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Wasserversorgungsdruck (max.) 400 kPa 58 psi 4 bar Durchfluss kochendes Wasser 2–4 l/min *...
  • Page 40: 3-In-1-Armatur

    3-in-1-Armatur ø 25 ∅35 34min 34min Irena 3-in-1 Helix 3-in-1 ø 25 ø25 ∅35 ∅35 34min Mondial 3-in-1 Minerva 3-in-1 Ø25 Ø32 Ø45 Pollux 3-in-1 – 40 –...
  • Page 41: Boiler

    4-in-1-Armatur Mischwassertemperatur 55 °C Temperatur kochendes Wasser 100°C Max. Wasserdruck 400 kPa / 58 psi / 4 bar Filtersystem Filter Franke Pro M ø 25 Abmessungen der Filterpatrone 245 x 95 mm [H x B] Umgebungstemperatur 4 - 30 °C * Je nach Kaltwassertemperatur Beachten Sie, dass bestimmte Optionen in Ihrem Land möglicherweise nicht verfügbar sind.
  • Page 42: Installationsanleitung Für Das Druckfitting

    Installationsanleitung für das Druckfitting Schraube Druckfitting installieren Schraubenschlüssel Stecken Sie den Schlauch auf das Druckfitting (Abb. 2A). Bewegen Sie den Schlauch vorsichtig vor und zurück, Schneiden und kontrollieren Sie, ob er fest sitzt (Abb. 2B). Handfest anziehen Druckfitting kontrollieren Warnschild/Vorsicht/Gefahr Schlauch vom Druckfitting entfernen Drücken Sie auf den Ring des Druckfittings Prüfen...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION Allgemeine Ausgangsbasis für die Installation Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie mit der Installation beginnen. Absperrventile müssen bereits montiert sein. Siehe Option auf Seite 9/10, falls keine Absperrventile installiert sind. Schließen Sie die Absperrventile. Demontieren Sie in bestehenden Anlagen die Armatur, die Schläuche und den Boiler, sofern sie noch vorhanden sind.
  • Page 44: Erstmaliges Einschalten

    ERSTMALIGES EINSCHALTEN Spülen 10-Liter-Boiler Betätigen Sie die Mischarmatur, und spülen Sie 9 Stellen Sie sicher, dass der Boiler mit Wasser 1 Minute lang mit warmem Wasser (Abb. 3A). gefüllt ist! Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. 5-Liter-Boiler Drehen Sie den EIN/AUS-Knopf in die Stellung „I“ (Abb.
  • Page 45: Bedienung

    BEDIENUNG Mischhebel betätigen Auswahlknopf betätigen Wählen Sie kaltes Wasser (Abb. 4A). Wählen Sie warmes Wasser (Abb. 4B). Halten Sie das Gefäß, das gefüllt werden soll, so nahe wie möglich an die Armatur, sodass sich der Auslauf Betätigen Sie die Mischarmatur (Abb. 4C). im Gefäß...
  • Page 46: Statusanzeige-Led Des 5-Liter-Boilers

    Statusanzeige-LED des 5-Liter-Boilers LED-Farbe LED-Farbe LED-Ver- Boilerstatus Beschreibung (normal) (ECO-Modus) halten Weiß Weiß Leuchtet Boiler AUS Wartemodus Blau Blassblau Leuchtet Boiler EIN – Wasser kalt Wassertemperatur < 45 °C Orange Violett Leuchtet Boiler EIN – Wasser warm 45 °C < Wassertemperatur < 103 °C Pink Leuchtet Boiler EIN –...
  • Page 47: Meldungen Und Störungen

    Sie den Boiler nicht zurücksetzen. In diesem Fall müssen der Thermostat und die Vorrichtung für maximalen Schutz ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Franke oder Ihr Installationsunternehmen. 9 Schalten Sie den Boiler AUS. 9 Ziehen Sie den Stecker des Boilers aus der Wandsteckdose.
  • Page 48: Störungsbehebung

    Boiler undicht die Wasserversorgung ab. Wenden Sie sich an Franke. Armatur undicht Stellen Sie die Wasserversorgung ab. Wenden Sie sich an Franke. Ziehen Sie den Stecker von M-Box und Boiler aus der Wandsteckdose. M-Box undicht Stellen Sie die Wasserversorgung ab. Wenden Sie sich an Franke.
  • Page 49 Der Boiler ist defekt Wenden Sie sich an Franke. Das Druckentlastungs-Ventil in der Ziehen Sie den Stecker von M-Box und Boiler aus der Wandsteckdose. M-Box ist defekt Stellen Sie die Wasserversorgung ab. Wenden Sie sich an Franke. – 49 –...
  • Page 50 Reparaturarbeiten immer Originalteile von Franke. Auf diese Weise gewährleisten Sie die Sicherheit und einwandfreie Funktion des Produkts. Zudem erhalten Sie sich damit alle Garantieansprüche. Teile dürfen nur vom Franke Kundendienst ausgetauscht oder repariert werden. Filterpatrone austauschen Lebensdauer des Filters  (120.0305.558) Wasserhärte...
  • Page 51 Recycling der bei der Geräteherstellung eingesetzten 25. Juli zur Umsetzung der Richtlinie 2002/96/EG zur Materialien. Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Franke erklärt, dass folgende Produkte, der 5-Liter- und der 10-Liter-Boiler, folgenden Spezifikationen entsprechen: EN 60335-1:2002 einschließlich A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, einschließlich A1 en A2:2008...
  • Page 52 SOMMAIRE À propos de ce manuel Informations sur la sécurité Généralités Robinet 3 en 1 Chauffe-eau M-Box Cartouche filtrante Exigences en matière de qualité de l'eau Consignes d'installation Informations produit Système Robinet 3 en 1 Chauffe-eau M-Box Consignes d’installation du raccord instantané Légende des icônes Installation Points de départ généraux avant l'installation...
  • Page 53 Maintenance Maintenance générale Remplacement de la cartouche filtrante Détartrage du crible du robinet M-Box Mise au rebut Déclaration de conformité – 53 –...
  • Page 54: À Propos De Ce Manuel

    Ce produit ou ce système est conçu pour une manuel sur notre site Internet  (si disponible) : utilisation domestique ou dans des environnements www.franke.com comparables, tels que : Franke ne peut être tenu responsable des coûts, dommages matériels ou corporels si le produit – 54 –...
  • Page 55: Robinet 3 En 1

    n'a pas été utilisé conformément aux consignes d'arrêt prolongée ou durant les opérations de indiquées dans ce manuel. maintenance (2 litres d'eau de rinçage après une Les modèles de robinets, M-Box et chauffe-eaux période d'arrêt d'une semaine, 10 litres d'eau de peuvent différer de ceux illustrés dans ce manuel. rinçage après une période d'arrêt de 4 semaines).
  • Page 56: Informations Produit

    Absence de tension après installation Absence de torsion après installation INFORMATIONS PRODUIT Système         Pression de l'alimentation en eau (min.) 200 kPa 29 psi 2 bars         Pression de l'alimentation en eau (max.) 400 kPa 58 psi 4 bars Débit d'eau bouillante 2 à...
  • Page 57: Chauffe-Eau

    Ø25 Ø32 Ø45 Pollux 3-en-1 Chauffe-eau Chauffe-eau 5 litres Chauffe-eau 10 litres Chauffe-eau 5 litres 10 litres 452 x 300 x 285 mm Dimensions [H x l x P] 145 x 522 x 200 mm 10 l Capacité 4,7 l 230 V AC Tension 230 V AC 2200 W Puissance 1500 W Charge 7,0 A 10 A Consommation énergétique à...
  • Page 58: M-Box

    55 °C Température de l’eau 100°C bouillante Pression d'eau maximale 400 kPa / 58 psi / 4 bars Système de filtre Filtre Franke Pro M Dimensions de la cartouche 245 x 95 mm filtrante [H x l] Température ambiante 4 à 30 °C * Selon la température de l‘eau froide Veuillez noter que certaines options peuvent ne pas être disponibles dans votre pays.
  • Page 59: Légende Des Icônes

    Légende des icônes Signe d'avertissement / Attention / Danger Informations produit Vérifier Contenu de la livraison Déterminer la position Montage Ouvrir Outils et équipements Fermer Ne pas utiliser d'outils Jeter Mesurer Eau froide Percer Eau chaude Visser Interdiction / Résultat non autorisé Utiliser une clé...
  • Page 60: Installation

    INSTALLATION Points de départ généraux avant l'installation Suivez les étapes suivantes avant de commencer l'installation. Les vannes d'arrêt doivent déjà être installées. Reportez-vous à « Option » aux pages 9/10, si les vannes d'arrêt n'ont pas été installées. Fermez les vannes d'arrêt. Retirez le robinet, les tuyaux et le chauffe-eau des systèmes déjà...
  • Page 61: Première Mise Sous Tension

