2 v 1: Přenosný tlakový čistič / stříkací pistole 2 v 1: Prenosný tlakový čistič / striekacia pištoľ 2 em 1: Máquina de limpeza a pressão/pulverizador de água 2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta 2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
10. NOZZLE ADAPTOR 20. CARRY BAG * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type Designation: WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 10
PRODUCT SAFETY left unattended while it is connected to the battery GENERAL SAFETY WARNINGS pack. WARNING: Read all 4. The appliance is not to be safety warnings and all used if it has been dropped, instructions. Failure to if there are visible signs of follow the warnings and damage or if it is leaking.
Page 11
Recharge only with the the affected area with charger specified by copious amounts of WORX. Do not use any water and seek medical charger other than that advice. specifically provided for f) Seek medical advice use with the equipment.
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Warning INTENDED USE This tool is intended for cleaning and watering. Read operator’s manual ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Do not expose to rain or water Installing the battery pack See Fig.
Page 13
G1, G2 your own water hose with suitable connectors. 1. Soap bottle (WG629E.1 WG629E.91 only) NOTE: When retightening the quick Soap bottle provides detergent suds for deeper hose adapter, please tighten securely. cleaning of dirt. It is used in conjunction with power Otherwise, it may not draw any water nozzle or extension lance.
CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Function Cleaning and watering Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
KURZE SPRÜHLANZE 19. FALTBARER WASSEREIMER* 10. DÜSENADAPTER 20. TRAGETASCHE* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ: WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenenReinigers) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 Spannung Ladegerät...
Page 16
PRODUKTSICHERHEIT Geräten mit elektrischen Komponenten fern. ALLGEMEINE 2. Entfernen oder schalten SICHERHEITSHINWEISE Sie den Akku nach dem WARNUNG: Lesen Sie Gebrauch ab und bevor Sie alle Sicherheitshinweise Wartungsarbeiten am Gerät und Anweisungen. ausführen. Versäumnisse bei der 3. Das Gerät darf nicht Einhaltung der unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das...
Page 17
Arzt Systemen voneinander aufsuchen. getrennt gehalten f) Beim Verschlucken werden. einer Zelle oder eines n) Nur mit dem von WORX Akkupacks muss sofort bezeichneten Ladegerät ein Arzt herangezogen aufladen. Kein Ladegerät werden. verwenden, das nicht g) Akkupack sauber und ausdrücklich für den...
Page 18
SYMBOLE bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. Warnung o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Bedienungsanleitung lesen Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen Nicht verbrennen...
Page 19
HINWEISE ZUM BETRIEB Anbringen des Schlauchs an der Hochdruckdüse HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor HINWEISE: Nachdem der Schlauch Siehe Abb. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig angebracht wurde, prüfen Sie die F1, F2 durch. Verbindung, indem Sie sanft am Schlauch ziehen. Dieser sollte sich nicht BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ablösen.
Page 20
Verlängerung der Sprühlanze verwendet werden. POSITEC Germany GmbH (Siehe Abb. N1, N2) Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln 2. Bürste (nur bei WG629E.1 WG629E.91) Die Bürste dient der Reinigung von Autos, Booten, Erklären hiermit, dass unser Produkt Motorrädern usw. Diese wird zusammen mit Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger der Hochdruckdüse oder der Verlängerung der...
Page 21
20. SAC DE TRANSPORT* * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. DONNÉES TECHNIQUES Modèle WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - désignation de machines, représentatives de nettoyeur alimenté par batterie) WG629E WG629E.1 WG629E.9...
Page 22
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ composants électriques. 2. Retirez ou débranchez la AVERTISSEMENTS DE batterie après utilisation et SÉCURITÉ GÉNÉRAUX avant d’effectuer l’entretien AVERTISSEMENT: Lire de l’utilisateur sur l’appareil. tous les avertissements 3. L’appareil ne doit pas être de sécurité et toutes les laissé...
Page 23
Si la batterie ou les piles n) N’utilisez pas d’autre se salissent, essuyez-les chargeur que celui avec un chiffon propre spécifié par WORX. et sec. N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifiquement fourni avec...
