Franke Maris Water Hub 119.0698.122 User Manual
Franke Maris Water Hub 119.0698.122 User Manual

Franke Maris Water Hub 119.0698.122 User Manual

3-in-1 electronic boiling water system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Maris Water Hub
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
IT
Manuale dell'utente
ES
Manual del usuario
PT
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήση
EL
DA
Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
PL
Instrukcja obsługi
TR
Kullanıcı kılavuzu
Support and Warranty page
3-in-1 electronic boiling water system
Elektronisches 3-in-1-System für kochendes Wasser
Système électronique d'ébullition de l'eau 3 en 1
3-in-1 elektronisch kokend watersysteem
Sistema elettronico per acqua bollente 3 in 1
Sistema electrónico de agua hirviendo 3 en 1
Sistema de ebulição de água eletrónico 3 em 1
3-σε 1 ηλεκτρονικό σύστηµα βρασµού νερού
3-i-1 elektronisk vandkogningssystem
3-i-1 elektronisk kokesystem for vann
Elektroniczny system gotowania wody 3 w 1
3'ü 1 arada elektronik kaynar su sistemi
UM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Maris Water Hub 119.0698.122 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke Maris Water Hub 119.0698.122

  • Page 1 Maris Water Hub User manual 3-in-1 electronic boiling water system Benutzerhandbuch Elektronisches 3-in-1-System für kochendes Wasser Manuel d’utilisation Système électronique d’ébullition de l’eau 3 en 1 Gebruikershandleiding 3-in-1 elektronisch kokend watersysteem Manuale dell’utente Sistema elettronico per acqua bollente 3 in 1 Manual del usuario Sistema electrónico de agua hirviendo 3 en 1 Manual do utilizador...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents About this manual Safety information Product information System Tap Active boiling 3-in-1 electronic Hydraulic box Filter Boiler Installation General starting points for installation Installation steps Operation Operation of boiler Decommissioning boiler Taking boiler out of service Switching on for the first time Tap operation Operation of mixer lever Operation of electronic knob...
  • Page 4: About This Manual

    Use the device described in this user manual commissioning of the product. only according to the intended use. FRANKE reserves the right to make Symbol Meaning modifications to the product without prior Warning symbol. Warning against risks notice.
  • Page 5: Filter Cartridge

    Filter cartridge the instructions given in this manual. Tap and boiler model may differ from The use of a Franke filter is mandatory to protect the product against lime scale the model illustrated in the manual. deposits. It is mandatory to change the filter Caution: Never use serrated tools in based on the water hardness table.
  • Page 6: Warranty

    Water supply pressure 100 kPa/14.5 psi/1 bar page 5. (min.) Water supply pressure 500 kPa/72.5 psi/5 bar Filter type Franke Pro M (max.) Diameter 95 mm Flow rate boiling water 2-4 l/min * 2.5 bar Height incl. Filter head 295 mm...
  • Page 7: Boiler

    Boiler Check the details in the “Installation manual“ page 6. Warning: Only vertical installation of the boiler is possible (on/off knob on the bottom). Boiler 4 liters 7 litres Dimensions [H x W] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Net weight 4.5 kg 5.5 kg...
  • Page 8: Installation

    Installation General starting points for installation Installation steps Perform the following steps before starting Check the details in the “Installation manual“ installation. pages 3-16. 1. Stop valves must already be installed. 1. Installing 3-in-1 tap (see page 7) 2. If the water pressure is above the 5 bar, use 2.
  • Page 9: Decommissioning Boiler

    Decommissioning boiler 10. Remove the boiler. 11. Allow the water from the hoses and the 1. Remove the plug of the boiler from the wall boiler to drain into the sink. plug socket. Taking boiler out of service 2. Start the water flow on the electronic knob. 3.
  • Page 10: Tap Operation

    Tap operation Operation of mixer lever Press and turn backwards to activate the boiling water selection (fig. 7). Select hot water (fig. 3). For continuous boiling water: Hold selector Select cold water (fig. 4). knob pressed (fig. 8). Deactivate: Release the knob. Turn on mixer tap (fig.
  • Page 11: Filling Mode

    After the filter replacement, repeat step 1 and 2. If you registered your system you will get a reminder via email. The use of a Franke filter is mandatory to protect the product against lime scale deposits. It is mandatory to change the filter based on the...
  • Page 12: Selection Of Neutral Led Intensity

    LED action Description Blue Blinking Boiler does not have water. Blue Steady Commissioning/system self-check. Orange Blinking System failure; contact Franke service. Blinking Boiler is heating up. Steady Boiler is fully heated. Tap messages LED colour LED action Function Description Steady Boiling water Selection of boiling water is possible.
  • Page 13 Inspect the hose(s) and replace the leaking hose(s). Remove the plug of the boiler from the wall plug socket. Boiler leaking Shut off the water supply. Contact Franke. Tap leaking Shut off the water supply. Contact Franke. Tap supplies no water...
  • Page 14 Contact Franke. element of the boiler. No water in the boiler. Led is Fill the boiler with water. blinking blue. If you can‘t manage your malfunction or defect please contact the Franke service desk, installer or retailer.
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance General maintenance Descaling tap aerator Clean the tap only with Franke tap cleaner. Always use a citric acid-based descaling Visit our Franke webshop. agent. Other substances will damage the material! Do not use cleaning agents containing a solvent or acid, such as lime scale...
  • Page 16: Disposal

    Disposal The symbol on the product or on the The barred dustbin symbol on the appliance packaging indicates that the device must indicates that at the end of its working life the not be disposed of in the domestic waste. product must not be disposed of as household By disposing of the device in a proper waste.
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch Sicherheitshinweise Produktinformationen System Elektronische Armatur Hydraulikbox Filter Boiler Installation Allgemeine Installationshinweise Installationsschritte Bedienung Bedienung des Boilers Boiler deinstallieren Boiler außer Betrieb nehmen Erstmalige Inbetriebnahme Bedienung der Armatur Bedienung des Mischhebels Bedienung des elektronischen Knopfes Füllmodi Filterinstallation, Einstellung und Austausch Einstellung der LED im Ruhemodus Störungsbehebung Pflege...
  • Page 18: Zu Diesem Handbuch

    Informationen zur sicheren und sachgemäßen Benutzen Sie das in diesem Installation und Inbetriebsetzung des Produkts. Benutzerhandbuch beschriebene Gerät nur zweckgemäß. FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne vorherige Ankündigung Symbol Bedeutung vorzunehmen. Alle Informationen waren zum Warnzeichen. Warnung vor Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
  • Page 19 Nehmen Sie den Boiler niemals möglicherweise vom ausgelieferten zusammen mit den Schläuchen oder dem Produkt/System. Netzkabel ab, und transportieren Sie ihn auch nicht damit. Auf www.franke.com stehen die stetig aktualisierten Unterlagen zum Das Gerät muss immer an eine herunterladen bereit. Kaltwasserversorgung angeschlossen werden.
  • Page 20: Produktinformationen

    System Filter Details hierzu finden Sie im Wasserversorgungsdruck 100 kPa / 14,5 psi / „Installationshandbuch“ Seite 5. (min.) 1 bar Wasserversorgungsdruck 500 kPa / 72,5 psi / Filtertyp Franke Pro M (max.) 5 bar Durchmesser 95 mm Durchfluss kochendes 2-4 l/min * 2,5 bar Wasser Höhe inkl. Filterkopf 295 mm Durchfluss Kaltwasser 5-9 l/min *...
  • Page 21: Boiler

    Boiler Details hierzu finden Sie im „Installationshandbuch“ Seite 6. Warnung: Es ist nur eine vertikale Installation des Boilers möglich (Ein-/Aus-Knopf an der Unterseite). Boiler 4 Liter 7 Liter* Abmessungen [H x B] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Nettogewicht 4,5 kg 5,5 kg Boilervolumen 4 l 7 l Spannung AC 220-240 V AC 220-240 V Leistung 1650 W (+5%/–10%) 1650 W (+5%/–10%)
  • Page 22: Installation

    Installation Allgemeine Installationshinweise Installationsschritte Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie mit der Details hierzu finden Sie im Installation beginnen. „Installationshandbuch“ Seiten 3–16. 1. Absperrventile müssen bereits montiert sein. 1. 3-in-1-Armatur installieren (siehe Seite 7) 2. Wenn der Wasserdruck über 5 bar liegt, 2.
  • Page 23: Boiler Außer Betrieb Nehmen

    8. Stoppen Sie mit dem elektronischen Knopf Boiler außer Betrieb nehmen den Wasserfluss. Wenn für längere Zeit kein kochendes Wasser 9. Trennen Sie die Schläuche vom Boiler. benötigt wird, z. B. während des Urlaubs, 10.Bauen Sie den Boiler aus. können Sie den Boiler (vorübergehend) 11.
  • Page 24: Bedienung Der Armatur