    PREMIÈRE MISE SOUS TENSION Rinçage 9 Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau ! Chauffe-eau 10 litres Chauffe-eau 5 litres Ouvrez le robinet mitigeur et faites couler de l'eau Ouvrez le robinet mitigeur et faites couler de l'eau chaude pendant 1 minute (fig. 3A). chaude pendant 1 minute (fig. 3A). Insérez la fiche dans la prise de courant murale.
  • Page 62: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement du levier mitigeur Fonctionnement de la poignée de sélection Sélection de l'eau froide (fig. 4A). Sélection de l'eau chaude (fig. 4A). Tenez l'objet à remplir près du robinet de telle sorte qu'il entoure son orifice d'écoulement. Cela Ouverture du robinet mitigeur (fig. 4C). évitera les éclaboussures d'eau (chaude).
  • Page 63: Voyant Led D'état Du Chauffe-Eau 5 Litres

    Voyant LED d'état du chauffe-eau 5 litres Couleur de la Couleur de la Comporte- État du chauffe-eau Description ment de la (normal) (mode ECO) Blanche Blanche Continue Chauffe-eau à l’ARRÊT Mode attente Bleue Bleu pâle Continue Chauffe-eau en MARCHE – Température de l'eau < 45 °C eau froide Orange Violette...
  • Page 64: Messages Et Dysfonctionnements

    9 Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau. chauffe-eau s'ÉTEINT. Insérez la fiche dans la prise de courant. Maintenant, RALLUMEZ le chauffe-eau. ALLUMEZ le chauffe-eau. Si le même message réapparaît, éteignez le chauffe- eau et contactez Franke ou l'entreprise qui a installé votre chauffe-eau. – 64 –...
  • Page 65: Dépannage

    Robinet non étanche Coupez l'alimentation en eau. Contactez Franke. Retirez la fiche de la M-Box et du chauffe-eau de la prise de M-Box non étanche courant murale. Coupez l'alimentation en eau. Contactez Franke. L'eau ne s'écoule pas du robinet Cause Solution Tuyau(x) plié(s)
  • Page 66 Le chauffe-eau est défectueux Contactez Franke. La vanne de décompression de la Retirez la fiche de la M-Box et du chauffe-eau de la prise de courant M-Box est défectueuse murale. Coupez l'alimentation en eau. Contactez Franke. – 66 –...
  • Page 67 Seul le SAV de Franke doit effectuer le remplacement ou la réparation de pièces. Remplacement de la cartouche filtrante Durée de vie du filtre (120.0305.558) Dureté...
  • Page 68 25 juillet, mise en œuvre de la directive 2002/96/CE des matériaux utilisés dans la construction des concernant la réduction des substances appareils. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Franke déclare que les produits suivants : chauffe-eau 5 litres et chauffe-eau 10 litres sont conformes aux normes suivantes : EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 – A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, incl A1 –...
  • Page 69 INHOUDSOPGAVE Over dit handboek Veiligheidsgegevens Algemeen 3-in-1-kraan Boiler M Box Filterpatroon Vereisten aan de waterkwaliteit Installatie-instructies Productinformatie Systeem 3-in-1-kraan Boiler Installatie-instructies voor push-fitting Legenda van de pictogrammen Installatie Algemene uitgangspunten voor de installatie Installatievideo Installatiestappen Standaardinstallatie 10-12 Installatie van warmwatervoorziening Optionele omloopinstallatie Eerste keer inschakelen Spoeling...
  • Page 70 Onderhoud Algemeen onderhoud Het vervangen van de filterpatroon Het ontkalken van de kraanzeef M-Box Milieu Conformiteitsverklaring – 70 –...
  • Page 71: Over Dit Handboek

    Waarschuwingssymbool. Waarschuwing van het product. tegen risico's op letsel. FRANKE behoudt zich het recht voor om het product Veiligheidsacties en waarschuwingen om aan te passen zonder aankondiging vooraf. Alle letsel of schade te voorkomen.
  • Page 72: 3-In-1-Kraan

    Vereisten aan de waterkwaliteit Zorg voor voldoende ventilatie van de tank om oververhitting te voorkomen Zuurgraad (pH) 7 – 9,5 3-in-1-kraan Waterhardheid 3 - 8˚dH / 14 - 21˚F / 15 - 25˚E/Clark Voorkom brandwonden en let op bij het gebruik IJzergehalte (Fe) <...
  • Page 73: Productinformatie

    PRODUCTINFORMATIE Systeem         Waterleidingdruk (min.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Waterleidingdruk (max.) 400 kPa 58 psi 4 bar Debiet kokend water 2 - 4 l/min * Debiet koud water 5 - 9 l/min * Debiet warm water 5 - 9 l/min * * Het debiet varieert afhankelijk van de waterleidingdruk en het type kraan.
  • Page 74: Boiler

    Temperatuur mengwater 55°C Temperatuur van kokend water 100°C Maximale waterdruk 400 kPa / 58 psi / 4 bar Filtersysteem Franke Pro M filter Afmetingen filterpatroon 245 x 95 mm [H x D] Omgevingstemperatuur 4 - 30 °C * Afhankelijk van de koudwatertemperatuur. Het is mogelijk dat sommige opties niet in uw land verkrijgbaar zijn.
  • Page 75: Installatie-Instructies Voor Push-Fitting

    Installatie-instructies voor push-fitting Schroeven Monteren push-fitting Duw de slang in de push-fitting (afb. 2A). Steeksleutel Trek de slang voorzichtig naar beneden en naar boven en controleer of deze vast zit (afb. 2B). Snijden Handvast aandraaien Push-fitting controleren Demonteren push-fitting Waarschuwingssignaal / Let op / Gevaar Duw de ring op de push-fitting (afb.
  • Page 76: Installatie

    INSTALLATIE Algemene uitgangspunten voor de installatie Voer de volgende handelingen uit voorafgaand aan de installatie. Hoekstopkranen moeten reeds geplaatst zijn. Zie optie op blz. 9/10, indien hoekstopkranen niet geplaatst zijn. Sluit de hoekstopkranen. Verwijder in bestaande situaties de kraan, slangen en boiler indien aanwezig. Markeer de bestaande koud- en warm wateraansluiting.
  • Page 77: Eerste Keer Inschakelen

    EERSTE KEER INSCHAKELEN Spoeling 9 Zorg dat de boiler met water gevuld is! 10 liter boiler 5 liter boiler Bedien mengkraan en spoel gedurende 1 minuut Bedien mengkraan en spoel gedurende 1 minuut met warm water (afb. 3A). met warm water (afb. 3A). Steek de stekker in de wandcontactdoos.
  • Page 78: Bediening

    BEDIENING Het bedienen van de menghendel Het bedienen van de keuzeknop Keuze koud water (afb. 4A). Keuze warm water (afb. 4B). Houd het te vullen object dicht onder de kraan, zodat dit de uitstroomopening van de kraan omsluit. Op deze wijze wordt het (hete) spatwater Openen van de mengkraan (afb.
  • Page 79: Boiler Eco-Stand

    Boiler ECO-stand Aanwijzing: Raadpleeg voor de inbedrijfstelling van de boiler het hoofdstuk "Spoeling". ECO-stand inschakelen: Het uitschakelen van de boiler - 4 seconden indrukken, led-kleur is groen. ECO-stand uitschakelen: 5 liter-boiler: - 10 seconden indrukken, led-kleur is niet groen. Druk op de AAN/UIT-knop, led-kleur is wit (afb. 4D). Verwijder stekker uit stopcontact.
  • Page 80: Meldingen En Functiestoringen

    In dit geval moeten de thermostaat en de maximaalbeveiliging worden vervangen. Neem hiervoor contact op met Franke of uw installateur. 9 Schakel de boiler UIT. 9 Verwijder de stekker van de boiler uit de wandcontactdoos.
  • Page 81: Probleemoplossing

    Boiler lekt watervoorziening af. Neem contact op met Franke. Kraan lekt Sluit de watervoorziening af. Neem contact op met Franke. Verwijder de stekker van de M-Box en de boiler uit de M-Box lekt wandcontactdoos. Sluit de watervoorziening af. Neem contact op met Franke.
  • Page 82 Oorzaak Oplossing Er zit kortsluiting in de elektrische Verwijder de stekker van de boiler uit de wandcontactdoos. bedrading of het verwarmingselement Neem contact op met Franke. van de boiler De boiler veroorzaakt kortsluiting. Geen expansiewater uit de M-Box Oorzaak Oplossing Geen water in de boiler Vul de boiler met water.
  • Page 83 Dit druppelen is een teken dat de inlaatcombinatie (nog) goed werkt. Gebruik bij onderhoud of reparatie altijd de originele Franke onderdelen. Hiermee garandeert u de veiligheid en juiste werking van het product en eventuele aanspraak op garantie. Het vervangen of repareren van onderdelen mag alleen door de Franke-servicedienst worden uitgevoerd.
  • Page 84 2002/96/EC in verband met het gebruikte materialen. verminderen van gevaarlijke stoffen die worden CONFORMITEITSVERKLARING Franke verklaart dat de volgende producten: Boiler 5 liter en boiler 10 liter in overeenstemming zijn met de volgende specificaties: EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004...
  • Page 85 INDICE Informazioni sul manuale Informazioni per la sicurezza Generale Rubinetteria 3-in-1 Caldaia M Box Cartuccia filtrante Requisiti di qualità dell'acqua Istruzioni di installazione Informazioni sul prodotto Sistema Rubinetteria 3-in-1 M-Box Istruzioni di installazione per il raccordo a innesto Legenda dei simboli Installazione Prerequisiti generali per l'installazione Video per l'installazione...
  • Page 86 Manutenzione Manutenzione generale Sostituzione della cartuccia filtrante Decalcificazione del setaccio del rubinetto M-Box Smaltimento Dichiarazione di conformità – 86 –...
  • Page 87: Informazioni Sul Manuale

    Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di corrette del prodotto. lesioni. FRANKE si riserva il diritto di apportare modifiche al Azioni in sicurezza e avvertenze per evitare prodotto senza preavviso. Tutte le informazioni sono lesioni o danni.
  • Page 88: Rubinetteria 3

    Requisiti di qualità dell'acqua Assicurare una ventilazione sufficiente per evitare il surriscaldamento. Valore del pH 7 – 9,5 Rubinetteria 3-in-1 Durezza dell'acqua 3 - 20 ˚dH / 14 - 21 ˚F / 15 - 25 ˚E/Clark Durante l'utilizzo dell'acqua calda, evitare ustioni e Contenuto in ferro (Fe) <...
  • Page 89: Informazioni Sul Prodotto

    INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Sistema Pressione della fornitura di acqua (min.) 200 kPa / 29 psi / 2 bar Pressione della fornitura di acqua (max.) 400 kPa / 58 psi / 4 bar Flusso di acqua bollente 2 - 4 l/min * Flusso di acqua fredda 5 - 9 l/min * Flusso di acqua calda 5 - 9 l/min * * Il flusso può...
  • Page 90: M-Box

    Temperatura dell’acqua bollente 100°C Pressione massima dell'acqua 400 kPa / 58 psi / 4 bar Sistema di filtri Filtro Franke Pro M Dimensioni della cartuccia 245 x 95 mm filtrante [alt. x largh.] Temperatura ambiente 4 - 30°C * A seconda della temperatura dell‘acqua fredda...
  • Page 91: Istruzioni Di Installazione Per Il Raccordo A Innesto

    Istruzioni di installazione per il raccordo a innesto Forare Installare il raccordo a innesto Vite Inserire il tubo flessibile nel raccordo a innesto (fig. 2A). Assicurarsi che il tubo sia serrato saldamente Chiave tirandolo delicatamente verso l'alto e verso il basso (fig.
  • Page 92: Installazione

    INSTALLAZIONE Prerequisiti generali per l'installazione Effettuare i passi seguenti prima di iniziare l'installazione. Le valvole di arresto devono essere già installate. Vedere l'opzione a pagina 9-10 se le valvole di arresto non sono state installate. Chiudere le valvole di arresto. Nel caso di un'installazione esistente, rimuovere la rubinetteria, i tubi flessibili e la caldaia qualora siano ancora presenti.
  • Page 93: Prima Accensione

    PRIMA ACCENSIONE Flussaggio 9 Assicurarsi che la caldaia sia riempita d'acqua! Caldaia da 10 litri Caldaia da 5 litri Operare sulla rubinetteria miscelatore e flussare Operare sulla rubinetteria miscelatore e flussare con acqua tiepida per 1 minuto (fig. 3A). con acqua tiepida per 1 minuto (fig. 3A). Inserire la spina nella presa a parete.
  • Page 94: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Comando della leva di miscelazione Funzionamento della manopola di selezione Selezione acqua fredda (fig. 4A). Selezione acqua calda (fig. 4B). Tenere il contenitore da riempire vicino al rubinetto, in modo che circondi l'apertura di Apertura del miscelatore (fig. 4C). erogazione della stessa.
  • Page 95: Modalità Eco Della Caldaia

    Modalità ECO della caldaia Nota: prima della messa in servizio della caldaia, vedi "Flussaggio". Accensione della modalità ECO: Spegnimento della caldaia - Mantenere premuto per 4 secondi, il LED è verde. Caldaia da 5 litri: Spegimento della modalità ECO: Premere la manopola di accensione; il diodo ad - Mantenere premuto per 10 secondi, il LED non è...
  • Page 96: Messaggi E Malfunzionamenti

    9 Assicurarsi che la caldaia sia riempita d'acqua. si spegne. Inserire la spina nella presa. Ora accendere nuovamente la caldaia. Accendere la caldaia. Se appare di nuovo lo stesso messaggio di errore, spegnere la caldaia e contattare Franke o la vostra ditta installatrice. – 96 –...
  • Page 97: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere la spina della caldaia dalla presa a parete. Chiudere la Perdita dalla caldaia fornitura di acqua. Contattare Franke. Perdita dal rubinetto Chiudere la fornitura di acqua. Contattare Franke. Rimuovere la spina dell'M-Box e della caldaia dalla presa a parete. Perdite dall'M-Box Chiudere la fornitura di acqua. Contattare Franke.
  • Page 98 La caldaia presenta un difetto Ripristinare la caldaia. La caldaia è difettosa Contattare Franke. La valvola di scarico pressione Rimuovere la spina dell'M-Box e della caldaia dalla presa a parete. dell'M-Box è difettosa Chiudere la fornitura di acqua. Contattare Franke. – 98 –...
  • Page 99 (ancora) Riposizionare il setaccio all'interno correttamente. dell'alloggiamento (fig. 7C). Utilizzare sempre parti originali Franke per la Porre la guarnizione piatta sul setaccio del rubinetto (fig. 7D) e serrare l'alloggiamento a manutenzione o le riparazioni. Questo garantisce mano (fig.
  • Page 100 2002/96/CE, riguardante la riduzione delle utilizzati nella produzione del dispositivo. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Franke dichiara che i seguenti prodotti: Caldaia da 5 litri e Caldaia da 10 litri sono conformi alle seguenti specifiche: EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004...
  • Page 101 ÍNDICE Acerca de este manual Información de seguridad Generalidades Grifería 3 en 1 Caldera Caja M Cartucho de filtro Requisitos de calidad del agua Instrucciones de instalación Información del producto Sistema Grifería 3 en 1 Caldera Caja M Instrucciones de instalación para ajuste de empuje Leyenda de iconos Instalación Puntos de inicio generales para la instalación...
  • Page 102 Mantenimiento Mantenimiento general Sustitución de un cartucho de filtro Descalcificación del tamiz de la grifería Caja M Eliminación Declaración de conformidad – 102 –...
  • Page 103: Acerca De Este Manual

    Símbolo de advertencia. Advertencia adecuadas del producto. contra riesgos de lesión. FRANKE se reserva el derecho de hacer Medidas de seguridad y notas de modificaciones al producto sin previo aviso. Toda advertencia para evitar lesiones o daños.
  • Page 104: Grifería 3 En 1

    Asegúrese de que la ventilación sea suficiente El cartucho de filtro debe sustituirse si, tras para evitar el sobrecalentamiento del depósito. la puesta en marcha, no se ha puesto en funcionamiento durante 3 meses. Grifería 3 en 1 Requisitos de calidad del agua Evite quemaduras y escaldaduras, y preste atención cuando utilice el agua caliente.
  • Page 105: Información Del Producto

    Sin tensión tras la instalación Sin torsión tras la instalación INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Sistema         Presión del suministro de agua (mín.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Presión del suministro de agua (máx.) 400 kPa 58 psi 4 bar...
  • Page 106: Caldera

    Ø25 Ø32 Ø45 Pollux 3 en 1 Caldera Caldera de 10 litros Caldera de 5 litros Caldera 5 litros 10 litros Dimensiones [Al x An x D] 145 x 522 x 200 mm 452 x 300 x 285 mm Contenido 4,7 l 10 l Tensión...
  • Page 107: Caja M

    400 kPa / 58 psi /  Presión máxima del agua 4 bar Sistema de filtrado Filtro Franke Pro M Dimensiones del cartucho 245 x 95 mm de filtro [AlxAn] Temperatura ambiental 4 - 30°C * En función de la temperatura del agua fría Tenga en cuenta que algunas opciones pueden no estar disponibles en su país.
  • Page 108: Leyenda De Iconos

    Leyenda de iconos Señal de advertencia / cuidado / peligro Información del producto Inspeccionar Volumen de suministro Determinar posición Montaje Abrir Equipo de herramientas Cerrar No utilizar herramientas Desechar Medir Agua fría Taladrar Agua caliente Atornillar No hacer / resultado prohibido Tensar Vale, bien / resultado Cortar...
  • Page 109: Instalación

    INSTALACIÓN Puntos de inicio generales para la instalación Realice los siguientes pasos antes de iniciar la instalación. Las válvulas de parada ya deben estar instaladas. Consulte la opción en la página 9/10, si las válvulas de parada no se han instalado. Cierre las válvulas de parada.
  • Page 110: Encendido Inicial

    ENCENDIDO INICIAL Descarga 9 Asegúrese de que la caldera esté llena de agua. Caldera de 10 litros Caldera de 5 litros Maneje la grifería mezcladora y enjuague con Maneje la grifería mezcladora y enjuague con agua tibia durante 1 minutos (fig. 3A). agua tibia durante 1 minutos (fig.
  • Page 111: Operación