Page 24
SYMBOLES tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation Avertissement d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lire le mode d’emploi r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau s) Respectez les procédures de mise au...
Page 25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fixation de votre propre lance à eau (en option) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire 1. Retirez l’adaptateur pour flexibles attentivement le mode d’emploi. 2. Fixer votre flexible de jardin à l’aide des raccords appropriés UTILISATION CONFORME: REMARQUE: À l’exception du flexible Cet outil est destiné...
Page 26
Elle est utilisée conjointement à l’injecteur principal CONFORMITÉ ou la rallonge de lance. (Voir Fig. N1, N2) Nous, 2. Brosse (uniquement pour WG629E.1 POSITEC Germany GmbH WG629E.91) Konrad-Adenauer-Ufer 37 La brosse sert lors du nettoyage de voitures, 50668 Köln...
10. ADATTATORE PER UGELLO 20. BORSA DI TRASPORTO* * Gli accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designazione della macchina, tipo di idropulitrice alimentata a batteria) WG629E WG629E.1 WG629E.9...
Page 28
SICUREZZA DEL PRODOTTO apparecchiature contenenti componenti elettrici. AVVISI GENERALI PER LA 2. Rimuovere e scollegare il SICUREZZA pacco batteria dopo l’uso e ATTENZIONE! È prima di eseguire qualsiasi assolutamente intervento di manutenzione necessario leggere da parte dell’utente attentamente tutte le sull’elettroutensile.
Page 29
In caso di contatto, n) Ricaricare solo con il lavare l’area interessata caricatore specificato con abbondante acqua e da WORX. Non utilizzare consultare un medico. caricatori diversi da quelli f) Se si ingerisce una forniti per l’uso specifico cella o un pacco con l’apparecchiatura.
Page 30
SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale Avvertenza delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è Leggere le istruzioni l’annaffiatura. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Non esporre alla pioggia o AZIONE FIGURA all’acqua...
Page 31
NOTA: Oltre al tubo flessibile fornito Vedi Fig. in dotazione, è possibile collegare alla G1, G2 1. Serbatoio del detersivo (solo per WG629E.1 pistola anche il tubo dell’acqua di casa, WG629E.91) utilizzando raccordi idonei. Il serbatoio del detersivo fornisce il detersivo NOTA: Quando si riavvita l’adattatore...
Page 32
50668 Köln più vicino. Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Idropulitrice alimentata a batteria Codice WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designazione della macchina, tipo di idropulitrice alimentata a batteria) Funzioni Pulizia e annaffiatura È...
20. BOLSA DE TRANSPORTE* * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – denominación de la máquina, representa un limpiador a batería) WG629E WG629E.1...
Page 34
SEGURIDAD DEL PRODUCTO mantenimiento en el mismo. 3. El aparato no debe dejarse ADVERTENCIAS DE sin vigilancia cuando está SEGURIDAD GENERALES conectado a la red de ADVERTENCIA! Leer suministro. todas las instrucciones. 4. El aparato no debe utilizarse Si no se respetan las si se ha caído, si presenta instrucciones, existe un riesgo signos visibles de daños o si...
Page 35
Recargue solo con el con grandes cantidades cargador indicado por de agua y acuda a un WORX. No utilice ningún médico. otro cargador que no f) Acuda a un médico sea el específicamente inmediatamente si se ha...
Page 36
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Advertencia manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta herramienta está diseñada para limpiar y para Lea el manual regar. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA No exponer a la lluvia o al agua ANTES DE UTILIZAR Instalación de la batería Ver Fig.
Page 37
(Ver Fig. O1, O2) la suciedad más dura, mientras que el modo de baja presión sirve para tareas 3. Cubo de agua plegable (solo para WG629E.1 más suaves y para regar. WG629E.91) El cubo de agua plegable permite disponer de un Puesta en marcha suministro de agua portátil lejos de un suministro de...
Page 38
50668 Köln información sobre la organización de la recogida. Declaran que el producto, Descripción Limpiador a batería Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – denominación de la máquina, representa un limpiador a batería) Funciones Limpieza y riego Cumple con las siguientes Directivas,...
19. OPVOUWBARE WATEREMMER* 10. MONDSTUKADAPTER 20. DRAAGTAS* * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – aanduiding van de installatie, een type door een accu aangedreven reiniger) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 40
PRODUCTVEILIGHEID gebruikt worden met de netadapter die bij het ALGEMENE apparaat geleverd wordt. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. Het apparaat mag niet WAARSCHUWING! onbeheerd worden Lees alle instructies achtergelaten terwijl de zorgvuldig door. Indien u stekker in het stopcontact zich niet aan alle zit.
Page 41
Laad alleen op met een contact komt met de lader met de technische huid of de ogen. Als dat gegevens van WORX. toch gebeurt spoelt men Gebruik geen andere lader de huid onder stromend dan de lader die specifiek...
Page 42
SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Waarschuwing GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en Lees de gebruiksaanwijzing spoelen. ASSEMBLAGE EN BEDIENING AFBEELD- Niet blootstellen aan regen of ACTIE water VOOR GEBRUIK De accu installeren Zie afb.
Page 43
Probeer niet te reinigen zonder een lans of een met geschikte koppelstukken aansluiten bevestigd accessoire. aan uw eigen waterslang. OPMERKING: Als u de snelle 1. Zeepfles (alleen voor WG629E.1 slangadapter opnieuw aandraait, draai WG629E.91) deze dan stevig vast. Anders kan er De zeepfles levert reinigingsmiddel voor diepreinigen geen water in worden gepompt en van vuil.
Page 44
Beschrijving Door een accu aangedreven recyclen van elektrische producten. reiniger Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – aanduiding van het apparaat, een type door een accu aangedreven reiniger) Reinigen en spoelen...
19. SKŁADANE WIADERKO NA WODĘ* 10. ZŁĄCZE DYSZY 20. TORBA* * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego zasilanego akumulatorkami) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 Napięcie ładowarki...
Page 46
BEZPIECZEŃSTWO urządzenia bez nadzoru, jeżeli PRODUKTU jest podłączone do akumulatora. 4. Zabrania się eksploatacji OGÓLNE OSTRZEŻENIA urządzenia, które spadło na DOTYCZĄCE ziemię, nosi widoczne oznaki BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia lub wycieka ciecz UWAGA: Należy czyszcząca. przeczytać wszystkie 5. Przechowywać urządzenie w przepisy. Błędy w przestrzeganiu miejscu niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest pod napięciem.
Page 47
bezpośrednim działaniem rozładowanie ogniw lub światła słonecznego. modułu akumulatora, d) Nie narażaj ogniw lub aby uzyskać optymalną modułu akumulatora na wydajność. uderzenia mechaniczne. l) Ogniwa pomocnicze e) W razie wycieku z ogniwa, oraz moduł akumulatora nie dopuść, aby płyn osiągają największą zetknął...
Page 48
SYMBOLE INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Ostrzeżenie UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania. Zapoznać się z instrukcję użytkownika MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK Nie wystawiać na działanie PRZED PRACĄ deszczu lub wody Patrz Rys.
Page 49
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA lancy. (Patrz Rys. N1, N2) Ustawienie ciśnienia 2. Szczotka (tylko dla WG629E.1 WG629E.91) Dyszy ciśnieniowa ma dwa tryby Szczotka stosowana jest do mycia samochodów, lodzi, pracy. Tryb wysokiego ciśnienia nadaje Patrz Rys.
Page 50
50668 Köln recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklarujemy, że produkt, Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – model urządzenia, oczyszczacz przenośny na akumulatorki) Funkcja Czyszczenie i płukanie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Normy są...
RÖVID SZÓRÓSZÁR 19. ÖSSZEHAJTHATÓ VIZESVEDER* 10. SZÓRÓFEJ ADAPTER 20. HORDZSÁK* * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – a készülék, azaz az akkus magasnyomású mosó jelölése) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 Töltési feszültség...
Page 52
BIZTONSÁGOS felhasználó által végzett TERMÉKHASZNÁLAT karbantartási munkálatok előtt távolítsa el az akkucsomagot. ÁLTALÁNOS 3. Miután az akkucsomagot FIGYELMEZTETÉSEK csatlakoztatták hozzá, a FIGYELEM: Olvasson el készüléket nem szabad minden biztonsági felügyelet nélkül hagyni. figyelmeztetést és 4. Ha a készüléket leejtették, valamennyi utasítást. A károsodás jelei fedezhetők fel figyelmeztetések és utasítások rajta vagy szivárog, a készülék...
Page 53
Amennyiben a el egymástól. bőrre vagy szembe kerül, n) Csak a WORX által az érintett területet javasolt töltővel töltse mossa le bő vízzel, és fel. Kizárólag a készülékhez forduljon orvoshoz. való használatra mellékelt f) Az akkumulátor vagy...
Page 54
HASZNÁLATI SZIMBÓLUMOK UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a készüléket Figyelmeztetés használatba venné, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Olvassa el a kezelői kézikönyvet Ezt az akkus készüléket tisztítási és öntözési munkálatok számára tervezték. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Ne tegye ki esőnek vagy víznek MŰVELET ÁBRA MŰKÖDTETÉS ELŐTT...
Page 55
(Lásd az N1 és N2 ábrákat) az ön vizes tömlője is csatlakoztató a ábrákat magasnyomású fúvókához. 2. Kefe (csak a WG629E.1 WG629E.91 mod- MEGJ.: Kérjük, hogy a tömlő elleknél) gyorscsatlakozóját biztosan rögzítse. A kefe autók, csónakok, motorkerékpárok, stb. tisztí- Másképp előfordulhat, hogy nem lesz elég...
Page 56
50668 Köln kereskedőnél. Kijelenti, hogy a termék, Leírás Akkus mosó Típus WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – a készülék, azaz az akkus magasnyomású mosó jelölése) Rendeltetés Tisztítás és öntözés Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Az alábbi normáknak:...
10. ADAPTOR PT. DUZĂ 20. SAC DE TRANSPORT* * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – denumirea uneltei, respectiv a spălătorului cu presiune acţionat de acumulator) WG629E WG629E.1 WG629E.9...
Page 58
SECURITATEA PRODUSULUI 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi AVERTISMENTE acumulatorul după utilizare şi înaintea operaţiunilor GENERALE DE de întreţinere a aparatului, SIGURANŢĂ efectuate de către utilizator. AVERTISMENT: Citiţi 3. Atât timp cât acumulatorul este toate avertismentele conectat la aparat, acesta nu de siguranţă şi toate trebuie lăsat nesupravegheat.
Page 59
şi n) Reîncărcaţi folosind solicitaţi asistenţă doar încărcătorul medicală. specificat de WORX. Un f) Consultaţi medicul încărcător potrivit pentru un imediat dacă aţi înghiţit tip de cartuş de acumulatori un element sau un poate provoca riscul acumulator.
Page 60
INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu Avertisment atenţie manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această unealtă este destinată pentru curăţare şi Citiţi manualul de utilizare stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURA Nu expuneţi la ploaie sau apă. ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Consultaţi Instalarea acumulatorului...
Page 61
Setarea presiunii lichidului prelungire. (Consultaţi fig. N1 şi N2) Duza dvs. de presiune are două moduri de presiune. Presiunea ridicată este Consultaţi 2. Perie (doar pentru modelele WG629E.1 potrivită pentru curăţarea petelor dificile, fig. H WG629E.91) iar presiunea mică este potrivită sarcinilor Peria este destinată...
Page 62
Konrad-Adenauer-Ufer 37 distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Spălător acţionat de acumulator Tip WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - denumirea uneltei, respectiv a spălătorului cu presiune acţionat de acumulator) Funcţie Curăţare şi stropire Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Se conformează...
Page 63
19. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU* 10. ADAPTÉR TRYSKY 20. BRAŠNA PRO PŘENÁŠENÍ* * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – označení strojního zařízení, zástupce ostřikovací pistole napájené z akumulátoru) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 64
BEZPEČNOST VÝROBKU uživatelské údržby vyjměte z VŠEOBECNÉ tohoto zařízení baterii nebo ji odpojte. BEZPEČNOSTNÍ 3. Je-li v tomto zařízení baterie, POKYNY zařízení nesmí být ponecháno VAROVÁNÍ: Přečtěte si bez dozoru. všechna bezpečnostní 4. Toto zařízení nesmí být varování a všechny pokyny. používáno, došlo-li k jeho pádu, Nebudete-li dodržovat uvedená...
Page 65
Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
Page 66
SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Výstraha URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je určen k čištění a zalévání. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ Přečtěte si návod k obsluze POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nevystavujte dešti nebo vodě Nasazení...
Page 67
řádně upevněné trubice nebo příslušenství. POZNÁMKA: Pokud dotahujete přípojný adaptér hadice, dotáhněte jej pevně. V 1. Nádobka na saponát (pouze pro WG629E.1 opačném případě nemusí být čerpání vody WG629E.91) prováděno správně. Nádobka na saponát poskytuje napěněný čisticí...
Page 68
úřadech Prohlašujeme, že tento výrobek nebo u prodejce. Popis Ostřikovací pistole napájená z akumulátoru Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - označení strojního zařízení, zástupce ostřikovací pistole napájené z akumulátoru) Funkce Čištění a zalévání...
Page 69
19. SKLADACIE VEDIERKO NA VODU* 10. ADAPTÉR DÝZY 20. TAŠKA NA PRENÁŠANIE* * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – označenie strojového zariadenia, zástupcu ostrekovacej pištole napájanej z akumulátora) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 70
BEZPEČNOST VÝROBKU tohto zariadenia batériu alebo ju VŠEOBECNÉ odpojte. 3. Ak je v tomto zariadení BEZPEČNOSTNÍ batéria, zariadenie nesmie byť POKYNY ponechané bez dozoru. VAROVÁNÍ: Přečtěte si 4. Toto zariadenie sa nesmie všechna bezpečnostní používať, ak došlo k jeho pádu, varování...
Page 71
Provádějte nabíjení zasáhla oči. Dojde-li pouze v nabíječce, k takovému kontaktu, která je specifikovaná zasažené místo omyjte společností WORX. značným množstvím Nepoužívejte jinou nabíječku, vody a vyhledejte než je nabíječka speciálně lékařské ošetření. dodaná pro použití s tímto f) Dojde-li k požití...
Page 72
SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Výstraha URČENÉ POUŽITIE Tento výrobok je určený na čistenie a zalievanie. Přečtěte si návod k obsluze SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nevystavujte dešti nebo vodě Nasadenie batérie Viz Obr.
Page 73
POZNÁMKA: Ak doťahujete prípojný adapter hadice, dotiahnite ho pevne. V 1. Nádobka na saponát (pouze pro WG629E.1 opačnom prípade nemusí byť čerpanie WG629E.91) vody vykonané správne. Nádobka na saponát poskytuje napenený čistiaci prostriedok, čo zaručuje ľahšie odstránenie nečistôt.
Page 74
úřadech Prohlašujeme, že tento výrobek nebo u prodejce. Popis Ostrekovacia pištoľ napájaná z akumulátora Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – označenie strojového zariadenia, zástupcu ostrekovacej pištole napájanej z akumulátora) Funkce Čistenie a zalievanie Splňuje následující...
Page 75
10. ADAPTADOR DO BOCAL 20. BOLSA DE TRANSPORTE* * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria) WG629E WG629E.1 WG629E.9...
Page 76
SEGURANÇA DO PRODUTO aparelho. 3. O aparelho não deve AVISOS GERAIS DE ser abandonado quando SEGURANÇA estiver ligado à alimentação ATENÇÃO! Leia eléctrica. atentamente as 4. O aparelho não deve ser seguintes instruções. A não utilizado se tiver sofrido observância destas instruções uma queda, se houver sinais pode causar choque eléctrico, visí¬veis de danos ou se...
Page 77
Recarregue apenas quantidades abundantes com o carregador de água e procure especificado pela aconselhamento médico. WORX. Não utilize um f) Procure imediatamente carregador que não se aconselhamento médico encontra especificado se ingerir uma célula ou para a utilização com bateria.
Page 78
SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Aviso atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar. Ler o manual MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA Não expor à chuva ou água. ANTES DO FUNCIONAMENTO Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig.