    Bedienung der Armatur Bedienung des Mischhebels Drücken und drehen Sie ihn nach hinten (dies aktiviert die Auswahl für kochendes Wasser, Wählen Sie Warmwasser (Abb. 3). Abb. 7). Für durchgehend kochendes Wasser: Halten Wählen Sie Kaltwasser (Abb. 4). Sie den Auswahlknopf gedrückt (Abb. 8). Deaktivieren: Lassen Sie den Knopf aus. Öffnen Sie die Mischarmatur (Abb. 5).
  • Page 25: Füllmodi

    Sie eine Erinnerung per E-Mail. 2. Drehen Sie den elektronischen Knopf nach hinten, um basierend auf der Wasserhärte in Ein Franke Filter muss unbedingt Ihrer Region die richtige Farbe aus der verwendet werden, um das Produkt vor Tabelle auf der nächsten Seite auszuwählen.
  • Page 26: Einstellung Der Led Im Ruhemodus

    2 Sekunden lang. Zur Bestätigung blinkt die 3. Die LED beginnt zu blinken. Armatur 3 Mal. Störungsbehebung Boilermeldungen LED-Farbe LED-Verhalten Beschreibung Blau Blinkt Kein Wasser im Boiler Blau Leuchtet Inbetriebnahme/Selbsttest des Systems Orange Blinkt Systemfehler; Franke-Service kontaktieren Blinkt Boiler heizt auf Leuchtet Boiler ist voll aufgeheizt...
  • Page 27 Der Stromkreis ist aufgrund übermäßiger Last ausgefallen. Der Strom versorgt. Boiler kann nicht an denselben Stromkreis wie ein Geschirrspüler angeschlossen werden. Das Kabel oder der Stecker der Wenden Sie sich an Franke. Armatur ist beschädigt oder defekt. Wasserlecks Ursache Behebung...
  • Page 28 Armatur liefert kein Wasser Ursache Behebung Untersuchen Sie die Schläuche und beseitigen Sie die Knicke in Schläuche abgeknickt. den Schläuchen. Das Hauptwasserventil ist Öffnen Sie das Hauptwasserventil. geschlossen. Das Absperrventil im Öffnen Sie das Absperrventil. Küchenschrank ist geschlossen. Armatur liefert kein kochendes Wasser Ursache Behebung Untersuchen Sie die Schläuche und beseitigen Sie die Knicke in...
  • Page 29: Pflege

    Kurzschluss vor. Kein Wasser im Boiler. Die LED Füllen Sie den Boiler mit Wasser. blinkt blau. Wenn Sie die Störung oder den Defekt nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an den Franke Kundendienst, Installateur oder Händler. Pflege Allgemeine Pflege Produkts.
  • Page 30: Entkalkung Des Perlators

    Entkalkung des Perlators Schrauben Sie die Gehäuse des Luftsprudlers der Armatur ab. Verwenden Sie stets ein Entkalkungsmittel Reinigen Sie den Luftsprudler der Armatur auf Basis von Zitronensäure. Das Material mithilfe eines geeigneten Entkalkungsmittels. wird durch andere Substanzen zerstört! Setzen Sie den Luftsprudler der Armatur in Vereinfachen Sie das Lösen und Festziehen die Hülse ein.
  • Page 31 Table des matières À propos de ce manuel Informations sur la sécurité Informations produit Système Mitigeur Active électronique 3 en 1 eau bouillante Boîte hydraulique Filtre Chauffe-eau Installation Vérifications avant installation Étapes d'installation Fonctionnement Fonctionnement du chauffe-eau Mise hors-service du chauffe-eau Eteindre temporairement le chauffe-eau Première mise en fonction Fonctionnement du mitigeur Fonctionnement de la manette du mitigeur...
  • Page 32: À Propos De Ce Manuel

    Utiliser l'appareil décrit dans ce manuel en service sûres et appropriées du produit. d'utilisation uniquement pour l'usage prévu. FRANKE se réserve le droit d'apporter des Symbole Signification modifications au produit sans préavis. Toutes Danger.
  • Page 33 L'appareil doit toujours être raccordé www.franke.com à une alimentation en eau froide. Franke ne peut être tenu responsable Avant l'installation du chauffe-eau, des coûts et dommages matériels ou assurez-vous que la sortie de la soupape corporels si le produit n'a pas été utilisé...
  • Page 34: Informations Produit

    5. en eau (min.) 1 bar Pression de l'alimentation 500 kPa / 72,5 psi / en eau (max.) 5 bars Type de filtre Franke Pro M Débit d'eau bouillante 2-4 l/min * 2,5 bars Diamètre 95 mm Débit d'eau froide 5-9 l/min * Hauteur tête de filtre incl.
  • Page 35: Chauffe-Eau

    Chauffe-eau Vérifiez les détails dans le « Manuel d’installation » page 6. Avertissement : seule une installation verticale du chauffe-eau est possible (bouton marche/arrêt en bas). Chauffe-eau 4 litres 7 litres Dimensions [H x l] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Poids net 4,5 kg 5,5 kg Capacité...
  • Page 36: Installation

    Installation Vérifications avant installation Étapes d'installation Suivre les étapes suivantes avant de Vérifiez les détails dans le « Manuel commencer l'installation. d’installation » pages 3-16. 1. Les robinets d'arrêt doivent déjà être 1. Installation du mitigeur 3 en 1 (voir page 7) installés.
  • Page 37: Mise Hors-Service Du Chauffe-Eau

    Mise hors-service du chauffe-eau 8. Arrêter l’écoulement de l’eau avec le bouton électronique. 1. Débrancher la prise du chauffe-eau de la 9. Débrancher les tuyaux du chauffe-eau. prise de courant murale. 10.Retirer le chauffe-eau. 2. Démarrer l’écoulement de l’eau avec le 11.
  • Page 38: Fonctionnement Du Mitigeur

    Le chauffe-eau est chauffé lorsque le bouton ON/OFF a un voyant rouge brillant de manière continue. 6. Pour nettoyer la cuve du chauffe-eau, ouvrir le robinet d'eau bouillante jusqu'à ce que de l'eau froide s'écoule. Fonctionnement du mitigeur Fonctionnement de la manette du Fonctionnement du bouton mitigeur électronique...
  • Page 39: Modes De Remplissage

    La LED en position neutre vous rappelle 1 mois à l'avance que le filtre doit être remplacé. La LED en mode neutre passe du blanc L'utilisation d'un filtre Franke est à l'orange. obligatoire pour protéger le produit contre les Si le filtre a atteint la date d'expiration, la LED dépôts de calcaire.
  • Page 40: Réglage De L'intensité De La Led

    Comportement de la LED Description la LED Bleu Clignote Le chauffe-eau n'a pas d'eau. Bleu Continu Mise en service/auto-contrôle du système. Orange Clignote Défaillance du système ; contactez le service Franke. Rouge Clignote Le chauffe-eau chauffe. Rouge Continu Le chauffe-eau est entièrement chauffé.
  • Page 41 Vérifier le ou les tuyaux et remplacer les tuyaux qui fuient. Débrancher la prise du chauffe-eau de la prise de courant Chauffe-eau non étanche murale. Couper l'alimentation en eau. Contacter Franke. Mitigeur non étanche Couper l'alimentation en eau. Contacter Franke.
  • Page 42 L'eau ne s'écoule pas du mitigeur Cause Solution Tuyau(x) plié(s). Vérifier le ou les tuyaux et les redresser au besoin. La vanne d'eau principale est Ouvrir la vanne d'eau principale. fermée. Le robinet d'arrêt du meuble de Ouvrir le robinet d'arrêt. cuisine est fermé.
  • Page 43: Entretien

    Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, veuillez contacter le service après-vente Franke, l'installateur ou le revendeur. Entretien Entretien général Seul le SAV de Franke doit effectuer le remplacement ou la réparation de pièces. Nettoyer le robinet uniquement avec le Remplacement du filtre nettoyant pour robinet Franke.
  • Page 44: Mise Au Rebut

    Vous pouvez desserrer et serrer l’aérateur Nettoyez l’aérateur du robinet en utilisant un plus facilement en enroulant un élastique produit détartrant adapté. autour de l’aérateur du robinet. Veillez à ne Placez l'aérateur du robinet dans la douille. pas endommager la douille de l’aérateur du Placez le joint d'étanchéité...
  • Page 45 Inhoudsopgave Over deze handleiding Veiligheidsinformatie Productinformatie Systeem Kraan Active kokend water 3-in-1 electronisch Hydraulische box Filter Boiler Installatie Algemene uitgangspunten voor installatie Installatiestappen Bediening Bediening van de boiler De boiler buiten bedrijf stellen De boiler buiten gebruik stellen Voor het eerst inschakelen Kraanbediening Bediening van de menghendel Bediening van de elektronische knop...
  • Page 46: Over Deze Handleiding

    Gebruik het in deze handleiding beschreven inbedrijfstelling van het product. toestel alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik. FRANKE behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan het Symbool Betekenis product aan te brengen. Alle informatie is correct op het moment van uitgifte.
  • Page 47 Filterpatroon Let op: Gebruik om beschadigingen te voorkomen nooit gekarteld gereedschap. Het is verplicht om een Franke filter te Gebruik waar nodig altijd het juiste gebruiken teneinde het product tegen gereedschap voor het aandraaien van het kalkaanslag te beschermen. Het is verplicht koppelstuk.
  • Page 48: Productinformatie

    Watertoevoerdruk (min.) 100 kPa/14,5 psi/1 bar pagina 5. Watertoevoerdruk (max.) 500 kPa/72,5 psi/5 bar Debiet kokend water 2-4 l/min * 2,5 bar Filtertype Franke Pro M Debiet koud water 5-9 l/min * Diameter 95 mm Debiet heet water 5-9 l/min * Hoogte incl.
  • Page 49: Boiler

    Boiler Bekijk de details in de installatiehandleiding pagina 6. Let op: Boiler kan alleen verticaal worden geïnstalleerd (aan/uit knop moet aan de onderkant gepositioneerd zijn). Boiler 4 liter 7 liter Afmetingen [H x B] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Nettogewicht 4,5 kg 5,5 kg...
  • Page 50: Installatie

    Installatie Algemene uitgangspunten voor Installatiestappen installatie Bekijk de details in de installatiehandleiding Voer vóór het begin van de installatie de pagina‘s 3-16. volgende stappen uit. 1. Installeren 3-in-1-kraan (zie pagina 7) 1. Stopkranen moeten al geïnstalleerd zijn. 2. Installeren filter (zie pagina 8) 2.
  • Page 51: De Boiler Buiten Gebruik Stellen

    7. Wacht tot er geen water meer uit komt. De boiler buiten gebruik stellen 8. Stop de watertoevoer met de elektronische Als u verwacht langere tijd geen kokend water knop. nodig te hebben, bijvoorbeeld tijdens vakanties, 9. Koppel de slangen los van de boiler. kunt u de boiler (tijdelijk) uitschakelen: 10.Verwijder de boiler.
  • Page 52: Kraanbediening

    Kraanbediening Bediening van de menghendel Indrukken en naar achteren draaien (om de keuze kokend water te activeren, afb. 7). Kies heet water (afb. 3). Voor continu kokend water: houdt de Kies koud water (afb. 4). keuzeknop ingedrukt (afb. 8). Deactiveren: laat de knop los. Draai de mengkraan open (afb.
  • Page 53: Vulmodus

    Filter instellingen, gebruik en vervanging Het is verplicht om een Franke filter te 1. Houd de elektronische knop ingedrukt (in de gebruiken teneinde het product tegen neutrale positie) gedurende 10 seconden kalkaanslag te beschermen.
  • Page 54: Instellen Led Intensiteit In Slaapstand

    Beschrijving Blauw Knipperend Er zit geen water in de boiler. Blauw Continu Zelfcontrole inbedrijfstelling/systeem. Systeemstoring; neem contact op met de Oranje Knipperend servicedienst van Franke. Rood Knipperend Boiler warmt op. Rood Continu Boiler is volledig opgewarmd. Meldingen kraan LED-kleur LED-activiteit...
  • Page 55 Verwijder de stekker van de boiler uit het stopcontact. Sluit de Boiler lekt watertoevoer af. Neem contact op met Franke. Kraan lekt Sluit de watertoevoer af. Neem contact op met Franke. Kraan levert geen water Oorzaak Oplossing Slang(en) is/zijn geknikt.
  • Page 56 Franke. verwarmingselement van de boiler. Geen water in de boiler. Led Vul de boiler met water. knippert blauw. Als u er niet uitkomt met uw storing of defect, neem dan contact op met de Franke servicedesk, installateur of verkoper.
  • Page 57: Onderhoud

    Vervanging of reparatie van onderdelen mag Bekijk de details in de installatiehandleiding alleen door de servicedienst van Franke pagina 15. worden uitgevoerd. Filter vervangen Draai het filter naar rechts om het uit de filterkop te verwijderen.
  • Page 58: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het symbool op het product of op de Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak verpakking geeft aan dat het toestel niet op het toestel geeft aan dat het product aan het bij het huisvuil mag worden weggegooid. einde van zijn levensduur niet als huisvuil mag Door het toestel op de juiste manier weg worden weggegooid.
  • Page 59 Indice Informazioni sul manuale Informazioni per la sicurezza Informazioni sul prodotto Sistema Miscelatore Active elettronico 3 in 1 con acqua bollente Cassetta idraulica Filtro Caldaia Installazione Prerequisiti generali per l'installazione Fasi di installazione Funzionamento Funzionamento della caldaia Disattivazione della caldaia Messa fuori servizio della caldaia Prima accensione Funzionamento del rubinetto...
  • Page 60: Informazioni Sul Manuale

    Utilizzare il dispositivo descritto in queste servizio sicure e corrette del prodotto. istruzioni per l'uso solo conformemente all'uso previsto. Franke si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. Tutte le Simbolo Significato informazioni sono corrette al momento della Simbolo di pericolo.
  • Page 61 Attenzione: non utilizzare mai Cartuccia filtrante strumenti seghettati per evitare danni. Laddove necessario, utilizzare sempre gli L'impiego di un filtro Franke strumenti adatti per serrare è obbligatorio per proteggere il prodotto dai l'accoppiamento. depositi di calcare. È obbligatorio sostituire...
  • Page 62: Informazioni Sul Prodotto

    Controllare i dettagli nel "Manuale di Pressione della 100 kPa/14,5 psi/1 bar installazione" a pagina 5. fornitura di acqua (min.) Pressione della Tipo di filtro Franke Pro M fornitura di acqua 500 kPa/72,5 psi/5 bar (max.) Diametro 95 mm Portata di acqua...
  • Page 63 Caldaia Controllare i dettagli nel "Manuale di installazione" a pagina 6. Attenzione: la caldaia può essere installata solo in verticale (manopola di accensione/spegnimento sul fondo). Caldaia 4 litri 7 litri Dimensioni [alt. x largh.] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Peso netto 4,5 kg 5,5 kg...
  • Page 64: Installazione

    Installazione Prerequisiti generali per l'installazione Fasi di installazione Effettuare le fasi seguenti prima di iniziare Controllare i dettagli nel "Manuale di l'installazione. installazione", pagine 3-16. 1. Le valvole di arresto devono essere già 1. Installazione della rubinetteria 3-in-1 installate. (v. pagina 7) 2.
  • Page 65: Prima Accensione

    Disattivazione della caldaia 9. Scollegare le tubazioni flessibili dalla caldaia. 10. Rimuovere la caldaia. 1. Rimuovere la spina della caldaia dalla presa 11. Consentire il drenaggio nel lavello dell'acqua a parete. dai tubi flessibili e dalla caldaia. 2. Avviare il flusso dell'acqua sulla manopola Messa fuori servizio della caldaia elettronica.
  • Page 66: Funzionamento Del Rubinetto

    La caldaia è riscaldata quando il pulsante ON/ Attenzione: se durante il riscaldamento STANDBY mostra una luce rossa fissa. l'acqua di espansione non è fuoriuscita dal 6. Per pulire il serbatoio, attivare il rubinetto gruppo di sicurezza (valvola di pressione nera), dell'acqua bollente fino all'uscita dell'acqua dopo 10 minuti interrompere immediatamente fredda.
  • Page 67: Modalità Di Riempimento

    2 secondi. Il LED lampeggia 3 volte in segno di conferma e torna in posizione neutra. L'impiego di un filtro Franke è obbligatorio Il LED in posizione neutra segnala con 1 mese di per proteggere il prodotto dai depositi di anticipo la necessità...
  • Page 68: Selezione Dell'intensità Del Led Neutro