    OPERACIÓN Operación de la palanca mezcladora Operación del mando selector Seleccione el agua fría (fig. 4A). Seleccione el agua caliente (fig. 4B). Mantenga el objeto que quiera llenar cerca de la grifería de forma que el objeto rodee la abertura de suministro de la grifería.
  • Page 112: Diodo Emisor De Luz Indicador De Estado De La Caldera De 5 Litros

    Diodo emisor de luz indicador de estado de la caldera de 5 litros Color del diodo Color del diodo Medida del Estado de la caldera Descripción emisor de luz emisor de luz diodo emisor (normal) (modo ECO) de luz Blanco Blanco Constante Caldera OFF...
  • Page 113: Mensajes Y Fallos De Función

    9 Asegúrese de que la caldera esté llena de agua. Ahora, vuelva a encender la caldera. Inserte el conector en el enchufe. Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, apague la Encienda la caldera. caldera y póngase en contacto con Franke o con su empresa instaladora. – 113 –...
  • Page 114: Corrección De Fallos

    Póngase en contacto con Franke. Fuga en la grifería Apague el suministro de agua. Póngase en contacto con Franke. Retire el conector de la caja M y la caldera del enchufe de la pared. Fuga en la caja M Apague el suministro de agua.
  • Page 115 La válvula de alivio de presión en la Retire el conector de la caja M y la caldera del enchufe de la pared. caja M está defectuosa Apague el suministro de agua. Póngase en contacto con Franke. – 115 –...
  • Page 116 Esto garantiza la seguridad y el funcionamiento adecuado del producto y preserva cualquier derecho a garantía. Solo el servicio de asistencia técnica de Franke puede realizar la sustitución o reparación de piezas. Sustitución de un cartucho de filtro Filtro (120.0305.558) lifespan...
  • Page 117 N.º 15 con fecha del 25 de julio, Implementación de de aparatos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Franke declara que los siguientes productos: caldera de 5 litros y caldera de 10 litros cumplen con las siguientes especificaciones: EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, incl.
  • Page 118 ÍNDICE Acerca deste manual Informação sobre segurança Informações gerais Torneira 3 em 1 Caldeira Caixa M Cartucho do filtro Requisitos de qualidade da água Instruções de instalação Informações sobre o produto Sistema Torneira 3 em 1 Caldeira Instruções de instalação para a conexão push-in Legenda dos ícones Instalação Pontos de partida gerais para a instalação...
  • Page 119 Manutenção Manutenção geral Substituir o cartucho do filtro Remover o calcário do crivo da torneira Caixa M Eliminação Declaração de conformidade – 119 –...
  • Page 120: Acerca Deste Manual

    Símbolo de aviso. Aviso contra riscos do produto. de ferimentos. A FRANKE reserva-se o direito de realizar Ações nas notas de segurança e de aviso modificações no produto sem aviso prévio. Todas as para evitar ferimentos ou danos.
  • Page 121: Torneira 3 Em 1

    Torneira 3 em 1 Requisitos de qualidade da água Evite queimaduras e escaldadelas e tenha cuidado Valor do pH 7 – 9,5 ao utilizar água quente. A temperatura da água Dureza da água 3-8˚dH / 14-21˚F / 15-25˚E/Clark quente deve ser superior a 55 °C. Evite queimaduras e escaldadelas e tenha cuidado Teor de ferro (Fe) <...
  • Page 122: Informações Sobre O Produto

    INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Sistema         Pressão do abastecimento de água (mín.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Pressão do abastecimento de água (máx.) 400 kPa 58 psi 4 bar Velocidade do fluxo de água a ferver 2 - 4 l/min * Velocidade do fluxo de água fria 5 - 9 l/min * Velocidade do fluxo de água quente...
  • Page 123: Caldeira

    55°C * Temperatura da água a ferver 100 °C Pressão máxima da água 400 kPa /  5 8 psi  /  4 bar Sistema de filtragem Filtro Pro M da Franke Dimensões do cartucho do filtro 245 x 95 mm [A x L] Temperatura ambiente 4 a 30 °C * Dependendo da temperatura da água fria...
  • Page 124: Instruções De Instalação Para A Conexão Push-In

    Instruções de instalação para a conexão push-in Furar Instalar a conexão push-in Aparafusar Empurre a mangueira para a conexão push-in (fig. 2A). Puxe a mangueira cuidadosamente para cima Chave de fendas e para baixo e verifique se está corretamente encaixada (fig. 2B). Cortar Apertar com os dedos Verificar a conexão push-in...
  • Page 125: Instalação

    INSTALAÇÃO Pontos de partida gerais para a instalação Execute estes passos antes de iniciar a instalação. As válvulas de fecho já devem estar instaladas. Consulte o item Opção na página 9/10 se as válvulas de fecho ainda não tiverem sido instaladas. Feche as válvulas de fecho.
  • Page 126: Ligar Pela Primeira Vez

    LIGAR PELA PRIMEIRA VEZ Lavagem 9 Certifique-se de que a caldeira está cheia de água! Caldeira de 10 litros Caldeira de 5 litros Abra a torneira misturadora e deixe sair água Abra a torneira misturadora e deixe sair água morna durante 1 minuto (fig. 3A). morna durante 1 minuto (fig. 3A).
  • Page 127: Operação

    OPERAÇÃO Operação do manípulo misturador Operação do botão de seleção Selecione água fria (fig. 4A). Selecione água quente (fig. 4B). Segure o objeto a encher perto da torneira de forma que o objeto envolva a abertura de Abra a torneira misturadora (fig. 4C). fornecimento de água da torneira.
  • Page 128: Modo Eco Da Caldeira

    Modo ECO da caldeira Nota: Antes do comissionamento da caldeira, consulte a secção "Lavagem". Ligar o modo ECO: - Mantenha premido durante 4 segundos, Desligar a caldeira o LED fica verde. Desligar o modo ECO: Caldeira de 5 litros: - Mantenha premido durante 10 segundos, Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR;...
  • Page 129: Mensagens E Avarias

    9 Certifique-se de que a caldeira está cheia de Agora, LIGUE novamente a caldeira. água. Se aparecer a mesma mensagem de erro, desligue Insira a ficha na tomada. a caldeira e contacte a Franke ou a sua empresa de LIGUE a caldeira. instalação. – 129 –...
  • Page 130: Resolução De Problemas

    Inspecione a(s) mangueira(s) e subsitua a(s) mangueira(s) com fugas Retire a ficha da caldeira da tomada de parede. Fugas na caldeira Desligue o abastecimento de água. Contacte a Franke. Fuga na torneira Desligue o abastecimento de água. Contacte a Franke.
  • Page 131 A caldeira tem um defeito Contacte a Franke. A válvula de alívio de pressão Retire a tomada da Caixa M e da caldeira da tomada de parede. da Caixa M tem um defeito Desligue o abastecimento de água. Contacte a Franke. – 131 –...
  • Page 132 (fig. 7E). (ainda) a funcionar corretamente. Utilize sempre peças originais da Franke para efeitos de manutenção ou reparação. Esta ação garante a segurança e o funcionamento adequado do produto e salvaguarda quaisquer direitos de garantia.
  • Page 133 Diretiva 2002/96/CE, relativamente à redução materiais utilizados na construção de aparelhos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Franke declara que os seguintes produtos: Caldeira de 5 litros e Caldeira de 10 litros estão em conformidade com as seguintes especificações: EN 60335-1:2002 incl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, incl.
  • Page 134 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Πληροφορίες ασφάλειας Γενικά Βρύση 3-σε-1 Μπόιλερ M Box Δοχείο φίλτρου Προϋποθέσεις ποιότητας νερού Οδηγίες εγκατάστασης Πληροφορίες προϊόντος Σύστημα Βρύση 3-σε-1 Μπόιλερ Οδηγίες εγκατάστασης για τον πρεσαριστό σύνδεσμο Υπόμνημα εικονιδίων Εγκατάσταση Γενικά σημεία εκκίνησης εγκατάστασης Βίντεο...
  • Page 135 Συντήρηση Γενική συντήρηση Αντικατάσταση δοχείου φίλτρου Αφαίρεση αλάτων από το κόσκινο βρύσης M-Box Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης – 135 –...
  • Page 136: Πληροφορίες Για Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το προϊόν ή/και μας: www.franke.com σύστημα. Η Franke δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν Αυτό το προϊόν ή/και σύστημα προορίζεται για οικιακή έξοδα, ζημιά ή σωματική βλάβη, αν το προϊόν δεν χρήση και παρόμοιο περιβάλλον, όπως: λειτουργεί...
  • Page 137: Βρύση 3

    Βρύση 3-σε-1 Προϋποθέσεις ποιότητας νερού Αποφύγετε εγκαύματα και προσέχετε όταν Τιμή pH 7 – 9,5 χρησιμοποιείτε καυτό νερό. Η θερμοκρασία του καυτού Σκληρότητα νερού 3-8° dH / 14-21° F / 15-25° E/Clark νερού μπορεί να ξεπερνά τους 55 °C. Περιεκτικότητα σε σίδηρο (Fe) < 0,2 mg/l Αποφύγετε...
  • Page 138: Πληροφορίες Προϊόντος

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σύστημα Πίεση παροχής νερού (ελάχ.) 200 kPa / 29 psi / 2 bar Πίεση παροχής νερού (μέγ.) 400 kPa / 58 psi / 4 bar Ρυθμός ροής βραστού νερού 2 - 4 λίτρα/λεπτό * Ρυθμός ροής κρύου νερού 5 - 9 λίτρα/λεπτό * Ρυθμός ροής καυτού νερού 5 - 9 λίτρα/λεπτό...
  • Page 139: Μπόιλερ

    Θερμοκρασία βραστού νερού 100 °C Μέγιστη πίεση νερού 400 kPa /  5 8 psi / 4 bar Σύστημα φίλτρου Φίλτρο Franke Pro M Διαστάσεις δοχείου φίλτρου [Υ x Π] 245 x 95 mm Θερμοκρασία περιβάλλοντος 4 - 30 °C * Ανάλογα με τη θερμοκρασία του κρύου νερού...
  • Page 140: Οδηγίες Εγκατάστασης Για Τον Πρεσαριστό Σύνδεσμο

    Οδηγίες εγκατάστασης για τον πρεσαριστό σύνδεσμο Τρυπάνι Εγκατάσταση του πρεσαριστού συνδέσμου Κατσαβίδι Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στον πρεσαριστό σύνδεσμο (εικ. 2Α). Τραβήξτε προσεκτικά τον εύκαμπτο σωλήνα πάνω και Κλειδί κάτω και ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σταθερά (εικ. 2Β). 2Α 2Β...
  • Page 141: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Γενικά σημεία εκκίνησης εγκατάστασης Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα προτού αρχίσετε την εγκατάσταση. Οι βαλβίδες διακοπής πρέπει να έχουν ήδη εγκατασταθεί. Ανατρέξτε στην Επιλογή στη σελίδα 9/10, αν οι βαλβίδες διακοπής δεν έχουν εγκατασταθεί. Κλείστε τις βαλβίδες διακοπής. Σε υπάρχουσες εγκαταστάσεις, αφαιρέστε τη βρύση, τους εύκαμπτους σωλήνες και το μπόιλερ, αν παραμένουν στη θέση τους.
  • Page 142: Ενεργοποίηση Για Πρώτη Φορά

    ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΓΊΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ Έκπλυση 9 Βεβαιωθείτε ότι το μπόιλερ είναι γεμάτο με νερό! Μπόιλερ 10 λίτρων Μπόιλερ 5 λίτρων Λειτουργήστε τη βρύση μείκτη και ξεπλύνετε με ζεστό Λειτουργήστε τη βρύση μείκτη και ξεπλύνετε με ζεστό νερό για 1 λεπτό (εικ. 3Α). νερό...
  • Page 143: Λειτουργία

    ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Λειτουργία μοχλού ανάμειξης Λειτουργία του περιστρεφόμενου διακόπτη Επιλογή παγωμένου νερού (εικ. 4Α). Επιλογή καυτού νερού (εικ. 4Β). 4Β Κρατήστε το αντικείμενο που θα γεμίσει κοντά στη βρύση, ώστε να περιβάλλει το άνοιγμα παροχής της Ανοίξτε τη βρύση ανάμιξης (εικ. 4C). βρύσης.
  • Page 144: Λειτουργία Μπόιλερ Eco

    Λειτουργία μπόιλερ ECO Σημείωση: Πριν από τη θέση του μπόιλερ σε λειτουργία, ανατρέξτε στην ενότητα «Έκπλυση». Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ECO: Απενεργοποίηση του μπόιλερ - Κρατήστε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα, η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα. Μπόιλερ 5 λίτρων: Απενεργοποιήστε τη λειτουργία ECO: Πατήστε...
  • Page 145: Μηνύματα Και Δυσλειτουργίες

    1 δευτερόλεπτο κόκκινο / 1 δευτερόλεπτο Ενεργοποιήθηκε η μέγιστη προστασία - το μπόιλερ Κόκκινο / πορτοκαλί πορτοκαλί είναι πολύ καυτό (*) *) Απενεργοποιήστε το μπόιλερ και επικοινωνήστε με τη Franke. Επαναφορά της μέγιστης προστασίας για 5Α 5Β μπόιλερ 10 λίτρων...
  • Page 146: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Διαρροή μπόιλερ νερού. Επικοινωνήστε με τη Franke. Διαρροή βρύσης Κλείστε την παροχή νερού. Επικοινωνήστε με τη Franke. Αφαιρέστε το βύσμα του M-Box και του μπόιλερ από την πρίζα τοίχου. Κλείστε την Διαρροή του M-Box παροχή νερού. Επικοινωνήστε με τη Franke.
  • Page 147 Εκτελέστε επαναφορά του μπόιλερ. Το μπόιλερ είναι ελαττωματικό Επικοινωνήστε με τη Franke. Η βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης στο M-Box Αφαιρέστε το βύσμα του M-Box και του μπόιλερ από την πρίζα τοίχου. Κλείστε την είναι ελαττωματική παροχή νερού. Επικοινωνήστε με τη Franke. – 147 –...
  • Page 148 Τοποθετήστε την τσιμούχα πάνω στο κόσκινο βρύσης λειτουργεί σωστά. (εικ. 7D) και βιδώστε σφιχτά στο χιτώνιο (εικ. 7E). Να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα της Franke για συντήρηση ή επισκευές. Αυτό εξασφαλίζει 7Α 7Β την ασφάλεια και ορθή λειτουργία του προϊόντος και προστατεύει τυχόν απαιτήσεις εγγύησης.
  • Page 149 κατασκευή συσκευών. εφαρμογή της οδηγίας 2002/96/ΕΚ, σχετικά με τη μείωση ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η Franke δηλώνει ότι το παρακάτω προϊόν: Μπόιλερ 5 λίτρων και Μπόιλερ 10 λίτρων συμμορφώνονται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: EN 60335-1:2002 συμπ. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, συμπ.
  • Page 150 INDHOLDSFORTEGNELSE Om denne vejledning Sikkerhedsoplysninger Generelt 3-i-1 hane Kedel M-boks Filterpatron Krav til vandkvalitet Installationsanvisninger Produktoplysninger System 3-i-1 hane Kedel M-boks Installationsanvisninger for indskubningsbeslag Ikonforklaring Installation Generelle startpunkter til installation Installationsvideo Installationstrin Standard-installation 10-12 Installation af varmtvandsforsyning Valgfri bypass-installation Tænding af enheden for første gang Skylning Betjening Betjening af blandeknappen...
  • Page 151 Fejlfinding Vedligeholdelse Generel vedligeholdelse Udskiftning af filterpatron Hanekalkfilter M-boks Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring – 151 –...
  • Page 152: Om Denne Vejledning

    Advarselssymbol. Advarsel om risiko for produktet. personskade. FRANKE forbeholder sig ret til at foretage ændringer Handlinger i sikkerheds- og af produktet uden forudgående varsel. Alle advarselsbemærkninger for at undgå oplysninger er korrekte på udstedelsestidspunktet.
  • Page 153: 3-I-1 Hane

    3-i-1 hane Krav til vandkvalitet Undgå forbrændinger og skoldning, og vær pH-værdi 7 – 9,5 forsigtig under brug af varmt vand. Temperaturen Vandets hårdhed 3 - 20° dH / 14 - 21° F / 15 - 25° E/Clark af det varme vand kan være højere end 55 °C. Undgå...
  • Page 154: Produktoplysninger

    PRODUKTOPLYSNINGER System         Vandforsyningstryk (min.) 200 kPa 29 psi 2 bar         Vandforsyningstryk (maks.) 400 kPa 58 psi 4 bar Strømningshastighed kogende vand 2-4 l/min * Strømningshastighed koldt vand 5-9 l/min * Strømningshastighed varmt vand 5-9 l/min * * Strømningshastigheden varierer afhængigt af vandforsyningstrykket og typen af hane.
  • Page 155: Kedel

    Ø25 Ø32 Ø45 Pollux 3-i-1 Kedel 10 liters kedel 5 liters kedel Kedel 5 liter 10 liter Dimensioner [H x B x D] 145 x 522 x 200 mm 452 x 300 x 285 mm Indhold 4,7 l 10 l Spænding 230 V AC 230 V AC...
  • Page 156: M-Boks

    Temperatur for kogende vand 100°C Maksimalt vandtryk 400 kPa / 58 psi / 4 bar Filtersystem Franke Pro M-filter Dimensioner af filterpatron [h x b] 245 x 95 mm Omgivende temperatur 4-30 °C * Afhængig af temperaturen for koldt vand Bemærk, at nogle dele muligvis ikke er tilgængelige i dit land.
  • Page 157: Installationsanvisninger For Indskubningsbeslag

    Installationsanvisninger for indskubningsbeslag Skrue Installation af indskubningsbeslag Skruenøgle Skub slangen ind i indskubningsbeslaget (fig. 2A) Træk forsigtigt slangen op og ned, og kontrollér, om den er monteret sikkert (fig. 2B). Skæring Tilspænd med fingrene Kontrollér indskubningsbeslag Advarselstegn / Forsigtig / Fare Fjern indskubningsbeslaget Skub ringen på...
  • Page 158: Installation

    INSTALLATION Generelle startpunkter til installation Udfør følgende trin før installationsstart. Der skal allerede være installeret stopventiler. Se Indstilling på side 9/10, hvis der ikke er installeret stopventiler. Luk stopventilerne. I eksisterende installationer skal du fjerne hane, slanger og kedel, hvis de stadig er på plads. Mærk den eksisterende kold- og varmtvandsforbindelse.
  • Page 159: Tænding Af Enheden For Første Gang

    TÆNDING AF ENHEDEN FOR FØRSTE GANG Skylning 9 Sørg for, at kedlen er fyldt med vand! 10-liters kedel 5-liters kedel Betjen blandehanen, og skyl med varmt vand i 1 Betjen blandehanen, og skyl med varmt vand i minut (fig. 3A). 1 minut (fig. 3A). Sæt stikket i vægstikkontakten.
  • Page 160: Betjening

    BETJENING Betjening af blandeknappen Betjening af valgknappen Vælg koldt vand (fig. 4A). Vælg varmt vand (fig. 4B). Hold det objekt, der skal fyldes, tæt på hanen, så objektet omgiver hanens leveringsåbning. Det forhindrer (varmt) vand i at sprøjte ud. Åbn blandehanen (fig. 4C). Der opnås optimalt resultat under brygning af kaffe eller te ved at lade omkring 1 kop vand løbe ud, før du fylder potten.
  • Page 161: Kedlens Eco-Tilstand

    Kedlens ECO-tilstand Bemærk: Før idriftsættelse af kedlen skal du se "Skylning". Tænd ECO-tilstand: Slukning af kedlen – Hold trykket ned i 4 sekunder; LED er grøn. Sluk ECO-tilstand: 5-liters kedel: – Hold trykket ned i 10 sekunder; LED er ikke grøn. Tryk på...
  • Page 162: Meddelelser Og Fejlfunktioner

    9 Sørg for, at kedlen er fyldt med vand. Meddelelsen nulstilles, og kedlen slukkes. Sæt stikket i stikkontakten. Tænd nu kedlen igen. Tænd kedlen. Hvis samme fejlmeddelelse vises igen, skal du slukke kedlen og kontakte Franke eller din installatør. – 162 –...
  • Page 163 Efterse slangen/slangerne, og udskift den/de lækkende slange/slanger. Tag stikket fra kedlen ud af vægstikkontakten. Luk vandforsyningen. Kedel lækker Kontakt Franke. Hane lækker Luk vandforsyningen. Kontakt Franke. Tag stikket fra M-boksen og kedlen ud af vægstikkontakten. Luk M-boks lækker vandforsyningen. Kontakt Franke. Intet vand fra hane Årsag...
  • Page 164 Kedlen er FRA (ventetilstand) Tænd kedlen. Der er en fejl i kedlen Nulstil kedlen. Kedlen er defekt Kontakt Franke. Tag stikket fra M-boksen og kedlen ud af vægstikkontakten. Luk Trykudligningsventilen i M-boksen er defekt vandforsyningen. Kontakt Franke. – 164 –...
  • Page 165 (fig. 7E). af indløbskombinationen. Denne drypning er et tegn på, at indløbskombinationen (stadig) virker korrekt. Brug altid originale Franke-reservedele til vedligeholdelse eller reparation. Det garanterer sikkerheden og korrekt funktion af produktet og beskytter alle garantikrav. Udskiftning eller reparation af dele må kun udføres af Franke Service.
  • Page 166 25. juli om implementering af direktiv 2002/96/EF, materialer, der er anvendt til fremstilling af apparatet. med hensyn til reduktion af de farlige stoffer i elektriske OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Franke erklærer, at følgende produkter: Kedel 5 liter og Kedel 10 liter overholder følgende specifikationer: EN 60335-1:2002 inkl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, inkl.
  • Page 167 INNHOLDSFORTEGNELSE Om denne håndboken Sikkerhetsinformasjon Generelt 3-i-1-kran Kjel M-Box Filterpatron Krav til vannkvalitet Installasjonsinstrukser Produktinformasjon System 3-i-1-kran Kjel Installasjonsinstrukser for stikkobling Symbolforklaring Installasjon Generelle startpunkter for installasjon Installasjonsvideo Installasjonstrinn Standardinstallasjon 10-12 Installasjon av varmtvannsforsyning Valgfri bypassinstallasjon Slå på for første gang Skylling Betjening Betjening av blandespak...
  • Page 168 Vedlikehold Generelt vedlikehold Erstatte filterpatron Avkalking av kransil M-Box Avfallsbehandling Samsvarserklæring – 168 –...
  • Page 169: Om Denne Håndboken

    Varselsymbol. Advarsel mot fare for produktet. personskade. FRANKE forbeholder seg retten til å foreta endringer Sikkerhetstiltak og varselmerknad for på produktet uten forvarsel. All informasjon er å unngå personskade eller skade på...
  • Page 170: 3-I-1-Kran

    3-i-1-kran Krav til vannkvalitet Unngå forbrenninger og vær oppmerksom når du pH-verdi 7–9,5 bruker varmt vann. Temperaturen på varmtvannet Vannhardhet 3-20° / 14-21° °  dH  F / 15-25  E/Clark kan være over 55 °C. Unngå forbrenninger og vær oppmerksom når du Jerninnhold (Fe) <0,2 mg/l bruker kokende vann.
  • Page 171: Produktinformasjon

    PRODUKTINFORMASJON System Vannforsyningstrykk (min.) 200 kPa  /  29 psi  /  2 bar Vannforsyningstrykk (maks.) 400 kPa  /  58 psi  /  4 bar Gjennomstrømming for kokende vann 2–4 l/min * Gjennomstrømming for kaldt vann 5–9 l/min * Gjennomstrømming for varmt vann 5–9 l/min * * Gjennomstrømmingen varierer avhengig av vannforsyningstrykket og krantypen. 3-i-1-kran ø 25 Ø 34 min 34min 34min ∅35...
  • Page 172: Kjel

    Temperatur på blandet vann 55 °C Temperatur på kokende vann 100 °C Maksimalt vanntrykk 400 kPa  /  58 psi  /  4 bar Filtersystem Franke Pro M-filter Filterpatron, mål [H x B] 245 x 95 mm Omgivelsestemperatur 4–30 °C * Avhengig av kaldtvannstemperaturen Vær oppmerksom på at enkelte alternativer kanskje ikke er tilgjengelige i landet ditt.
  • Page 173: Installasjonsinstrukser For Stikkobling

    Installasjonsinstrukser for stikkobling Skrujern Installere stikkoblingen Trykk slangen inn i stikkoblingen (fig. 2A). Skiftenøkkel Trekk slangen forsiktig opp og ned for å kontrollere at den sitter godt fast (fig. 2B). Skjær Stram til med hånd Kontroller stikkobling Fjerne stikkoblingen Advarsel / forsiktig / fare Trykk inn ringen på...
  • Page 174: Installasjon

    INSTALLASJON Generelle startpunkter for installasjon Utfør følgende trinn før installasjonsstart. Det må allerede være installert stengeventiler. Se alternativ på side 9/10 dersom det ikke er installert stengeventiler. Lukk stengeventilene. I eksisterende installasjoner fjernes kranen, slangene og kjelen, hvos disse fortsatt er montert. Merk av eksisterende kaldt- og varmtvannskoplinger.
  • Page 175: Slå På For Første Gang

    SLÅ PÅ FOR FØRSTE GANG Skylling 9 Påse at kjelen er fylt med vann! 10-liters kjel 5-liters kjel Betjen blandekranen og skyll med varmt vann i Betjen blandekranen og skyll med varmt vann i 1 minutt (fig. 3A). 1 minutt (fig. 3A). Sett støpselet i stikkontakten. Sett støpselet i stikkontakten, LED-lyset tennes Vri PÅ/AV-knotten til posisjonen «I»...
  • Page 176: Betjening

    BETJENING Betjening av blandespak Betjening av valgknott Velg kaldt vann (fig. 4A). Velg varmt vann (fig. 4B). Hold gjenstanden som skal fylles med vann like ved kranen, slik at gjenstanden omslutter kranåpningen. Dette vil unngå at (varmt) vann Skru på blandekran (fig. 4C). spruter ut.
  • Page 177: Kjel, Øko-Modus

    Kjel, ØKO-modus Merk: Før idriftsetting av kjelen, se «Skylling». Slå av kjelen Slå på ØKO-modus: - Hold inntrykt i 4 sekunder, LED er grønn. 5-liters kjel: Slå av ØKO-modus: Trykk på PÅ/AV-knotten, LED-lyset er hvitt (fig 4D). - Hold inntrykt i 10 sekunder, LED er ikke grønn. Trekk støpselet ut fra stikkontakten.
  • Page 178: Meldinger Og Feil

    Hold PÅ/AV-knotten inntrykt i 5 sekunder. Slå kjelen PÅ. Meldingen tilbakestilles og kjelen slås AV. Slå så kjelen PÅ igjen. Hvis den samme feilmeldingen vises på nytt, slår du kjelen av og tar kontakt med Franke eller installasjonsbedriften. – 178 –...
  • Page 179: Feilsøking

    Trekk kjelestøpselet ut fra stikkontakten i veggen. Steng Kjel lekker vannforsyningen. Ta kontakt med Franke. Kran lekker Steng vannforsyningen. Ta kontakt med Franke. Trekk M-Box- og kjelestøpselet ut fra stikkontakten i veggen. Steng M-Box lekker vannforsyningen. Ta kontakt med Franke.
  • Page 180 Slå kjelen PÅ. Kjelen har en feil Tilbakestill kjelen. Kjelen er defekt Ta kontakt med Franke. Trekk M-Box- og kjelestøpselet ut fra stikkontakten i veggen. Steng Trykkavlastningsventilen i M-Box- anordningen er defekt vannforsyningen. Ta kontakt med Franke. – 180 –...
  • Page 181 Kontroller jevnlig at det drypper vann ut av innløpet. Denne dryppingen viser at innløpet (fortsatt) fungerer. Bruk alltid originale Franke-deler til vedleikhold og reparasjoner. Dette garanterer trygg og riktig produktfunksjon, og sikrer eventuelle garantikrav. Erstatning eller reparasjon av deler skal kun utføres av en autorisert servicebedrift eller...
  • Page 182 I henhold til artikkel for rettslig forordning nr. 15 fra fremmer gjenvinning av materialene som brukes i 25. juli, om implementering av direktiv 2002/96/EF, som apparatkonstruksjonen. SAMSVARSERKLÆRING Franke erklærer at følgende produkter: Kjel, 5 liter og Kjel, 10 liter samsvarer med følgende spesifikasjoner: EN 60335-1:2002 inkl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, inkl A1 en A2:2008...
  • Page 183 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Om denna bruksanvisning Säkerhetsinformation Allmänt 3-i-1-kran Varmvattenberedare M-box Filterpatron Vattenkvalitetskrav Installationsinstruktioner Produktinformation System 3-i-1-kran Varmvattenberedare Installationsinstruktioner för skjutpassning Symbolförklaring Installation Allmänna startpunkter för installation Installationsvideo Installationsmoment Normal installation  10-12 Installation av varmvatten  13 Installation av alternativet förbikoppling  14 Första igångsättningen Spolning Användning Användning av blandarspak...
  • Page 184 Underhåll Allmänt underhåll Byte av filterpatron Avkalkning av kransil M-box Kassering Försäkran om överensstämmelse – 184 –...
  • Page 185: Om Denna Bruksanvisning

    Varningssymbol. Varning mot risker för säkert och korrekt sätt. personskador. FRANKE förbehåller sig rätten att ändra produkten Åtgärder i säkerhets- och utan föregående meddelande. All information är varningsanmärkningar för att undvika korrekt vid utgivningen.
  • Page 186: 3-I-1-Kran

    3-i-1-kran Vattenkvalitetskrav Undvik brännskador och skållning och var pH-värde 7–9,5 uppmärksam när varmvatten används. Temperaturen Vattenhårdhet /14-21 ˚ dH ˚ F/15-25˚ E/Clark på varmvattnet kan vara högre än 55 °C. Undvik brännskador och skållning och var Järnhalt (Fe) < 0,2 mg/l uppmärksam när kokande vatten används. Klorhalt (Cl) <...
  • Page 187: Produktinformation

    PRODUKTINFORMATION System Vattentillförseltryck (min.) 200 kPa / 29 psi / 2 bar Vattentillförseltryck (max) 400 kPa / 58 psi / 4 bar Flödeshastighet kokande vatten 2–4 l/min * Flödeshastighet kallvatten 5–9 l/min * Flödeshastighet varmvatten 5–9 l/min * * Flödeshastigheten varierar beroende på vattentillförseltrycket och typen av kran. 3-i-1-kran ø...
  • Page 188: Varmvattenberedare

    55 °C* Temperatur på kokande vatten 100 °C Maximalt vattentryck 400 kPa / 58 psi / 4 bar Filtersystem Franke Pro M-filter Mått på filterpatron [HxB] 245 x 95 mm Omgivningstemperatur 4–30 °C * Beroende på kallvattentemperaturen Lägg märke till att vissa delar kanske inte är tillgängliga i ditt land.
  • Page 189: Installationsinstruktioner För Skjutpassning

    Installationsinstruktioner för skjutpassning Skruva Installation av skjutpassningen Dra åt med skruvnyckel Skjut in slangen i skjutpassningen (bild 2A). Dra slangen försiktigt upp och ner och kontrollera att den sitter säkert (bild 2B). Skär Dra åt fingerhårt Kontrollera skjutpassningen Varningssymbol / Se upp / Fara Ta bort skjutpassningen.
  • Page 190: Installation

    INSTALLATION Allmänna startpunkter för installation Utför följande moment innan installationen påbörjas. Stoppventiler måste redan vara installerade. Se Alternativ på sidan 9/10 om stoppventiler inte har installerats. Stäng stoppventilerna. I befintliga installationer tar du bort kranen, slangarna och varmvattenberedaren om de fortfarande är på plats.
  • Page 191: Första Igångsättningen

    FÖRSTA IGÅNGSÄTTNINGEN Spolning 9 Se till att varmvattenberedaren är fylld med vatten! 10 liters varmvattenberedare 5 liters varmvattenberedare Kör blandarkranen och spola med varmvatten i 1 minut (bild 3A). Kör blandarkranen och spola med varmvatten i Sätt in kontakten i vägguttaget. 1 minut (bild 3A). Vrid PÅ/AV-ratten till läget ”I”...
  • Page 192: Användning

    ANVÄNDNING Användning av blandarspak Användning av väljarratten Välj kallvatten (bild 4A). Välj varmvatten (bild 4B). Håll föremålet som ska fyllas nära kranen så att föremålet omsluter mynningen på kranen. Det Sätt på blandarkranen (bild 4C). hindrar att (varmt) vatten stänker omkring. För bästa resultat när du gör kaffe eller te ska du låta omkring 1 kopp vatten rinna ut innan du fyller kannan.
  • Page 193: Varmvattenberedarens Eco-Läge

    Varmvattenberedarens ECO-läge Notera: Före driftstart av varmvattenberedaren, se ”Spolning”. Sätt på ECO-läget: Stänga av varmvattenberedaren - Håll intryckt i 4 sekunder, LED:en är grön. Stäng av ECO-läget: 5 liters varmvattenberedare: - Håll nedtryckt i 10 sekunder, LED:en är inte Tryck på PÅ/AV-ratten; LED:en lyser vit (bild 4D). grön.
  • Page 194: Meddelanden Och Funktionsfel

    Håll PÅ/AV-ratten intryckt i 5 sekunder. vatten. Meddelandet återställs och varmvattenberedaren Sätt in kontakten i uttaget. stängs AV. Sätt PÅ varmvattenberedaren. Sätt nu PÅ varmvattenberedaren igen. Om samma felmeddelande visas igen, stäng då av varmvattenberedaren och kontakta Franke eller ditt installationsföretag. – 194 –...
  • Page 195: Felsökning

    Ta ut varmvattenberedarens kontakt ur vägguttaget. Stäng av Varmvattenberedaren läcker vattentillförseln. Kontakta Franke. Kranen läcker Stäng av vattentillförseln. Kontakta Franke. Ta ut M-boxens och varmvattenberedarens kontakt ur vägguttaget. M-boxen läcker Stäng av vattentillförseln. Kontakta Franke. Inget vatten kommer ur kranen Orsak Åtgärd...
  • Page 196 Varmvattenberedaren är AV Sätt PÅ varmvattenberedaren. (vänteläge) Det är ett fel på varmvattenberedaren Återställ varmvattenberedaren. Varmvattenberedaren är defekt Kontakta Franke. Ta ut M-boxens och varmvattenberedarens kontakt ur vägguttaget. Säkerhetsventilen i M-boxen är defekt Stäng av vattentillförseln. Kontakta Franke. – 196 –...
  • Page 197 Placera packningen på kransilen (bild 7D) och tecken på att inloppskombinationen (fortfarande) skruva på manschetten fingerhårt (bild 7E). fungerar korrekt. Använd alltid originaldelar från Franke för underhåll eller reparation. Detta garanterar att produkten fungerar ordentligt och säkert och ändrar inga garantianspråk. Byte eller reparation av delar får endast utföras av godkänt serviceföretag eller av Franke Service.
  • Page 198 återvinning av material som använts i 2002/96/EG om minskning av de farliga ämnen apparatens konstruktion. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Franke försäkrar att följande produkter: Varmvattenberedare 5 liter och varmvattenberedare 10 liter överensstämmer med följande specifikationer: EN 60335-1:2002 inkl. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, inkl.
  • Page 199 SISÄLLYSLUETTELO Tietoja tästä käyttöohjeesta Turvallisuustiedot Yleistä Kolmitoiminen hana Boileri M-Box Suodatinpatruuna Vedenlaadun vaatimukset Asennusohjeet Tuotteen tiedot Järjestelmä Kolmitoiminen hana Boileri M-Box Asennusohjeet – pistoliitos Kuvan selitykset Asennus Asennuksen yleiset aloitustilanteet Asennusvideo Asennuksen vaiheet Perusasennus 10-12 Kuumavesisyötön asennus Vaihtoehtoinen ohitusasennus Ensimmäinen käyttökerta Huuhtelu Käyttö...
  • Page 200 Kunnossapito Yleiset huoltotyöt Suodatinpatruunan vaihtaminen Hanan seulan kalkinpoisto M-Box Hävittäminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus – 200 –...
  • Page 201: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä tuotteen Symboli Merkitys turvalliseen ja oikeaoppiseen asentamiseen ja Varoitussymboli. Varoittaa käyttöönottoon liittyviä tietoja. loukkaantumisvaarasta. FRANKE pidättää oikeuden muokata tuotetta Turvallisuustoimet ja varoitukset vamman ilman ennakkoilmoitusta. Kaikki tiedot ovat tai vahingon välttämiseksi. paikkansapitäviä julkaisuhetkellä. Toimenpide. Määrittää tehtävän Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen...
  • Page 202: Kolmitoiminen Hana

    Kolmitoiminen hana Vedenlaadun vaatimukset Palovammojen välttämiseksi noudata pH-arvo 7 – 9,5 tarkkaavaisuutta käyttäessäsi kuumaa vettä. Veden kovuus 3 - 20° dH / 14 - 21° F / 15 - 25° E/Clark Kuuman veden lämpötila voi olla yli 55 °C. Palovammojen välttämiseksi noudata Rautapitoisuus (Fe) <...
  • Page 203: Tuotteen Tiedot

    TUOTTEEN TIEDOT Järjestelmä Veden syöttöpaine (min.) 200 kPa  /  29 psi  /  2 bar Veden syöttöpaine (maks.) 400 kPa  /  58 psi  /  4 bar Kiehuvan veden virtausmäärä 2–4 l/min* Kylmäveden virtausmäärä 5–9 l/min* Lämminveden virtausmäärä 5–9 l/min* *Virtaus vaihtelee vedensyötön paineesta ja hanatyypistä riippuen. Kolmitoiminen hana ø...
  • Page 204: Boileri

    Boileri 10-litrainen boileri 5-litrainen boileri Boileri 5 litraa 10 litraa Mitat [K x L x S] 145 x 522 x 200 mm 452 x 300 x 285 mm Sisällysluettelo 4,7 l 10 l Jännite 230 VAC 230 VAC Teho 1 500 W 2 200 W Kuormitus 7,0 A...
  • Page 205: M-Box

    Sekoitusveden lämpötila 55 °C Kiehuvan veden lämpötila 100°C kPa  / 58 psi / Veden enimmäispaine 4 bar Franke Pro M -suo- Suodatinjärjestelmä datin Suodatinpatruunan mitat 245 x 95 mm [K x L] Ympäristön lämpötila 4 - 30 °C * Riippuen kylmän veden lämpötilasta Huomaa, että...
  • Page 206: Kuvan Selitykset

    Kuvan selitykset Varoitus / Huomio / Vaara Tuotteen tiedot Tarkasta Toimituslaajuus Määritä sijainti Kokoaminen Avaa Käytettävät työkalut Sulje Älä käytä seuraavia työkaluja Hävitä Mitta Kylmä vesi Pora Kuuma vesi Ruuvi Älä tee näin / hyväksymätön tulos Kiintoavain Tee näin, OK! / Tulos Veitsi Asennusvaihe on suoritettu onnistuneesti Kiristä...
  • Page 207: Asennus

    ASENNUS Asennuksen yleiset aloitustilanteet Suorita seuraavat vaiheet ennen asentamisen aloittamista. Sulkuventtiilien tulee olla jo asennettuina. Katso vaihtoehto sivulta 9/10, jos sulkuventtiilejä ei ole asennettu. Sulje sulkuventtiilit. Poista jo asennetuista järjestelmistä hana, letkut ja boileri, mikäli ne ovat vielä paikoillaan. Merkitse jo asennetut kylmän ja kuuman veden liitokset. Älä...
  • Page 208: Ensimmäinen Käyttökerta

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Huuhtelu 9 Varmista, että boileri on täytetty vedellä! 10-litrainen boileri 5-litrainen boileri Laske lämmintä vettä sekoitushanasta 1 minuutin Laske lämmintä vettä sekoitushanasta 1 minuutin ajan (kuva 3A). ajan (kuva 3A). Kytke pistoke seinäpistorasiaan. Kytke pistoke seinäpistorasiaan. LED-merkkivalo päälle (ON) kääntämällä ON/OFF- Kytke boileri palaa valkoisena (kuva 3B).
  • Page 209: Käyttö

    KÄYTTÖ Sekoitinvivun käyttö Valintanupin käyttö Valitse kylmä vesi (kuva 4A). Valitse lämmin vesi (kuva 4B). Pidä täytettävää astiaa hanan lähellä siten, että hanan suutin on astian reunojen sisäpuolella. Näin Avaa sekoitinhana (kuva 4C). ehkäistään (kuuman) veden roiskuminen. Paras tulos kahvin tai teen valmistusta varten saavutetaan laskemalla pois noin 1 kupillinen vettä...
  • Page 210: 5-Litraisen Boilerin Tilan Led-Merkkivalo

    5-litraisen boilerin tilan LED-merkkivalo LED-merkki- LED-merkki- LED-merk- Boilerin tila Kuvaus valon väri valon väri kivalon (normaali) (ECO-tila) toiminto Boileri kytkettynä pois Valkoinen Valkoinen Tasainen Odotustila päältä (OFF) Vaaleansini- Boileri kytkettynä päälle Sininen Tasainen Veden lämpötila < 45 °C (ON) – vesi kylmää Boileri kytkettynä...
  • Page 211: Ilmoitukset Ja Toimintahäiriöt

    ILMOITUKSET JA TOIMINTAHÄIRIÖT Boilerin ilmoitukset Boilerin toimintahäiriön LED-merkkivalo LED, väri LED, toiminto Kuvaus Punainen 1 sekunti päällä / 1 sekunti pois päältä Laitteistovika Punainen/valkoinen 1 sekunti punaisena / 1 sekunti valkoisena Laitteistovika – anturi on viallinen Punainen/keltainen 1 sekunti punaisena / 1 sekunti keltaisena Boileri on kuiva –...
  • Page 212: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Vesivuodot Parannuskeino Liitäntä vuotaa Tarkasta kytkennät ja kiristä tarvittaessa Letku vuotaa Tarkasta letkut ja korvaa vuotava letku Irrota boilerin pistoke seinäpistorasiasta. Katkaise vedensyöttö. Ota Boileri vuotaa yhteys Frankeen. Hana vuotaa Katkaise vedensyöttö. Ota yhteys Frankeen. Irrota M-Boxin ja boilerin pistokkeet seinäpistorasiasta. Katkaise M-Box vuotaa vedensyöttö.
  • Page 213 Hanasta ei tule kuumaa vettä Parannuskeino Letkussa on taitos Tarkasta letkut ja suorista taittuneet letkut. Boileri ei toimi Katso taulukko "Hanasta tuleva vesi ei ole kiehuvaa" Kuumavesilaite ei toimi. (jos ei Katso ohjeet kuumavesilaitteen käyttöoppaasta. käytetä M-Boxin kuumaa vettä) Boileri aiheuttaa oikosulun Parannuskeino Boilerin johdotuksessa tai Irrota boilerin pistoke seinäpistorasiasta.
  • Page 214 KUNNOSSAPITO Yleiset huoltotyöt Hanan seulan kalkinpoisto Puhdista hana vain kostealla liinalla ja tilkalla Käytä aina sitruunahappopohjaista pesunestettä. Huuhtele sitten hana vedellä ja kalkinpoistoainetta. pyyhi kuivalla liinalla. Muut aineet voivat vahingoittaa materiaalia! Älä käytä liuottimia tai happoja, kuten Hanan seulan löysäämistä ja kiristämistä voi kalkinpoistoaineita, etikkaa tai etikkahappoa helpottaa kiertämällä...
  • Page 215 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Franke vakuuttaa, että seuraavat tuotteet: boileri 5 litraa ja boileri 10 litraa vastaavat seuraavia määräyksiä: EN 60335-1:2002 ml. A1:2004, A11:2004 A12:2006 en/ et A2:2006 EN 60335-2-21: 2003, ml.
  • Page 216 Phone 1800 209 3484 930 47 Byske Italy Brazil Phone +46 912 405 00 Franke S.p.A. Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. Switzerland 37019 Peschiera del Garda 89219-512 Joinville, SC Franke Küchentechnik AG Numero Verde 800 359 359 Phone +55 47 3431 0501...

Table of Contents