Page 79
água suficiente para de jato ou com o cabo extensível. (Ver Fig. N1, N2 um funcionamento correto. FUNCIONAMENTO 2. Escova (apenas para WG629E.1 WG629E.91) Definição de pressão A escova serve para limpar carros, barcos, motas, O bocal de jato tem dois modos de etc.
Page 80
50668 Köln sobre reciclagem. Declaramos que o produto, Descrição Pistola de água com bateria Tipo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria) Limpar e regar Função...
Page 81
KORT RÖR 19. HOPVIKBAR VATTENHINK* 10. MUNSTYCKESADAPTER 20. VÄSKA* * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 Laddarens volttal 220-240V~50/60Hz Spänning...
Page 82
PRODUKTSÄKERHET 4. Apparaten skall inte användas om den tappats, GENERELLA om det finns synliga skador SÄKERHETSVARNINGAR eller om den läcker. VARNING! Läs alla 5. Förvara apparaten utom instruktioner. Följs inte räckhåll för barn när den är alla nedanstående strömsatt. instruktioner kan det leda till Säkerhetsföreskrifter för elektriska stötar, brand och/ batteriet...
Page 83
Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
Page 84
SYMBOLER BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Varning ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. Läs bruksanvisningen MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD FIGUR INNAN ENHETEN TAS I BRUK Får ej utsättas för regn eller vatten.
Page 85
Annars kan den elmunstyckeet eller förlängningsröret. (Se Fig. N1, N2) inte pumpa tillräckligt med vatten. DRIFT 2. Borste (endast för WG629E.1 WG629E.91) Borsten är avsedd för att rengöra bilar, båtar, Tryckinställning motorcyklar etc. Den används tillsammans med Elmunstyckeet har två...
Page 86
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Funktion Rengöring och bevattning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Standarder överensstämmer med...
Page 87
KRATKA CEV 19. SESTAVLJIVO VEDRO ZA VODO* 10. ADAPTER ŠOBE 20. VREČA ZA PRENAŠANJE* * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Tip WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - zasnova naprave, predstavnik akumulatorskih čistilnikov) WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91...
Page 88
VARNOST IZDELKA 5. Dokler je naprava pod SPLOŠNA VARNOSTNA napajanjem, jo hranite izven dosega otrok. NAVODILA OPOZORILO! Preberite Varnostna opozorila za vsa varnostna akumulator opozorila in navodila. a) Ne razstavljajte, Neupoštevanje opozoril in navodil odpirajte ali odstranjujte lahko privede do električnega celic akumulatorja.
Page 89
Za polnjenje uporabljajte očmi, izperite prizadeto le polnilnike, ki jih je območje z obilo vode predpisal WORX. Nikoli in poiščite zdravniško ne uporabljajte polnilnikov, ki pomoč. niso posebej namenjeni za f) Predvsem pa takoj polnjenje vašega akumulatorja.
Page 90
SIMBOLI NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. Opozorilo NAMEN UPORABE To orodje je namenjeno čiščenju in zalivanju. Preberite uporabniški priročnik SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE OPRAVILO SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Ne izpostavljajte dežju ali vodi Glejte sliko Nameščanje akumulatorja Glejte sliko...
Page 91
H šobo ali daljšo cevjo. (Glejte sliki O1, O2) nečistoč, medtem ko je nizkotlačni primeren za manj zahtevna čiščenja in 3. Sestavljivo vedro za vodo (le pri WG629E.1 zalivanje. WG629E.91) Zagon Sestavljivo vedro za vodo vam omogoča uporabo vode OPOMBA: Ob prvi uporabi, morate iz tudi če ni blizu dovoda za vodo.
Page 92
Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik Vrsta izdelka WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - zasnova naprave, predstavnik akumulatorskih čistilnikov) Funkcija Čiščenje in zalivanje Skladen z naslednjimi direktivami,...
Page 93
LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a Handle with care . ambalajului de transport, nu solicitaţi şi nu Do not load or transport package if Damaged. transportaţi. A fire hazard could exist. Apariţie pericol de incendiu. For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de...
Need help?
Do you have a question about the WG629E.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers