Page 1
20V Cordless Brushless Paint Sprayer 20V Akku-Farbspritzpistole bürstenlos Vaporisateur à peinture sans brosse sans fil 20 V Spruzzatore di vernice a batteria senza spazzole da 20V Pistola de pintura sin escobillas y sin cable 20 V Pistola de pulverização sem fio e sem escovas 20V 20V Draadloze borstelloze verfspuit 20 V batteridrevet børsteløs malesprøjte 20 V trådløs børsteløs malingssprøyte...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
increased risk of electric shock if your body is TABLE OF CONTENTS earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet 1. SAFETY INSTRUCTIONS conditions. Water entering a power tool will 2. COMPONENT LIST increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord.
Page 10
a second. ejected from the battery; avoid contact. 4) Power tool use and care If contact accidentally occurs, flush with a) Do not force the power tool. Use the correct water. If liquid contacts eyes, additionally power tool for your application. The correct seek medical help.
Page 11
Check with k) Recharge only with the charger specified your local authorities or retailer by Worx. Do not use any charger other than for recycling advice. that specifically provided for use with the equipment. Li-Ion battery. This product has...
different customers, there are no safe relevant changes between these models. Wear protective gloves *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. 2. COMPONENT LIST Category Type Capacity 20V Battery WA3014 4.0 Ah SPRAY WIDTH LEVER...
Air cap ear This tool may cause hand-arm vibration Adjust the spray pattern syndrome if its use is not adequately managed. by turning the air cap ears. WARNING: To be accurate, an estimation of Horizontal pattern exposure level in the actual conditions of use (‘up and down’...
Page 14
Setting the volume -Turn the volume knob on the trigger clockwise to increase the volume. See Fig. -Turn the volume knob on the trigger counter-clockwise to decrease the volume. Adjusting the air flow See Fig. Turn the air flow control from 1-10 according to your work .
FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0°C-45°C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0°C-40°C 12. TROUBLESHOOTING Issue Causes Solutions Little or no Liquid flow 1.
Page 17
a) Der Anschlussstecker des INHALTSVERZEICHNIS Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 1. SICHERHEITSHINWEISE verändert werden. Verwenden Sie 2. KOMPONENTEN keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. 3. TECHNISCHE DATEN Unveränderte Stecker und passende Steckdosen 4. INFORMATIONEN ÜBER LÄRM verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 18
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, sind oder diese Anweisungen nicht gelesen es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Zubehör.
Page 19
Leistung zu müssen Ihnen bekannt sein. Lesen Sie alle den erhalten. Beipackzettel und Behälteretiketten durch, k) Nur mit dem von Worx bezeichneten die mit der Chemikalie mitgeliefert werden. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen des verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
m) Akkupacks von Kindern fernhalten. Lithium-Ionen-Akku: Dieses n) Die originalen Produktunterlagen zum Produkt wurde mit einem späteren Nachschlagen aufbewahren. Symbol markiert, das sich auf o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät die ‘gesonderte Sammlung’ nehmen. aller Akkupacks und Akkus p) Ordnungsgemäß...
3. TECHNISCHE DATEN 5. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typenbezeichnung WX020 WX020.X (020-Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für die kabellose Farbspritzpistole) Vibrationsemissionswert a = 1,669 m/s WX020 WX020.X** Unsicherheit K = 1.5 m/s2 Spannung 20 V Max*** Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden Maximaler Druck 20 KPa gemäß...
Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet 7. BESTIMMUNGSGEMÄSSER werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. GEBRAUCH Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Innen- und Außenanstrich sowie Beizen von Terras- von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage sen, Außenmöbeln, Zäunen und Wänden zu verteilen.
Einstellung des Sprühvolumens Siehe Bild Aufladen des Akkus - Drehen Sie den Sprühvolumenknopf am Abzug im Uhrzeigersinn, um das Siehe Bild Sprühvolumen zu erhöhen. Siehe Bild Einsetzen des Akkupacks - Drehen Sie den Sprühvolumenknopf am Abzug gegen den Uhrzeigersinn, Drücken Sie den Abzug um das Sprühvolumen zu vermindern.
10.REINIGEN UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Hinweis: Verwenden Sie bei der Reinigung normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, geeignete Reinigungslösungen (warmes sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Seifenwasser für Latexflüssigkeiten; Spiritus für Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Flüssigkeiten auf Ölbasis). Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
12. PROBLEMLÖSUNG Problem Ursachen Abhilfe Wenig oder kein Farb- 1. Düse verstopft 1. Reinigen durchfluss 2. Saugrohr verstopft 2. Reinigen 3. Farbdurchfluss zu niedrig einge- 3. Erhöhung der Farbmenge stellt. 4. Saugrohr fest andrehen 4.Saugrohr lose 5.Behälter fest andrehen 5. Kein Druckaufbau im Behälter 6.
Page 26
SOMMAIRE 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique 1. CONSIGNES DE SCURITÉ soient adaptées au socle. Ne jamais modifier 2. LISTE DES COMPOSANTS la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils 3.