    Funzionamento del LED Descrizione Lampeggiante Assenza di acqua nella caldaia. Fisso Messa in funzione/autoverifica del sistema. Guasto del sistema; contattare il servizio di assistenza Arancione Lampeggiante Franke. Rosso Lampeggiante La caldaia si sta riscaldando. Rosso Fisso La caldaia è completamente riscaldata.
  • Page 69 Perdite dai tubi flessibili Ispezionare il/i tubo/i flessibile/i e sostituire in caso di perdita. Rimuovere la spina della caldaia dalla presa a parete. Chiudere Perdita dalla caldaia la fornitura di acqua. Contattare Franke. Perdita dal rubinetto Chiudere la fornitura di acqua. Contattare Franke.
  • Page 70 La caldaia non può essere collegata al circuito elettrico utilizzato da una lavastoviglie. La caldaia è spenta (modalità Accendere la caldaia. standby). La caldaia non si è riscaldata Attendere il riscaldamento della caldaia. completamente. La caldaia è difettosa. Contattare Franke.
  • Page 71: Manutenzione

    Assicurarsi che l'alloggiamento dell’aeratore pulente a base di acido citrico. del rubinetto non venga danneggiato dall'impiego di strumenti. Utilizzare sempre parti originali Franke per la manutenzione o le riparazioni. Questo Con il passare del tempo, si formeranno garantisce la sicurezza ed il funzionamento depositi di calcare sull’aeratore del rubinetto...
  • Page 72: Smaltimento

    Smaltimento Questo simbolo sul prodotto o sulla Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente confezione indica che il dispositivo non sul dispositivo indica che al termine della sua deve essere smaltito con i normali rifiuti vita utile il prodotto non deve essere smaltito domestici.
  • Page 73 Índice Acerca de este manual Información de seguridad Información del producto Sistema Grifería Active de agua hirviendo 3 en 1 electrónica Caja hidráulica Filtro Caldera Instalación Pasos iniciales generales para la instalación Pasos de instalación Funcionamiento Funcionamiento de la caldera Retirada de la caldera del servicio Puesta de la caldera fuera de funcionamiento Encendido inicial Funcionamiento de la grifería...
  • Page 74: Acerca De Este Manual

    Use el dispositivo descrito en este manual del funcionamiento segura y adecuada del usuario únicamente para su uso previsto. producto. Franke se reserva el derecho de hacer Símbolo Significado modificaciones al producto sin previo aviso. Símbolo de advertencia. Advertencia Toda la información es correcta en la fecha de...
  • Page 75 Cuando sea necesario, utilice siempre las herramientas Es obligatorio utilizar un filtro de apropiadas para tensar el enganche. Franke para proteger el producto contra los depósitos de cal. Es obligatorio cambiar el Grifería filtro según la tabla de dureza del agua.
  • Page 76: Información Del Producto

    100 kPa / 14,5 psi / 1 bar instalación» página 5. de agua (mín.) Presión del suministro 500 kPa / 72,5 psi / 5 bar Tipo de filtro Franke Pro M de agua (máx.) Diámetro 95 mm Caudal del agua 2-4 l/min * 2,5 bares hirviendo Altura incluida.
  • Page 77 Caldera Consulte los detalles en el «Manual de instalación» página 6. Advertencia: Solo es posible la instalación vertical de la caldera (mando de encendido/apagado en la parte inferior). Caldera 4 litros 7 litros Dimensiones [Al x An] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Peso neto 4,5 kg...
  • Page 78: Instalación

    Instalación Pasos iniciales generales para la Pasos de instalación instalación Consulte los detalles en el «Manual de instalación» páginas 3-16. Realice los siguientes pasos antes de iniciar la instalación. 1. Instalación de la grifería 3 en 1 (véase página 7) 1.
  • Page 79: Encendido Inicial

    Retirada de la caldera del servicio 9. Desconecte las mangueras de la caldera. 10.Retire la caldera. 1. Retire el conector de la caldera del enchufe 11. Permita que el agua de las mangueras de la pared. y la caldera drene en el fregadero. 2.
  • Page 80: Funcionamiento De La Grifería

    El agua de la caldera se calienta cuando el Advertencia: Si durante el calentamiento botón ON/STANDBY muestra una luz roja no ha salido agua de expansión a través del constante. grupo de seguridad (válvula de presión negra), 6. Para limpiar el depósito, active la grifería de después de 10 minutos apague agua hirviendo hasta que salga agua fría.
  • Page 81: Modo De Llenado

    1 mes de antelación que es necesario sustituir el filtro. El LED en el modo neutro Es obligatorio utilizar un filtro de Franke cambia de blanco a naranja. para proteger el producto contra los depósitos Si el filtro alcanzó la fecha de caducidad, el LED de cal.
  • Page 82: Selección De Intensidad De Led Neutra

    La caldera no tiene agua. Azul Constante Puesta en marcha/autocomprobación del sistema. Fallo de sistema; póngase en contacto con el servicio Naranja Destellando técnico de Franke. Rojo Destellando La caldera se está calentando. Rojo Constante La caldera está completamente calentada.
  • Page 83 El grupo eléctrico ha fallado debido a un exceso de carga. suministro eléctrico. La caldera no puede conectarse al mismo grupo eléctrico que un lavavajillas. El cable o el conector de la grifería Póngase en contacto con Franke. está dañado o defectuoso. Hay fugas de agua Causa Remedio Revise el(los) enganche(s) y vuelva a apretarlo(s) en caso Fuga en la conexión...
  • Page 84 La grifería no suministra agua Causa Remedio Revise la(s) manguera(s) y enderece aquella(s) que esté(n) Manguera(s) retorcida(s). retorcida(s). La válvula de agua principal está Abra la válvula de agua principal. cerrada. La válvula de parada en el armario Abra la válvula de parada. de la cocina está...
  • Page 85: Mantenimiento

    Llene la caldera de agua. parpadea en azul. Si no puede solucionar su mal funcionamiento o defecto, comuníquese con el servicio de atención al cliente, el instalador o el minorista de Franke. Mantenimiento Mantenimiento general Solo el servicio de asistencia técnica de Franke puede realizar la sustitución...
  • Page 86: Descalcificación Del Aireador De La Grifería

    Descalcificación del aireador de la A lo largo del tiempo, aparecerán depósitos de cal sobre y a lo largo del aireador de la grifería grifería. Siempre utilice un agente descalcificante Desatornille la funda del aireador de la con ácido cítrico. Otras sustancias dañarán grifería.
  • Page 87 Índice Acerca deste manual Informação sobre segurança Informações sobre o produto Sistema Torneira Active boiling 3 em 1 eletrónica Caixa hidráulica Filtro Caldeira Instalação Pontos de partida gerais para a instalação Passos de instalação Operação Operação da caldeira Desativação da caldeira Retirar a caldeira de serviço Ligar pela primeira vez Operação da torneira...
  • Page 88: Acerca Deste Manual

    Utilize o aparelho descrito neste manual do seguros e corretos do produto. utilizador apenas de acordo com a utilização pretendida. A FRANKE reserva-se o direito de realizar modificações no produto sem aviso prévio. Símbolo Significado Todas as informações estão corretas no Símbolo de aviso.
  • Page 89 Cartucho do filtro Cuidado: nunca utilize ferramentas com serra para evitar provocar danos. A utilização de um filtro Franke Sempre que necessário, utilize as é obrigatória para proteger o produto contra ferramentas apropriadas para apertar depósitos de calcário. É obrigatório mudar a ligação.
  • Page 90: Informações Sobre O Produto

    Verifique os detalhes no "Manual de instalação" (máx.) página 5. Velocidade do fluxo de 2-4 l/min * 2,5 bar água a ferver Tipo de filtro Franke Pro M Velocidade do fluxo de 5-9 l/min * Diâmetro 95 mm água fria Altura incl. cabeça do...
  • Page 91: Temperatura De Almacenamiento

    Caldeira Verifique os detalhes no "Manual de instalação" página 6. Aviso: Só é possível a instalação vertical da caldeira (botão de ligar/desligar na parte inferior). Caldeira 4 litros 7 litros Dimensões [A x L] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Peso líquido 4,5 kg 5,5 kg...
  • Page 92: Instalação

    Instalação Pontos de partida gerais para Passos de instalação a instalação Verifique os detalhes no "Manual de instalação" Execute estes passos antes de iniciar páginas 3-16. a instalação. 1. Instalação da torneira 3 em 1 (consulte 1. As válvulas de fecho já devem estar a página 7) instaladas.
  • Page 93: Desativação Da Caldeira

    Desativação da caldeira 10. Retire a caldeira. 11. Deixe que a água das mangueiras e da 1. Retire a ficha da caldeira da tomada de caldeira escoe para a banca. parede. Retirar a caldeira de serviço 2. Inicie o fluxo de água no botão eletrónico. 3.
  • Page 94: Operação Da Torneira

    Operação da torneira Operação do manípulo misturador Selecionar água quente (fig. 4). Para água a ferver continuamente: mantenha premido o botão seletor (fig. 9). Desativar: solte o botão. Selecionar água fria (fig. 5). Modo de enchimento curto: prima brevemente 2x (fig. 10). Para Abrir a torneira misturadora (fig.
  • Page 95: Litros

    (vermelho) = fluxo de 60 segundos Operação e substituição do filtro 1. Prima continuamente o botão eletrónico A utilização de um filtro Franke (na posição neutra) durante 10 segundos. é obrigatória para proteger o produto contra 2. Rode o botão eletrónico para trás para depósitos de calcário.
  • Page 96: Seleção Da Intensidade Do Led Neutro

    A caldeira não tem água. Colocação em funcionamento/autocontrolo do Azul Constante sistema. Falha do sistema; contacte a assistência técnica da Laranja A piscar Franke. Vermelho A piscar A caldeira está a aquecer. Vermelho Constante A caldeira está totalmente aquecida. Mensagens da torneira Ação do...
  • Page 97 Retire a ficha da caldeira da tomada de parede. Desligue Fugas na caldeira o abastecimento de água. Contacte a Franke. Fuga na torneira Desligue o abastecimento de água. Contacte a Franke. A torneira não fornece água Causa Solução Inspecione a(s) mangueira(s) e endireite a(s) mangueira(s) Mangueira(s) dobrada(s).
  • Page 98 Causa Solução Existe um curto-circuito nos fios elétricos ou no elemento de Retire a ficha da caldeira da tomada de parede. Contacte a Franke. aquecimento da caldeira. Sem água na caldeira. O LED está a Encha a caldeira com água.
  • Page 99: Manutenção

    Manutenção geral Remover o calcário do aerador da torneira Limpe a torneira apenas com o produto de limpeza de torneiras Franke. Visite a nossa Utilize sempre um agente removedor de loja online Franke. calcário à base de ácido cítrico. Outras substâncias irão danificar o material!
  • Page 100: Eliminação

    Eliminação O símbolo no produto ou na embalagem O símbolo do caixote do lixo cortado no indica que o aparelho não deve ser aparelho indica que no fim da sua vida útil eliminado no lixo doméstico. o produto não deve ser eliminado como lixo Ao eliminar o aparelho de forma doméstico.
  • Page 101 Πίνακα περιεχοµένων Πληροφορίε για το παρόν εγχειρίδιο Πληροφορίε για την ασφάλεια Πληροφορίε προϊόντο Σύστηµα Tap Active boiling 3-σε 1 ηλεκτρονικό Υδραυλικό κιβώτιο Φίλτρο Μπόιλερ Εγκατάσταση Γενικά σηµεία εκκίνηση εγκατάσταση Βήµατα εγκατάσταση Λειτουργία Λειτουργία του µπόιλερ Αποσύνδεση του µπόιλερ Απόσυρση του µπόιλερ Ενεργοποίηση...
  • Page 102: Πληροφορίε Για Το Παρόν Εγχειρίδιο

    εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία του περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήση προϊόντο . µόνο σύµφωνα µε τη χρήση για την οποία προορίζεται. Η FRANKE διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιεί τροποποιήσει στο προϊόν Σύµβολο Σηµασία χωρί προηγούµενη ειδοποίηση. Όλε οι Σύµβολο προειδοποίηση .
  • Page 103 ποτέ το µπόιλερ από του εύκαµπτου Μπορείτε να λάβετε την τελευταία σωλήνε ή τα καλώδια ρεύµατο . έκδοση του εγχειριδίου, αν είναι διαθέσιµη, µέσω τη ιστοσελίδα µα : www.franke.com Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα στην παροχή κρύου νερού. Η Franke δεν µπορεί να θεωρηθεί...
  • Page 104: Πληροφορίε Προϊόντο

    κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρηση (2 λίτρα νερού πλύση µετά από 1 εβδοµάδα αδράνεια , 10 λίτρα νερού πλύση µετά από Η χρήση φίλτρου Franke είναι 4 εβδοµάδε αδράνεια ). υποχρεωτική για την προστασία του προϊόντο από τι επικαθίσει αλάτων. Είναι...
  • Page 105: 800 Kpa/116 Psi/8 Bar

    Φίλτρο διάθεση υπολειµµατικών αποβλήτων Αποανθρακοποίηση Ναι Οσµέ Ναι Χλώριο Ναι Σωµατίδια Ναι Μικροπλαστικά Ναι Μπόιλερ Ελέγξτε τι λεπτοµέρειε στο "Εγχειρίδιο εγκατάσταση " σελίδα 6. Προειδοποίηση: Μόνο κάθετη εγκατάσταση του µπόιλερ είναι δυνατή (κουµπί ενεργοποίηση /απενεργοποίηση στο κάτω µέρο ). Μπόιλερ 4 λίτρα...
  • Page 106: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Γενικά σηµεία εκκίνηση Βήµατα εγκατάσταση εγκατάσταση Ελέγξτε τι λεπτοµέρειε στο "Εγχειρίδιο Εκτελέστε τα ακόλουθα βήµατα προτού εγκατάσταση " σελίδα 3 16. αρχίσετε την εγκατάσταση. 1. Εγκατάσταση βρύση 3-σε 1 (βλ. σελίδα 7) 1. Οι βαλβίδε διακοπή πρέπει να έχουν ήδη 2.
  • Page 107: Αποσύνδεση Του Μπόιλερ

    Αποσύνδεση του µπόιλερ 9. Αποσυνδέστε τι γραµµέ από το µπόιλερ. 10. Αφαιρέστε το µπόιλερ. 1. Αφαιρέστε το βύσµα του µπόιλερ από την 11. Αφήστε το νερό από του εύκαµπτου πρίζα του τοίχου. σωλήνε και το µπόιλερ να στραγγίσει µέσα 2. Ξεκινήστε τη ροή του νερού από το στο...
  • Page 108: Λειτουργία Βρύση

    Το µπόιλερ θερµαίνεται όταν το κουµπί ON/ Προειδοποίηση: Εάν κατά τη διάρκεια τη STANDBY είναι αναµµένο σταθερά µε κόκκινο θέρµανση , δεν έχει διαφύγει νερό διαστολή χρώµα. µέσω τη οµάδα ασφαλεία (µαύρη βαλβίδα 6. Για να καθαρίσετε τη δεξαµενή, πίεση ) µετά από 10 λεπτά, διακόψτε αµέσω ενεργοποιήστε...
  • Page 109: Λειτουργία Πλήρωση

    θα λάβετε µια υπενθύµιση µέσω email. θέση. Η λυχνία LED στην ουδέτερη θέση σα υπενθυµίζει 1 µήνα νωρίτερα ότι το φίλτρο Η χρήση φίλτρου Franke είναι πρέπει να αντικατασταθεί. Η λυχνία LED στην υποχρεωτική για την προστασία του προϊόντο ουδέτερη λειτουργία αλλάζει από λευκό σε...
  • Page 110: Επιλογή Τη Ένταση Του Ουδέτερου Led

    λυχνία LED Μπλε Αναβόσβηµα Το µπόιλερ δεν έχει νερό. Μπλε Σταθερό Αυτοέλεγχο θέση σε λειτουργία/συστήµατο . Βλάβη του συστήµατο , επικοινωνήστε µε το σέρβι Πορτοκαλί Αναβόσβηµα τη Franke. Κόκκινο Αναβόσβηµα Το µπόιλερ θερµαίνεται. Κόκκινο Σταθερό Το µπόιλερ έχει θερµανθεί πλήρω .
  • Page 111 Επιθεωρήστε του εύκαµπτου σωλήνε και αντικαταστήστε ∆ιαρροή εύκαµπτων σωλήνων όσου παρουσιάζουν διαρροέ Αφαιρέστε το βύσµα του µπόιλερ από την πρίζα του τοίχου. ∆ιαρροή µπόιλερ Κλείστε την παροχή νερού. Επικοινωνήστε µε τη Franke. ∆ιαρροή βρύση Κλείστε την παροχή νερού. Επικοινωνήστε µε τη Franke.
  • Page 112 υπερβολικού φορτίου. Το µπόιλερ δεν µπορεί να συνδεθεί στο ίδιο ηλεκτρικό κύκλωµα µε ένα πλυντήριο πιάτων. Το µπόιλερ είναι απενεργοποιηµένο Ενεργοποιήστε το µπόιλερ. (κατάσταση αναµονή ). Το µπόιλερ δεν έχει θερµανθεί Περιµένετε µέχρι να θερµανθεί το µπόιλερ. πλήρω . Το µπόιλερ είναι ελαττωµατικό. Επικοινωνήστε µε τη Franke.
  • Page 113: Συντήρηση

    Γεµίστε το µπόιλερ µε νερό. Το Led αναβοσβήνει µπλε. Εάν δεν µπορείτε να διαχειριστείτε τη δυσλειτουργία ή το ελάττωµά σα , επικοινωνήστε µε το γραφείο εξυπηρέτηση τη Franke, τον εγκαταστάτη ή τον έµπορο λιανική πώληση . Συντήρηση Γενική συντήρηση ρύθµιση του φίλτρου - βλέπε σελίδα 16 στο...
  • Page 114: Απόρριψη

    Απόρριψη Το σύµβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία Το σύµβολο διαγραµµένου κάδου υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν πρέπει να απορριµµάτων µε ρόδε στη συσκευή απορρίπτεται στα οικιακά απόβλητα. υποδεικνύει ότι στο τέλο τη διάρκεια ζωή Με τη σωστή απόρριψη τη συσκευή του...
  • Page 115 Indholdsfortegnelse Om denne vejledning Oplysninger om sikkerhed Produktoplysninger System Vandhane Active kogende 3-i-1 elektronisk Hydraulikboks Filter Kedel Installation Generelle startpunkter i forbindelse med installation Installationstrin Betjening Betjening af kedel Nedlukning af kedel Afbrydelse af kedeldrift Aktivering ved første anvendelse Betjening af vandhanen Betjening af blandingsgreb Betjening af elektronisk knap Påfyldningsfunktion...
  • Page 116: Om Denne Vejledning

    Anvend udelukkende enheden til den oplysninger om sikker og korrekt installation og tilsigtede anvendelse i overensstemmelse ibrugtagning af produktet. med beskrivelsen i denne brugervejledning. FRANKE forbeholder sig retten til at foretage ændringer af produktet uden forudgående Symbol Betydning varsel. Alle oplysninger er korrekte på...
  • Page 117 Hane- og kedelmodel kan afvige fra Filterpatron den model, der er illustreret i vejledningen. Det er obligatorisk at bruge et Franke- Forsigtig: Brug aldrig savtakkede filter til at beskytte produktet mod værktøjer for at undgå beskadigelse. Hvor kalkaflejringer. Det er obligatorisk at skifte det er nødvendigt, skal du altid bruge de...
  • Page 118: Produktoplysninger

    Se oplysningerne i “Installationsvejledning” Gennemstrømningshastighed 2-4 l/min * 2,5 bar side 5. for kogende vand Gennemstrømningshastighed 5-9 l/min * Filtertype Franke Pro M for koldt vand Diameter 95 mm Gennemstrømningshastighed 5-9 l/min * for varmt vand Højde inkl. filterhoved 295 mm * Gennemstrømningshastigheden varierer...
  • Page 119: 494 X 229 Mm

    Kedel Se oplysningerne i “Installationsvejledning” side 6. Advarsel: Kun lodret installation af kedlen er mulig (tænd/sluk-knap i bunden). Kedel 4 liter 7 liter Dimensioner [H x B] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Nettovægt 4,5 kg 5,5 kg Indhold Spænding 220-240 V AC...
  • Page 120: Installation

    Installation Generelle startpunkter i forbindelse Installationstrin med installation Se oplysningerne i “Installationsvejledning” side Udfør følgende trin, inden installationen 3-16. påbegyndes. 1. Installation af 3-i-1 hane (se side 7) 1. Der skal allerede være installeret stopventiler. 2. Installation af filter (se side 8) 2.
  • Page 121: Nedlukning Af Kedel

    Nedlukning af kedel 9. Frakobl slangerne fra kedlen. 10.Fjern kedlen. 1. Tag stikket fra kedlen ud af stikket i væggen. 11. Lad vandet fra slangerne og kedlen løbe ned 2. Start vandgennemstrømningen på den i vasken. elektroniske knap. Afbrydelse af kedeldrift 3.
  • Page 122: Betjening Af Vandhanen

    Betjening af vandhanen Betjening af blandingsgreb Tryk og drej baglæns (for at aktivere valget af kogende vand, fig. 7). Vælg varmt vand (fig. 3). For kontinuerligt kogende vand: Hold Vælg koldt vand (fig. 4). vælgerknappen nede (fig. 8). Deaktivering: Slip knappen. Tænd for blandingsbatteriet (fig.
  • Page 123: Påfyldningsfunktion

    Drift og udskiftning af filter 1. Tryk og hold den elektroniske knap (i neutral Det er obligatorisk at bruge et Franke-filter position) i 10 sekunder. til at beskytte produktet mod kalkaflejringer. 2. Drej den elektroniske knap bagud for at Det er obligatorisk at skifte filteret baseret på...
  • Page 124: Valg Af Neutral Intensitet Af Led

    Valg af neutral intensitet af LED Når hanen ikke har været i brug i 60 sekunder, 4. Drej knappen til den ønskede indstilling ved skifter den automatisk til dvaletilstandsstatus at dreje den frem eller tilbage: med 50% LED-LYSINTENSITET. 1. 50% intensitet, standard, For at ændre indstillingerne for dvaletilstand 2.
  • Page 125 Kontrollér kobling(er), og efterspænd om nødvendigt. Slange(r) lækker Kontrollér slange(r), og udskift lækkende slange(r). Tag stikket fra kedlen ud af stikket i væggen. Kedel lækker Luk vandforsyningen. Kontakt Franke. Hane lækker Luk vandforsyningen. Kontakt Franke. Intet vand fra hane Årsag Afhjælpning...
  • Page 126: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Generel vedligeholdelse med eddikesyre. Disse stoffer beskadiger overfladen. Hanen bliver mat og ridset. Rengør kun vandhanen med Franke Kalkaflejringer kan forhindres ved at tørre vandhanerens. Besøg vores Franke webshop. hanen efter brug. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder et Hvis kalkaflejringer alligevel opstår, skal du...
  • Page 127: Udskiftning Af Filter

    Brug altid originale Franke-reservedele til Afkalkning af luftblander til vandhane vedligeholdelse eller reparation. Dette garanterer sikkerhed og korrekt funktion Brug altid en citronsyrebaseret kalkfjerner. af produktet og sikrer alle garantikrav. Andre stoffer vil beskadige materialet! Udskiftning eller reparation af dele må kun Løsnen og tilspænding kan gøres lettere ved...
  • Page 128 Innholdsfortegnelse Om denne håndboken Sikkerhetsinformasjon Produktinformasjon System Kran Active kokende 3-i-1 elektronisk Hydraulisk boks Filter Kjele Installasjon Generelle startpunkter for installasjon Installasjonstrinn Bruk Bruk av kjele Ta kjelen ut av bruk Ta kjelen ut av drift Slå på for første gang Betjening av kranen Betjening av blandespak Betjening av elektronisk knott...
  • Page 129: Om Denne Håndboken

    Bruk bare enheten som er beskrevet i denne produktet. brukerhåndboken i henhold til tiltenkt bruk. FRANKE forbeholder seg retten til å foreta Symbol Betydning endringer på produktet uten forvarsel. All informasjon er korrekt på tidspunktet for Varselsymbol.
  • Page 130 Vær derfor oppmerksom www.franke.com på at det kan være nødvendig å kutte Franke kan ikke holdes ansvarlig for avløpsslangen. kostnader, skader eller personskader som Filterpatron oppstår dersom produktet ikke betjenes i henhold til instruksene i denne håndboken.
  • Page 131: Produktinformasjon

    Vannforsyningstrykk 500 kPa/72.5 psi/5 bar (maks.) Sjekk detaljene i “Installasjonshåndbok” side 5. Gjennomstrømming 2-4 l/min * 2,5 bar for kokende vann Filtertype Franke Pro M Gjennomstrømming Diameter 95 mm 5-9 l/min * for kaldt vann Høyde inkl. filterhode 295 mm Gjennomstrømming...
  • Page 132: Kjele

    Kjele Sjekk detaljene i “Installasjonshåndbok” side 6. Advarsel! Det er kun mulig å montere kjelen vertikalt (av/på-knotten nederst). Kjele 4 liter 7 liter Dimensjoner [H x B] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Nettovekt 4,5 kg 5,5 kg Innhold Spenning 220-240 V AC...
  • Page 133: Installasjon

    Installasjon Generelle startpunkter for installasjon Installasjonstrinn Utfør følgende trinn før installasjonsstart. Sjekk detaljene i “Installasjonshåndbok” side 3–16. 1. Det må allerede være installert stengeventiler. 1. Installere 3-i-1-kran (se side 7) 2. Hvis vanntrykket er over 5 bar, må du bruke 2.
  • Page 134: Ta Kjelen Ut Av Bruk

    Ta kjelen ut av bruk 8. Stopp vannstrømmen på den elektroniske knotten. 1. Trekk kjelestøpselet ut fra stikkontakten i 9. Koble slangene fra kjelen. veggen. 10. Fjern kjelen. 2. Start vannstrømmen på den elektroniske 11. La vannet fra slangene og kjelen renne ned knotten.
  • Page 135: Betjening Av Kranen

    Betjening av kranen Betjening av blandespak Trykk og vri bakover (for å aktivere valg av kokende vann, fig. 7). Velg varmt vann (fig. 3). For kontinuerlig kokende vann: Hold Velg kaldt vann (fig. 4). valgknotten inne (fig. 8). Deaktiver: Slipp knotten. Skru på...
  • Page 136: Fyllemodus

    Gjenta trinn 1 og 2 etter filterbyttet. Hvis du har registrert systemet ditt, vil du få en påminnelse på e-post. Bruk av Franke-filter er obligatorisk for å beskytte produktet mot kalkavleiring. Det er obligatorisk å skifte filter basert på vannets hardhetstabell.
  • Page 137: Valg Av Nøytral Led-Intensitet

    Feilsøking Kjelemeldinger LED-farge LED-handling Beskrivelse Blå Blinker Kjelen inneholder ikke vann. Blå Lyser Selvkontroll av idriftsettelse/system. Oransje Blinker Systemfeil; kontakt Franke-service. Rød Blinker Kjelen varmes opp. Rød Lyser Kjelen er fullt oppvarmet. Kranmeldinger LED- LED-farge Funksjon Beskrivelse handling Rød...
  • Page 138 Inspiser slange(ne) og erstatt eventuelt lekke slange(r). Trekk kjelestøpselet ut fra stikkontakten i veggen. Steng Kjele lekker vannforsyningen. Ta kontakt med Franke. Kran lekker Steng vannforsyningen. Ta kontakt med Franke. Kranen leverer ikke vann Årsak Løsning Knekk på slange(r). Inspiser slange(ne) og rett ut eventuelle slange(r) med knekk.
  • Page 139: Vedlikehold

    Vedlikehold Generelt vedlikehold rengjøringsmidler med eddiksyre. Disse stoffene skader overflaten. Kranen vil bli matt Rengjør kranen kun med Franke kranrens. og oppskrapet. Besøk vår Franke nettbutikk. Kalkavleiringer kan unngås ved å tørke av Det skal ikke brukes rengjøringsmidler som kranen etter hver gangs bruk.
  • Page 140: Bytte Av Filter

    Bruk alltid et avkalkningsmiddel som er sitronsyrebasert. Andre stoffer kan skade Bruk alltid originale Franke-deler til materialet! vedleikhold og reparasjoner. Dette garanterer trygg og riktig produktfunksjon, og sikrer Det kan være enklere å løsne og stramme til eventuelle garantikrav.
  • Page 141 Spis treści Informacje o instrukcji Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Informacje o produkcie Instalacja Bateria z funkcją elektroniczną wrzącej wody 3-w-1 Skrzynka hydrauliczna Filtr Podgrzewacz wody Zamontowanie Ogólne wskazówki montażowe Montaż krok po kroku Obsługa Obsługa podgrzewacza Wycofanie podgrzewacza z eksploatacji Zakończenie eksploatacji podgrzewacza Pierwsze uruchomienie Obsługa kranu Obsługa dźwigni mieszacza...
  • Page 142: Informacje O Instrukcji

    Urządzenie może być używane wyłącznie prawidłowego montażu oraz uruchomienia zgodnie z przeznaczeniem opisanym w urządzenia. niniejszej instrukcji obsługi. Firma FRANKE zastrzega sobie prawo do Symbol Znaczenie wprowadzania zmian w produkcie bez Symbol ostrzeżenia. Ostrzega o wcześniejszego powiadomienia. Wszystkie ryzyku odniesienia obrażeń.
  • Page 143 Instalacja musi być zawsze obsługi. podłączona do źródła zimnej wody. Firma Franke nie ponosi Przed instalacją podgrzewacza wody odpowiedzialności za koszty, uszkodzenia upewnić się, że wyjście zaworu lub obrażenia powstałe w wyniku nadmiarowego jest 8 cm powyżej eksploatacji urządzenia niezgodnie...
  • Page 144: Informacje O Produkcie

    Wkład filtra bezczynności i/lub podczas prac konserwacyjnych (2 litry wody po okresie bezczynności trwającym 1 tydzień, 10 litrów Montaż filtra Franke jest obowiązkowy. wody po okresie bezczynności trwającym Zabezpiecza urządzenie przed osadzaniem 4 tygodnie). się kamienia. Obowiązkowa jest wymiana filtra zgodnie z tabelą danych dotyczących Wkład filtra trzeba wymienić, jeśli po...
  • Page 145: Podgrzewacz Wody

    Podgrzewacz wody Sprawdzić szczegóły w „Instrukcji instalacji”, strona 6. Ostrzeżenie: Tylko pionowa instalacja podgrzewacza jest możliwa (włącz/wyłącz przycisk na dole). Podgrzewacz wody 4 litry 7 litrów Wymiary [wys. x szer.] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Masa netto 4,5 kg 5,5 kg Zawartość...
  • Page 146: Zamontowanie

    Zamontowanie Ogólne wskazówki montażowe Montaż krok po kroku Przed rozpoczęciem montażu należy wykonać Sprawdzić szczegółowe informacje w następujące czynności: „Instrukcji instalacji”, strona 3-16. 1. Zawory odcinające muszą zostać 1. Montaż baterii 3-w-1 (patrz strona 7) zamontowane wcześniej. 2. Instalacja filtra (patrz strona 8) 2.
  • Page 147: Wycofanie Podgrzewacza Z Eksploatacji

    Wycofanie podgrzewacza z 9. Odłączyć przewody elastyczne od eksploatacji podgrzewacza. 10. Wymontować podgrzewacz. 1. Wyciągnąć z gniazdka ściennego wtyczkę 11. Pozwolić, aby woda z przewodów przewodu zasilającego podgrzewacz wody. elastycznych i podgrzewacza spłynęła do 2. Uruchomić przepływ wody za pomocą zlewu.
  • Page 148: Obsługa Kranu

    Woda w podgrzewaczu została podgrzana do Ostrzeżenie:Jeśli w trakcie ogrzewania, wymaganej temperatury, jeśli przycisk ON/ rozszerzająca się woda nie wydostała się przez STANDBY świeci stałym światłem koloru zespół bezpieczeństwa (czarny zawór czerwonego. ciśnieniowy) po 10 minutach należy 6. Aby oczyścić zbiornik, należy otworzyć kran natychmiast wyłączyć...
  • Page 149: Tryb Napełniania

    Dioda LED w pozycji neutralnej przypomina na 1 miesiąc wcześniej o konieczności wymiany Montaż filtra Franke jest obowiązkowy. filtra. Dioda LED w trybie neutralnym zmienia Zabezpiecza urządzenie przed osadzaniem się się z koloru białego na pomarańczowy.
  • Page 150: Wybór Intensywności Neutralnej Diody Led

    Komunikaty dotyczące podgrzewacza Kolor diody Działanie diody LED Opis Niebieski Migająca W bojlerze nie ma wody. Niebieski Zapalona Uruchomienie/samokontrola układu. Awaria układu; proszę skontaktować się z serwisem Pomarańczowy Migająca Franke. Czerwony Migająca Podgrzewania bojlera. Czerwony Zapalona Podgrzewacz został całkowicie podgrzany.
  • Page 151 Sprawdzić i wymienić nieszczelny przewód lub przewody elastyczne. przewodów elastycznych Wyciągnąć z gniazdka ściennego wtyczkę przewodu Podgrzewacz wody jest zasilającego podgrzewacz wody. Zamknąć dopływ wody. nieszczelny Skontaktować się z firmą Franke. Bateria jest nieszczelna Zamknąć dopływ wody. Skontaktować się z firmą Franke.
  • Page 152 Z baterii nie płynie woda Przyczyna Rozwiązanie Zagięcie przewodu lub przewodów Sprawdzić i wyprostować zagięty przewód lub przewody elastycznych. elastyczne. Główny zawór wody jest Otworzyć główny zawór wody. zamknięty. Zawór odcinający umieszczony w Otworzyć zawór odcinający. szafce kuchennej jest zamknięty. Z baterii nie płynie wrząca woda Przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 153: Konserwacja

    Podgrzewacz wody powoduje zwarcie Przyczyna Rozwiązanie W instalacji elektrycznej lub Wyciągnąć z gniazdka ściennego wtyczkę przewodu zasilającego grzałce podgrzewacza wody podgrzewacz wody. Skontaktować się z firmą Franke. występuje zwarcie. W podgrzewaczu nie ma wody. Dioda Led miga niebieskim Napełnić podgrzewacz wodą. światłem.
  • Page 154: Usuwanie Kamienia Z Perlatora Baterii

    Usuwanie kamienia z perlatora baterii Z biegiem czasu na perlatorze baterii i wokół niego pojawią się osady wapienne. Używać wyłącznie środka Odkręcić tuleję perlatora baterii. odkamieniającego na bazie kwasu Oczyścić perlator baterii za pomocą cytrynowego. Inne substancje mogą odpowiedniego środka odkamieniającego. zniszczyć...
  • Page 155 İçindekiler Bu kılavuz hakkında Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün bilgisi Sistem Musluk Aktif kaynatma 3'ü 1 arada elektronik Hidrolik kutu Filtre Su ısıtıcısı Kurulum Kurulumun başlangıcında dikkat edilmesi gerekenler Kurulum adımları Çalıştırma Su ısıtıcısının çalıştırılması Su ısıtıcısının sökülmesi Su ısıtıcısını hizmet dışı bırakma Cihazın ilk açılışı...
  • Page 156: Bu Kılavuz Hakkında

    Bu kılavuz, ürünün güvenli ve doğru kurulumu Bu kullanım kılavuzunda açıklanan ürünü ve çalıştırılması konusunda önemli bilgiler içerir. sadece kullanım amacına uygun şekilde kullanın. FRANKE önceden bildirimde bulunmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Tüm bilgiler Sembol Anlamı yayınlanma tarihinde doğrudur.
  • Page 157 Franke, ürünün bu kılavuzdaki talimatlara uygun olarak kullanılmamasından kaynaklanan maliyet, hasar ve Ürünü kireç birikintilerine karşı yaralanmalardan sorumlu tutulamaz. korumak için Franke filtre kullanımı zorunludur. Filtrenin su sertlik tablosuna Musluk, M-Box ve su ısıtıcısı kılavuzda göre değiştirilmesi zorunludur. gösterilen modellerden farklılık gösterebilir.
  • Page 158: Ürün Bilgisi

    Soğuk suyun akış hızı 5-9 L/ dk* Sıcak suyun akış hızı 5-9 L/ dk* Filtre türü Franke Pro M Çap 95 mm * Akış hızı, suyun besleme basıncına ve musluğun türüne göre değişiklik gösterir. Filtre başlığı dahil 295 mm yükseklik...
  • Page 159: Su Isıtıcısı

    Su ısıtıcısı "Kurulum kılavuzu" sayfa 6'daki ayrıntıları kontrol edin. Uyarı: Su ısıtıcısının sadece dikey montajı mümkündür (açma/kapama düğmesi altta). Su ısıtıcısı 4 litre 7 litre Boyutlar [Y x G] 340 x 229 mm 494 x 229 mm Net ağırlık 4,5 kg 5,5 kg İçindekiler Voltaj...
  • Page 160: Kurulum

    Kurulum Kurulumun başlangıcında dikkat Kurulum adımları edilmesi gerekenler "Kurulum kılavuzu" sayfa 3-16'teki ayrıntıları Kuruluma başlamadan önce atılması gereken kontrol edin. adımlar. 1. 3'ü 1 arada musluğun kurulumu (bkz. sayfa7) 1. Durdurma vanaları halihazırda yerleştirilmiş 2. Filtrenin takılması (bkz. sayfa 8) olmalı.
  • Page 161: Su Isıtıcısının Sökülmesi

    Su ısıtıcısının sökülmesi 9. Boruları su ısıtıcısından ayırın. 10. Su ısıtıcısını çıkarın. 1. Su ısıtıcısının fişini, duvar prizinden çıkarın. 11. Hortumdaki ve ısıtıcıdaki suyu tamamen 2. Elektronik düğme üzerinde su akışını boşaltın. başlatın. Su ısıtıcısını hizmet dışı bırakma 3. Soğuk su bitinceye kadar bekleyin. 4.
  • Page 162: Musluk Işletimi

    Musluk işletimi Karıştırıcı kolun çalıştırılması Kaynar su seçimini etkinleştirmek için basın ve geriye doğru çevirin (şek. 8). Sıcak suyu seçin (Şekil 4). Sürekli kaynar su için: Selektör düğmesini Soğuk suyu seçin (Şekil 5). basılı tutun (şek. 9). Devre dışı bırakmak için: Düğmeyi bırakın.
  • Page 163: Doldurma Modu

    8 ay Filtre değişiminden sonra 1. ve 2. adımları tekrarlayın. >20°dH 6 ay Sisteminizi kaydettirdiyseniz, e-posta yoluyla bir hatırlatma alacaksınız. * varsayılan ayar Ürünü kireç birikintilerine karşı korumak için Franke filtre kullanımı zorunludur. Filtrenin su sertlik tablosuna göre değiştirilmesi zorunludur.
  • Page 164: Nötr Led Yoğunluğu Seçimi

    Mavi Yanıp söner Su ısıtıcısında su yok. Mavi Sabit Devreye alma/sistem kendi kendine kontrol. Turuncu Yanıp söner Sistem arızası; Franke servisi ile iletişime geçin. Kırmızı Yanıp söner Su ısıtıcısı ısınıyor. Kırmızı Sabit Su ısıtıcı tamamen ısıtılmıştır. Musluk mesajları LED rengi Fonksiyon Açıklama...
  • Page 165 Hortum(lar)ı kontrol edin ve sızıntı yapanları değiştirin. Su ısıtıcısının fişini, duvar prizinden çıkarın. Su kaynağını kesin. Su ısıtıcısında sızıntı var Franke ile temasa geçin. Muslukta sızıntı var Su kaynağını kesin. Franke ile temasa geçin. Musluktan su gelmiyor Nedeni Çözüm Hortum(lar)da bükülme var.
  • Page 166: Bakım

    Su ısıtıcısında su yok. Led mavi Su ısıtıcısını suyla doldurun. yanıp sönüyor. Arıza veya kusurunuzu yönetemiyorsanız, lütfen Franke servis masası, montajcı veya perakendeci ile iletişime geçin. Bakım Genel bakım Kireç oluşumlarının önüne geçmek için kullanım sonrası ürün kurulanabilir.
  • Page 167: Filtrenin Değiştirilmesi

    Parçalar değiştirilecekse veya bir onarım kolaylaştırabilir. Musluk havalandırıcısının yapılacaksa, bu iş mutlaka Franke Servisi manşonunun alet kullanımı nedeniyle hasar tarafından yapılmalıdır. görmemesine dikkat edin. Zamanla musluk havalandırıcısının üzerinde Filtrenin değiştirilmesi ve yanında kireç birikintileri oluşacaktır. Musluk havalandırıcısının manşonunu sökün. Filtre başlığından çıkarmak için filtreyi saat yönünde çevirin.
  • Page 168 Via Pignolini 2, 37019 Peschiera del Garda, ITALIA Tel 045 6449311 www.franke.it DECLARATION OF CONFORMITY We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2 37019 Peschiera del Garda ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: 119.0713.578 MODEL DESCRIPTION: Maris Boiler 7L Tank UK-Stecker...
  • Page 169 Tel 045 6449311 www.franke.it EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2 37019 Peschiera del Garda ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: 119.0713.575 MODEL DESCRIPTION: MARIS WATER HUB BOILER 7L EU...
  • Page 170 Franke S.p.A. Via Pignolini 2, 37019 Peschiera del Garda, ITALIA Tel 045 6449311 www.franke.it EU DECLARATION OF CONFORMITY R.E.A. VR091-5221/10047 C.F. e P.IVA 00209480235 P. IVA CEE IT00209480235...
  • Page 171 Via Pignolini 2, 37019 Peschiera del Garda, ITALIA Tel 045 6449311 www.franke.it EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2, 37019, Peschiera del Garda, ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: MODEL DESCRIPTION: 119.0698.122...
  • Page 172 EU DECLARATION OF CONFORMITY Tel 045 6449311 www.franke.it We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2, 37019, Peschiera del Garda, ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: 133.0702.321 MODEL DESCRIPTION: RIC Maris Water Hub Hydraulic Box electr...
  • Page 173 Tel 045 6449311 www.franke.it DECLARATION OF CONFORMITY We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2 37019 Peschiera del Garda ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: 133.0702.240 MODEL DESCRIPTION: RIC Maris Water Hub Hydraulic Box elecUK...
  • Page 174 Via Pignolini 2, 37019 Peschiera del Garda, ITALIA Tel 045 6449311 www.franke.it DECLARATION OF CONFORMITY We, Franke spa addressed in Via Pignolini 2 37019 Peschiera del Garda ITALY, declare under our sole responsibility that the product: FRANKE CODE: 119.0698.539 MODEL DESCRIPTION: Maris Boiler 4L Tank UK-Stecker...
  • Page 176 franke.com...

Table of Contents