Page 27
l’interrupteur est en position marche est source dommages, faire réparer l’outil avant de d’accidents. l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre outils mal entretenus. l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une f) Garder affûtés et propres les outils partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
Page 28
5. Connaître le contenu du produit chimique k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui pulvérisé. Lisez toutes les fiches de données spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre de sécurité (FS) et les étiquettes des chargeur que celui spécifiquement fourni récipients fournies avec le produit chimique.
SYMBOLES S’assurer d’avoir retiré la batterie Pour réduire le risque de blessure, avec de changer les accessoires. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Portez des gants de protection Avertissement Porter une protection pour les 2. LISTE DES COMPOSANTS oreilles LEVIER DE LARGEUR DE VAPORISATION Porter une protection pour les yeux CAPUCHON D’AIR...
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Viscosité de la pein- 300 Din-s d’émission de bruit déclarée peuvent également ture être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de Volume de couleur l’exposition. 1000 g/min (buse de 2,6 mm) vaporisée AVERTISSEMENT: les vibrations et les Volume du réservoir 1000 ml...
CONTRÔLE DU DÉBIT Préparation du liquide D’AIR - Mélangez le liquide soigneuse- Le débit d’air peut être ment. Voir fig. A1, réglé entre 1-10 en faisant - Remplissez le conteneur de liquide A2,A3,A4 tourner le contrôle de au niveau désiré lorsque le liquide a débit d’air.
Page 32
Ajuster la largeur de la vaporisation - Motif large (pour couvrir de larges surfaces) Voir fig.F - Motif étroit (pour couvrir de plus petites surfaces, coins et bordures) FONCTIONNEMENT Vérification de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. G1 s’applique Voir fig.
9. SÉLECTION DE BUSE ET DE PRESSION Consultez le tableau pour connaître la pression de vaporisation de votre liquide. Liquides Nettoyage de tâches Tâches Peintures Peintures Sous- en intérieur et en solides en Émails au latex au latex couches extérieur extérieur d’intérieur d’extérieur...
12. DÉPANNAGE Problème Causes Solutions Peu ou pas de débit de 1. Buse colmatée 1. La nettoyer liquide 2.Tube de montée colmatée 2. La nettoyer 3. Le réglage de débit de liquide est 3. Augmentez le réglage du débit de liquide. trop faible.
Page 35
presa di corrente. Evitare assolutamente SOMMARIO di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA utensili con collegamento a terra. Le spine 2. ELENCO DEI COMPONENTI non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Page 36
trasportare l’elettroutensile. Il fatto di tenere il e accessori. Verificare che le parti dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile mobili dell’elettroutensilefunzionino acceso all’alimentazione di corrente potrebbe perfettamente e non s’inceppino, che non essere causa di incidenti. ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave tale da limitare la funzione della macchina inglese prima di accendere l’elettroutensile.
Ricaricare solo con il caricatore specificato da 5. Essere a conoscenza del contenuto della Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli sostanza chimica che viene spruzzata. forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
capacità, dimensioni o tipologia nello stesso Batteria agli ioni di litio dispositivo. (Li-Ion). Questo prodotto è r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta stato contrassegnato con un pressione. simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi Li-I on SIMBOLI riciclata o demolita allo scopo...
3.DATI TECNICI 5. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Denominazione del tipo WX020 WX020.X (denominazione del macchinario 020, rappresentativo dello spruzzatore di vernice a Valore emissione vibrazioni: a = 1,669 m/s batteria) Incertezza K = 1,5 m/s2 WX020 WX020.X** Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato Tensione 20 V Max***...
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori 8. ISTRUZIONI SUL che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più FUNZIONAMENTO giorni. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. 6.COMANDI E FUNZIONI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO MANOPOLA VOLUME AZIONE FIGURA Impostare il flusso di liq-...
Premere il grilletto Regolazione della forma del getto CONSIGLI PER L’UTENTE Regolare la forma del getto Modello orizzontale (movimento di Vedere 1. Posizionare l’utensile da 15-20cm di spruzzatura “su e giù”) Figura. E distanza dalla superficie da spruzzare, a Modello verticale (movimento di spru- seconda delle dimensioni del ventaglio zzatura da un lato all’altro) di spruzzatura desiderato.
Rimuovere la batteria e il contenitore. Montare l’adattatore del tubo da giardino sul dispositivo. Collegare un’estremità del tubo da giardino all’adattatore e un’altra estremità al beccuccio. Premere il grilletto per una pulizia rapida. (2)PULIZIA DEI RESIDUI DI COLORE DOPO L’USO VERNICI NON AD ACQUA LAVAGGIO DEL DISPOSITIVO (VEDERE FIG.
12. RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause Soluzioni Flusso di liquido debole 1. Ugello intasato 1.Pulire o assente 2. Tubo montante intasato 2.Pulire 3. Flusso del liquido impostato troppo 3. Aumentare l‘impostazione del flusso basso. del liquido. 4. Tubo montante allentato 4. Rimuovere e sostituire il più saldamente 5.
Page 44
Las distracciones pueden hacerle perder el ÍNDICE control. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA 2. LISTA DE COMPONENTES a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS tomacorriente. Nunca modificar el enchufe 4. INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO de ninguna manera.
Page 45
transportarla. Transportar herramientas con el herramientas eléctricas y sus accesorios. dedo en el interruptor o enchufar la herramienta Comprobar si hay desalineamiento o cuando el interruptor está encendido invitan a los atascamiento de piezas móviles, rotura de accidentes. piezas en general y cualquier otra condición d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes que pueda afectar la operación normal de la de poner la herramienta en funcionamiento.
Page 46
(álcali) autocalentadores o corrosivos (ácido). n) Recargue solo con el cargador indicado por Estos puede oxidar las piezas metálicas o debilitar el Worx. No utilice ningún otro cargador que no depósito y la manguera. sea el específicamente proporcionado para el 5.
Page 47
presión. Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida SÍMBOLOS selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se Li-I on reciclará o se desmontará con Para reducir el riesgo de lesión, el fin de reducir el impacto en lea el manual de instrucciones el medioambiente.
Page 48
3.CARACTERÍSTICAS 5. INFORMACIÓN SOBRE LAS TÉCNICAS VIBRACIONES Designación de tipo WX020 WX020.X (020: = 1,669 m/s designación de maquinaria, representativa de la Valor de emisión de vibración: pistola de pintura accionada por batería) Incertidumbre K = 1,5 m/s2 WX020 WX020.X** El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de Tensión...
Page 49
6.CONTROLES Y FUNCIONES ACCIÓN FIGURA ANTES DE UTILIZAR MANDO DE VOLUMEN El flujo de líquido se ajusta Preparación del líquido girando el mando de volu- - Remueva minuciosamente el líquido men que hay en el gatillo de rociado. Ver Fig.A1, del rociador - Rellene el recipiente de líquido al nivel A2,A3,A4...
Page 50
Ajuste de la anchura de rociado Presionar el gatillo - Patrón ancho (para rociar superficies grandes) Ver Fig.F SUGERENCIAS PARA EL - Patrón estrecho (para rociar áreas USUARIO más pequeñas, esquinas y cantos) 1. Coloque la herramienta a una distancia de 15-20cm de la superficie de rociado, FUNCIONAMIENTO dependiendo del tamaño del patrón de...
Page 51
10. LIMPIEZA Nota: Para la limpieza, use soluciones de limpieza apropiadas (agua jabonosa templada para líquidos de látex; alcoholes minerales para líquidos con base de aceite). (1) LIMPIEZA RÁPIDA CON MANGUERA DE JARDÍN (PARA PINTURA AL AGUA ÚNICAMENTE) (VÉASE LA FIG. I1, I2,I3) Retire el paquete de baterías y el recipiente.
Page 52
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Soluciones Poco o nada de flujo de 1. Boquilla obstruida 1. Limpiar líquido 2.Tubo de subida obstruido 2. Limpiar 3. El flujo de líquido es demasiado 3. Aumente el ajuste del flujo de líquido. bajo.
Page 53
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA ÍNDICE a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fichas, seja de que maneira for. Não 2. LISTA DE COMPONENTES utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação 3.
Page 54
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de afectar o funcionamento. Se esta ferramenta porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. estiver avariada, mande-a reparar antes Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças a utilizar. Muitos acidentes são causados móveis do berbequim podem causar lesões.
Page 55
Esses líquidos podem corroer k) Recarregue apenas com o carregador as peças de metal ou enfraquecer o depósito e a especificado pela Worx. Não utilize um mangueira. carregador que não se encontra especificado 5. Conheça o conteúdo do produto químico a para a utilização com o equipamento.
Page 56
ondas e altas pressões. Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir SÍMBOLOS os acessórios. Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Usar luvas de proteção Advertęncia 2.LISTA DE COMPONENTES Utilizar protecçăo auricular ALAVANCA DE AJUSTE DA LARGURA DE PULVERIZAÇÃO VÁLVULA DO AR...
Page 57
AVISO: a vibração e as emissões de ruído Viscosidade da cor 300 Din-s durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em função das Volume da cor pulver- 1000 g/min (bico de 2,6mm) formas como a ferramenta é utilizada, especialmente izada no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é...
Page 58
ESTRIBO DE PUXAR Conjunto da turbina Puxe o gatilho para enviar NOTA: Pressione e rode o botão ligar/ o líquido a pulverizar do Ver Fig. B1 desligar o bloqueio no sentido horário recipiente de líquido para para bloquear durante a operação. o conjunto do bico, onde é...
Page 59
Verificar o estado de carga da Pressione o gatilho bateria NOTA: A Fig.G1 apenas se aplica Ver Fig.G1 DICAS PARA O UTILIZADOR ao conjunto de bateria com luz indicadora da bateria. 1. Posicione a ferramenta a 15 - 20 cm da superfície a pulverizar, dependendo do tamanho do padrão de pulverização Carregamento da bateria...
Page 60
10. LIMPEZA Nota: Para limpar, utilize soluções de limpeza adequadas (água morna e com sabão para líquidos de látex; solventes minerais para líquidos à base de óleo). (1) LIMPEZA RÁPIDA COM UM MANGUEIRA DE JARDIM (APENAS PARA TINTA DE ÁGUA) (VER FIG. I1, I2, I3) Retire o módulo de bateria e o recipiente.
Page 61
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas Soluções Não sai líquido ou apenas 1. O injector está entupido 1. Limpe com um fluxo reduzido 2. O tubo de alimentação está 2. Limpe entupido 3. Aumente a regulação do fluxo de líquido 3.
Page 62
moet passen in het stopcontact. Pas de stekker INHOUDSOPGAVE op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 2. ONDERDELENLIJST passen, verminderen de kans op een elektrische 3.
Page 63
van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot vastlopen en is makkelijker te bedienen. ernstig persoonlijk letsel. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor de bitjes, enz. in overeenstemming met deze dat u stevig staat en goed in balans bent.
Page 64
Deze kunnen de slang of de tank verzwakken of k) Laad alleen op met een lader met de technische beschadigen. gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader 4. Gebruik geen bijtende (alkalische) dan de lader die specifiek voor dat doel met de zelfverwarmende of bijtende (zure) vloeistoffen apparatuur is meegeleverd.
Page 65
2.ONDERDELENLIJST Draag een stofmasker SPUITBREEDTEHENDEL Accu’s kunnen in de LUCHTKAP waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden VERFHOUDER weggegooid, wat gevaarlijk kan TREKKER zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij VOLUMEKNOP het ongesorteerde huishoudelijke afval. VERGRENDELING AAN/UIT-KNOP LUCHTSTROOMREGELING Niet verbranden ACCUPACK *...
Page 66
WAARSCHUWING: Voor de Categorie Hoedanigheid nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke 20V Accu WA3014 4.0 Ah gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het 20V Lader WA3880 2.0 A moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de We raden u aan om accessoires te kopen in de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk winkel waar het gereedschap wordt verkocht.
Page 67
LUCHTKAPOOR Het volume instellen Pas het spuitpatroon aan - Draai de volumeknop op de trekker door de luchtkaporen te met de klok mee om het volume te draaien. vergroten. Zie Fig. D1 Horizontaal patroon (‘op - Draai de volumeknop op de trekker en neer’...
Page 68
nodig zijn om een fijnere afwerking te krijgen. Als verdunning nodig is, gebruik dan de vulbeker om naar behoefte aan te passen (zie afb. A3). 9.SPROEIER- EN DRUKKEUZE Zie tabel voor aanbevolen spuitdruk voor uw verf. Verf Binnenbeits / blanke lak Dekkende Binnen- Buiten-...
Page 69
12. PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Oorzaken Oplossingen Weinig of geen verfstroom 1. Spuitkop verstopt 1. Reinigen 2. Aanzuigstok verstopt 2. Reinigen 3. Verfstroom is te laag ingesteld. 3. Verhoog de instelling van de verfstroom. 4. Aanzuigstok los 4. Verwijder en plaats zo strak mogelijk terug. 5.
Page 70
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne INDHOLDSFORTEGNELSE overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 2. AGGREGATELEMENTER fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 3.
Page 71
reducere støvmængden og dermed den fare, der er berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, forbundet støv. skruer eller andre små metalgenstande, da h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning at bruge det, skal du alligevel være opmærksom mellem akku-kontakterne øger risikoen for og overholde sikkerhedsanvisningerne.
Page 72
“samlet k) Genoplad kun med laderen specificeret separat” med alle batteripakker af Worx. Anvend ingen anden oplader end og batteripakker. Genanvend Li-I on den, der specifikt er beregnet til brug med derefter eller fjern det for at udstyret.
Page 73
Maskinens (Bare 0.98 kg værktøjer) Bær beskyttelseshandsker ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller 2.AGGREGATELEMENTER *** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt.
Page 74
er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der HÅNDTAG TIL INDSTILL- benyttes antivibrationsudstyr. ING AF SPRØJTE- NARROW WIDE Om værktøjet anvendes i henhold til dets BREDDE konstruktion og nærværende anvisninger. Håndtaget til indstilling af sprøjtebredden bruges Værktøjet kan medføre et hånd/arm-...
Page 75
Indstilling af væskestrømmen Tryk på aftrækkeren Valg af den rigtige dyse til arbejdet BRUGERTIPS Brug en skruetrækker (medfølger ikke) til, at tage dysen ud, og sæt den rigtige 1. Hold værktøjet 15-20cm fra Se Fig. dyse til arbejdet, der skal udføres. sprøjtefladen, afhængigt af den ønskede C1,C2,C3 BEMÆRK: Jo mindre dysediameteren...
Page 76
9. . VALG AF DYSE OG TRYK Anbefalet sprøjtetryk til væsken kan findes i tabellen. Væsker Indendørs pletter/ Udendørs Latexmaling Latexmaling indendørs og kraftige Grundere til indendørs til udendørs udendørs rensninger pletter brug brug Hastighedsvælger 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Dysestørrelse 1.5 mm (Hvid) ✓...
Page 77
12. FEJLFINDING Problem Årsag Løsning Lille eller ingen væske- 1. Dysen er tilstoppet. 1. Rengør. strøm 2. Sugeslangen er tilstoppet. 2. Rengør. 3. Væskestrømmen er indstillet for 3. Øg væskestrømmen. lavt. 4. Tag den af og sæt den på igen så stramt 4.
Page 78
forandres på noen som helst måte. Ikke INNHOLDFORTEGNELSE bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER på og passende stikkontakter reduserer risikoen 2. KOMPONENTLISTE for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater 3.
Page 79
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater eller smykker. Hold hår og klær unna deler hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i som beveger seg.
Page 80
å oppnå maksimal ytelse. 2. Ikke bruk kjemikalier av kommersiell kvalitet k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. eller kjemikalier til kommersielle eller Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for industrielle formål. Bruk bare vannbaserte plen- bruk med utstyret.
Page 81
Litium-ion-batteri. Dette produktet WX020 WX020.X** er merket med symbolet “samlet separat” med alle batteripakker Merkespenning 20 V Max*** og batteripakker. Du kan deretter Li-I on resirkulere eller fjerne den for å Maksimalt trykk 20 KPa redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige Fargetykkelse 300 Din-s stoffer som kan være skadelige for...
Page 82
Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den LUFTFLYT KONTROLL oppgitte støyutslippsverdien kan også brukes i en Luftflyten kan justeres innledende eksponeringsvurdering. fra 1–10 ved å vri på luftstrømkontrollen. ADVARSEL: Vibrasjons- og støynivå under faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilken type materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet:...
Page 83
Turbinmontering Trykk på utløseren MERK:Trykk og slå på/av-låsen med Se Fig. B1 urviseren for å låse den under drift BRUKERTIPS Montering av sugerør 1. Plasser verktøyet 15-20cm fra - Rørenden skal vende mot forsiden av sprayflaten, avhengig av ønsket dysen hvis sprayer nedover Se Fig.
Page 84
9. VALG AV DYSE OG TRYKK Se tabellen for anbefalt spraytrykk for væsken din. Væske Innvendige flekker Utvendige Innvendig Utvendig / innvendige og Primere Emaljer faste flekker lateksmaling lateksmaling utvendige klaringer Hastighetskontroll 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Dysestørrelse 1.5 mm(hvit) ✓...
Page 85
12. FEILSØKING Problem Årsak Løsning Liten eller ingen væske 1. Tett dyse. 1. Rengjør. 2. Sugerøret er tett. 2. Rengjør. 3. For lav væskeflyt. 3. Øk væskeflytinnstilling. 4. Sugerøret er løst. 4. Fjern og bytt så stramt som mulig. 5. Det bygges ikke opp trykk i behol- 5.
Page 86
stickkontakten på något sätt. Använd inte INNEHÅLLSFÖRTECKNING adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER stickkontakter och matchande eluttag minskar 2. KOMPONENTER risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som 3. TEKNISKA DATA rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en 4.
Page 87
f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder h) Håll handtag och greppytor torra, rena eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder och fria från olja och fett. Hala handtag och borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycket greppytor ger inte säker hantering och kontroll eller långt hår kan snärjas in i rörliga delar.
Page 88
Ladda endast med laddare av varumärket 2. Kemikalier av kommersiell kvalitet eller Worx. Använd ingen annan laddare än den som kemikalier för kommersiella eller industriella specifikt ska användas med det här batteriet. ändamål ska inte användas. Använd endast l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för...
Page 89
3.TEKNISKA DATA Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol Typbeteckning WX020 WX020.X (020-beteckning för sopsortering för alla på maskiner, representativ för batteridriven batterisatser. De kommer då att färgspruta) Li-I on återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. WX020 WX020.X** Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors...
Page 90
6. KONTROLLER OCH Osäkerhet K = 1,5 m/s2 FUNKTIONER Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. VOLYMKNAPP Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna Ställ in flödet för bullervärdet kan också...
Page 91
8. BRUKSANVISNING Justerar formen på sprutan -Horisontellt mönster (sprutrörelse OBS: Innan du använder verktyget, läs noga ‘upp och ner’) Se bild. E igenom bruksanvisningen. - Vertikalt mönster (sprutrörelse ‘från sida till sida’) MONTERING OCH DRIFT Justera bredden på sprutet AKTIVITET BILD -Brett mönster (för sprutning på...
Page 92
9. VAL AV MUNSTYCKE OCH TRYCK Se tabellen för rekommenderat spruttryck för din vätska Vätskor Interiör fläckar/Interiör Utvändiga Interiör Utvändiga Primers Emaljer och yttre rensningar fasta fläckar latexfärger latexfärger Hastighetskontroll 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Munstyckets storlek 1.5 mm (Vit) ✓...
Page 93
12. FELSÖKNING Problem Orsaker Lösningar Litet eller inget vätske- 1. Munstycket igentäppt. 1. Rengöra. flöde 2. Sugslangen är igentäppt. 2. Rengöra 3. Inställt vätskeflöde för lågt. 3. Öka inställningen för flödet av vätskan. 4. Sugslangen sitter löst. 4. Ta bort och sätt tillbaka så tätt som möjligt. 5.
Page 94
2) Bezpieczeństwo elektryczne SPIS TREŚCI a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 2. LISTA KOMPONENTÓW narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 3. DANE TECHNICZNE gniazda zmniejszają...
Page 95
ciała. jak jest to przewidziane dla tego specjalnego e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest elektronarzędzi do innych niż...
Page 96
Wszelkie k) Akumulatory należy ładować tylko w tego rodzaju zmiany lub modyfikacje stanowią ładowarkach, które poleci producent Worx. przykład niewłaściwego użycia, i mogą skutkować Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora odniesieniem poważnych obrażeń ciała.
Page 97
SYMBOLE Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów upewnić się, że Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo akumulator został wyjęty. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Należy zakładać okulary ochronne Ostrzeżenie 2.LISTA KOMPONENTÓW Używać ochrony słuchu DŹWIGNIA REGULACJI SZEROKOŚCI NATRYSKU Używać ochrony wzroku DYSZA POWIETRZNA POJEMNIK NA CIECZ Używać...
Page 98
3.DANE TECHNICZNE Niepewność K = 1,5 m/s2 Oznaczenie typu WX020 WX020.X (020 - Deklarowana wartość całkowita drgań oraz oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla deklarowanych wartości emisji hałasu zostały akumulatorowego pistoletu natryskowego) zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być stosowane do WX020 WX020.X** porównywania właściwości różnych urządzeń.
Page 99
6. REGULATORY I FUNKCJE 8. INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie POKRĘTŁO OBJĘTOŚCI przeczytać instrukcje. Przepływ cieczy należy wyregulować MONTAŻ I OBSŁUGA przekręcając pokrętło regulacji objętości na DZIAŁANIE RYSUNEK spuście pistoletu natrys- kowego. PRZED PRACĄ Przygotowanie płynu REGULATOR - Dokładnie wymieszaj farbę...
Page 100
Regulacja kształtu strugi rozpylanej Naciśnij spust cieczy - Wzór poziomy (ruch natryskiwania „w Patrz WSKAZÓWKI DLA górę i w dół”) Rys. E UŻYTKOWNIKÓW - Wzór pionowy (ruch natryskiwania „z boku na bok”) 1. Pistolet natryskowy ustaw w odległości od 15 do 20 cm od malowanej Regulacja szerokości strugi powierzchni, zależnie od żądanej rozpylanej cieczy...
Page 101
10. CZYSZCZENIE OCHRONA ŚRODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być Wskazówka: Do czyszczenia należy używać wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa odpowiednich roztworów czyszczących (ciepła woda domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli z mydłem do płynów lateksowych; benzyna lakowa do istnieje odpowiednia infrastruktura.
Page 102
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyny Rozwiązanie Mały lub brak przepływu 1. Dysza zatkana. 1. Wyczyść. cieczy 2. Zatkana rura ssąca. 2. Wyczyść. 3. Zbyt niski przepływ cieczy. 3. Zwiększ ustawienie przepływu cieczy. 5. Luźna rura ssąca. 5. Wyjmij i załóż tak mocno, jak to możliwe. 6.
Page 112
kontrollvesztést eredményezhet. TARTALOMJEGYZÉK 2) Elektromos biztonság 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. 4.
Page 113
forgórészein állítókulcs marad, az személyi rendeltetésszerűen használja, az veszélyhelyzetet sérüléshez vezethet. teremthet. e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen vigyázzon, hogy stabilan álljon, és őrizze meg a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben A csúszos fogantyúk és megragadási részek főleg uralja az elektromos kéziszerszámot.
Page 114
(sav) folyadékokat ebbe a permetezőbe. és lemerítse. Ezek korrodálhatják a fém alkatrészeket, vagy k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. meggyengíthetik a tartályt és a tömlőt. Kizárólag a készülékhez való használatra 5. Ismerje a permetezendő vegyszer tartalmát.
Page 115
DRÓTKEFE Ne dobja tűzbe ELTÖMŐDÉSMENTESÍTŐ TŰ FÚVÓKA* A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki KERTI TÖMLŐ ADAPTER a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos LÉGSZELEP FÜL (LÁSD A C1 ÁBRÁT) hulladék gyűjtő udvar, vigye oda * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a a készüléket.
Page 116
csökkentése. 4 . ZAJÉRTÉKEK MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. A-súlyozású hangnyomásszint Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa : 74,6 dB(A) karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre A-súlyozású hangerő : 85,6 dB(A) szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, &K 3 dB(A) akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő...
Page 117
(„egyik oldalról a másikra történő” permetező mozgás) Mennyiség beállítása – A mennyiség növeléséhez forgassa el a kioldókapcsolón lévő mennyiségsz- 7. RENDELTETÉS: abályzó gombot az óramutató járásával Lásd D1 megegyező irányba. ábra Bel- és kültéri deszkaburkolatok, kültéri bútorok, kerí- – A mennyiség csökkentéséhez tések és falak festése és pácolása forgassa el a kioldókapcsolón lévő...
Page 118
esetén erre a legtöbb folyadék esetében nincs szükség. Kisebb átmérőjű fúvókával való használat esetén, a finomabb eredmény érdekében hígításra lehet szükség. Hígítás szükségessége esetén a megfelelő beállításhoz használja a töltőedényt (lásd A3 ábra). 9. A FÚVÓKA ÉS A NYOMÁS KIVÁLASZTÁSA A folyadék ajánlott permetezési nyomásához lásd a táblázatot.
Page 119
12. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Okok Megoldások Kevés vagy nem létező 1. A fúvóka eldugult. 1. Tisztítsa meg. folyadékáramlás 2. A szívócső eldugult. 2. Tisztítsa meg. 3. A folyadékáramlás túl alacsonyra 3. Növelje a folyadékáramlás beállítását. van állítva. 4. Távolítsa el, és helyezze vissza a lehető 4.
Page 120
potrivească perfect în priza de alimentare. CUPRINS Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi niciun adaptor pentru uneltele electrice cu 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ împământare. Utilizarea ştecherelor nemodificate în prize corespunzătoare va reduce riscul 2. LISTĂ DE COMPONENTE electrocutării. 3. DATE TEHNICE b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură...
Page 121
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi acumulatori îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii. Ţineţi a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în specificat de producător. Un încărcător adecvat mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele risc de incendiu dacă...
Page 122
4. Nu utilizaţi lichide de autoîncălzire caustică k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul (alcalină) sau corozive (acide) în acest pulverizator. specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt Acestea pot coroda piesele metalice sau pot slăbi încărcător în afară de cel conceput specific rezervorul și furtunul.
Page 123
AC PENTRU DESFUNDARE Nu ardeţi DUZĂ* ADAPTOR PENTRU FURTUN DE GRĂDINĂ Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu INEL PENTRU CAPACUL DE AER (VEZI FIG. gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt unităţile de reciclare existente.
Page 124
de-a lungul perioadei de lucru totale. 4. INFORMAŢII PRIVIND Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la ZGOMOTUL zgomot. Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. Presiune sonică ponderată : 74,6 dB(A) Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). Putere acustică...
Page 125
7.DESTINAŢIA DE UTILIZARE: REGLAREA DEBITULUI DE AER Consultaţi Răsuciţi butonul pentru debitul de aer Fig.D2 Vopsirea și colorarea în interior și exterior a plat- între 1 și 10 în funcţie de activitatea dvs. formelor, mobilierului exterior, gardurilor și pereţilor Reglarea modelului de pulverizare 8.
Page 126
9. SELECTAREA DUZEI ȘI A PRESIUNII Consultaţi tabelul cu presiunea recomandată pentru lichidul dvs. Lichide Colorări interioare/ Colorări Vopseluri Vopseluri Uniformizări durabile la Grunduri Lacuri cauciucate cauciucate de la interior și exterior de interior exterior exterior Controlul 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 vitezei...
Page 127
12. DEPANAREA Problemă Cauze Soluţii Debit redus sau lipsă 1. Duză înfundată. 1. Curăţaţi. 2. Tub de aspiraţie înfundat. 2. Curăţaţi. 3. Debit de lichid reglat la un nivel 3. Măriţi setarea debitului de lichid. prea mic. 4. Scoateţi și remontaţi cât mai ferm posibil. 4.
Page 128
vidlici nedovoleným nebo neodborným OBSAH způsobem, předejdete tak možným zraněním nebo úrazu el proudem. Nepoužívejte spolu s 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu zemněním. 2. SEZNAM KOMPONENTŮ b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy 3. TECHNICKÉ ÚDAJE jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami.
Page 129
typu baterie vytvářet riziko způsobení požáru. f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné oblečení b) Při použití nářadí napájeného baterií používejte držte z dosahu pohyblivých částí. Volné oblečení, pouze baterii, která je určena speciálně pro toto šperky nebo dlouhé...
Page 130
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je místních úřadech nebo u specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte prodejce. jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití...
Page 131
3.TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen Typové označení WX020 WX020.X (020-označení symbolem „tříděný odpad“ pro stroje, zástupce akumulátorových stříkacích všechny jednotlivé a složené pistolí) akumulátory. Proto musí být Li-I on s ohledem dopadu na životní WX020 WX020.X** prostředí po dosloužení recyklován nebo demontován.
Page 132
5. INFORMACE O VIBRACÍCH 6. OVLÁDÁNÍ A FUNKCE KNOFLÍK MNOŽSTVÍ Hodnota vibrací: = 1,669 m/s Nastavte toku kapaliny Kolísání K = 1,5 m/s2 otočením knoflíku objemu na spoušti Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná rozprašovače úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se standardními zkušebními postupy a lze je použít při srovnání...
Page 133
8. NÁVOD NA POUŽITÍ NASTAVENÍ TVARU NÁSTŘIKU - Horizontální vzor (nástřik „nahoru a POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, dolů“) Viz obr. E přečtěte si pečlivě manuál. - Vertikální vzor (nástřik „ze strany na stranu“) SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ Nastavení šířky nástřiku PROVÁDĚNÝ...
Page 134
9. VÝBĚR TRYSKY A TLAKU Doporučené tlaky nástřiku pro vaši tekutinu naleznete v tabulce. Tekutiny Vnitřní moření/ Venkovní vnitřní a Venkovní Základní Vnitřní Email latexové venkovní silné moření nátěr latexové malby malby lakování Regulace rychlosti 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 Velkost trysek 1.5 mm(Bílá) ✓...
Page 135
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Příčiny Řešení Nízký nebo žádný průtok 1. Tryska je ucpaná. 1. Vyčistěte. 2. Sací potrubí ucpané 2. Vyčistěte. 3. Nastavený průtok tekutiny je příliš 3. Zvyšte nastavení průtoku tekutiny. nízký. 5. Odstraňte a vyměňte, co nejvíce utáhněte. 5.
Page 136
ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k OBSAH nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 2. ZOZNAM SÚČASTÍ a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s 3.
Page 137
držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné b) Elektrické náradie používajte iba s určeným oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu do typom bloku batérií. Použitie akéhokoľvek iného pohyblivých častí zachytiť. typu batérií môže zvýšiť riziko zranenia a požiaru. g) Pokiaľ sú zariadenia nastavené na spojenie c) Ak sa blok batérií...
Page 138
4. V tomto rozprašovači nepoužívajte žieravé ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. (alkalické) samočinne sa zahrievajúce alebo žieravé Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka (kyslé) kvapaliny. Mohli by spôsobiť korodovanie špeciálne dodaná na použitie s týmto kovových dielov alebo oslabenie zásobníka a hadice.
Page 139
ADAPTÉR ZÁHRADNEJ HADICE Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim VÝČNELOK VZDUCHOVÉHO UZÁVERU odpadom. Recyklujte v zberných (POZRI OBR. C1) miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte * Štandardne dodávané príslušenstvo neobsahuje na miestnych úradoch alebo u všetky vyobrazené...
Page 140
vibrácií a hluku. Použite chrániče sluchu. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. 5. INFORMÁCIE O VI- BRÁCIÁCH 6. OVLÁDAČE A FUNKCIE TLAČIDLO OBJEMU Hodnota vibrácií: a = 1,669 m/s Otočením tlačidla objemu na spúšti Nepresnosť...
Page 141
8. NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie tvaru prúdu – Vodorovný tvar (pohyb Pozrite si POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, rozstrekovania „hore a dole“) obr.E prečítajte si návod na použitie. – Zvislý tvar (pohyb rozstrekovania „zo strany na stranu“) MONTÁŽ A OBSLUHA Nastavenie šírky prúdu VYKONÁVANÝ...
Page 142
9. DÝZA A VOĽBA TLAKU Tlak striekania odporúčaný pre vašu kvapalinu nájdete v tabuľke. Kvapaliny Interiérové Exteriérové lazúry/ Interiérové Exteriérové lazúry s Základné interiérové a Emaily latexové latexové obsahom nátery exteriérové farby farby sušiny bezfarebné laky Ovládanie 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 rýchlosti...
Page 143
12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Príčiny Riešenia Malý alebo žiadny prúd kva- 1. Dýza je upchatá. 1. Vyčistite. paliny 2. Sacia hadica je upchatá. 2. Vyčistite. 3. Nastavenie toku kvapaliny je príliš 3. Zvýšte nastavenie toku kvapaliny. nízke. 5. Odstráňte a vymeňte čo najtesnejšie. 5.
Page 144
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje KAZALO VSEBINE vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih 1. VARNOSTNA NAVODILA ne uporabljajte vtikačev z adapterji. 2. SESTAVNI DELI Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. 3. TEHNIČNI PODATKI b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi 4.
Page 145
ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih navodilom. Pri tem upoštevajte delovne situacijah električno orodje lahko bolje pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. nadzorovali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih drugačni od predpisanih, lahko privede do oblačil in nakita.
Page 146
3. V rezervoar ne vlivajte vročih ali vrelih tekočin. Ti k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih lahko oslabijo ali poškodujejo gibko cev ali rezervoar. je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte 4. V tem pršilniku ne uporabljajte jedkih (alkalnih) polnilcev, ki niso posebej namenjeni za samogrelnih ali korozivnih (kislih) tekočin.
Page 147
SIMBOLI Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov Zaradi zmanjševanja nevarnosti odstranili akumulator. poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Nosite zaščitne rokavice Opozorilo Uporabljajte zaščito za ušesa 2.SESTAVNI DELI ROČICA ZA ŠIRINO PRŠENJA Uporabljajte zaščito za oči. ZRAČNA KAPICA POSODA ZA TEKOČINO Nosite zaščitno masko za prah SPROŽILEC...
Page 148
3.TEHNIČNI PODATKI 5. PODATKI O VIBRACIJAH Oznaka tipa WX020 WX020.X (020–oznaka stroja, predstavlja baterijski Vrednost emisije vibracij: = 1,669 m/s razpršilnik barve) Nezanesljivost meritve K = 1,5 m/s2 Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana WX020 WX020.X** vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in služita primerjavi orodij Napetost 20 V...
Page 149
6. KRMILJENJE IN FUNKCIJE 8. NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. GUMB ZA KOLIČINO Pretok tekočine nas- tavite tako, da zavrtite SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE gumb za količino na sprožilcu razpršilca OPRAVILO SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE REGULATOR PRETOKA Tekoči pripravek ZRAKA...
Page 150
Nastavitev oblike pršenja Pritisnite sprožilec - Vodoravni vzorec (gibanje pršenja »navzgor in navzdol«) Glejte sl. E NASVETI ZA UPORABNIKA - Navpični vzorec (gibanje pršenja »z ene strani na drugo«) 1. Orodje namestite od petnajst (15) do dvajset (20) centimetrov od škropilne Nastavitev širine pršenja površine, odvisno od želene velikosti -Širok vzorec (za pršenje velikih...
Page 151
10. ČIŠČENJE VAROVANJE OKOLJA Opomba: Pri čiščenju uporabljajte ustrezne čistilne Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči raztopine (topla milnica za lateksne tekočine; skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. mineralne špiriti za tekočine na oljni osnovi). Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
Need help?
Do you have a question about the WX020 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers