Page 1
Chladnička-mraznička Kühl-Gefriergerät Hűtőszekrényfagyasztó Chladnička s mrazničkou 3FFK-6745 / 3FFK-6745X / 3FFK-6945X / 3FFK-6975X / 3FFK-6975 / 3FFK-6945 ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
ES- Tabla de contenidos IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CLASE CLIMÁTICA DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL CONTROL DE EQUIPO USO DEL PANEL DE MANDO...
Page 4
PT- Índice INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR CONEXÃO À CORRENTE DESCONEXÃO DA CORRENTE CLASSE CLIMÁTICA DESEMPACOTAMENTO ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS CONTROLO CONTROLO DO APARELHO UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO MANUSEAR O SEU CONGELADOR FRIGORÍFICO DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA...
Page 5
EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS APPLIANCE CONTROLS...
Page 6
CS - Obsah POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OVLÁDACÍ PRVKY OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ PROVOZ OVLÁDACÍHO PANELU PROVOZ CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU NASTAVENÍ...
Page 7
DE - Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN KLIMAKLASSE AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN STEUERUNGSKOMPONENTEN STEUERUNG DES GERÄTS FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS BEDIENUNG DER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION EINSTELLEN DER TEMPERATUR TECHNOLOGIE DER NATÜRLICHEN IONISATION MAXI FRESH PRESERVER-TECHNOLOGIE FÜR ULTIMATIVE FRISCHE (FALLS VERFÜGBAR) BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...
Page 8
HU - Tartalomjegyzék BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA KLÍMAOSZTÁLY KICSOMAGOLÁS A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA VEZÉRLŐELEMEK A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE A VEZÉRLŐPANEL MŰKÖDÉSE A HŰTŐ-FAGYASZTÓ KEZELÉSE HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA TERMÉSZETES ION TECHNOLÓGIA MAXI FRESH PRESERVER TECHNOLÓGIA A LEGMAGASABB FOKÚ...
Page 9
SK - Obsah DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV PRIPOJENIE NAPÁJANIA ODPOJENIE OD NAPÁJANIA KLIMATICKÁ TRIEDA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ OVLÁDACIE PRVKY OVLÁDANIE ZARIADENIA FUNGOVANIE OVLÁDACIEHO PANELA POUŽÍVANIE CHLADNIČKO-MRAZNIČKY NASTAVENIE TEPLOTY TECHNOLÓGIA PRÍRODNÝCH IÓNOV TECHNOLÓGIA MAXI FRESH PRESERVER –...
Page 10
Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El aparato está destinado solamente para uso domésti- • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del apa- rato. • Algunos fragmentos del presente manual son iguales para los productos frigoríficos de varios tipos, (para fri- gorífico, frigorífico-congelador o para congelador).
Page 12
después de su posicionamiento (fig. 2). • Antes de todas las actividades de mantenimiento hay que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se debe tirar del cable sino del enchufe. • Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son oca- sionados por la extensión y encogimiento de las partes a consecuencia de los cambios de temperatura.
Page 13
alimentación, desenchufándolo para actividades como limpieza, mantenimiento o cambio de posición. • El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años o mayores, por personas con capacidad física, senso- rial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los...
Page 14
• Los compartimentos de dos estrellas de un congelador sirven para conservar alimentos previamente congela- dos, conservar o congelar helados y congelar cubitos de hielo. • Los compartimentos de una estrella, de dos estrellas y de tres estrellas no sirven para congelar alimentos fres- cos.
Page 15
Compartimento Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, pro- de conservación 0≤+4 ductos cocinados, etc. (se recomienda su consumo el de alimentos mismo día, preferentemente en un máximo de 3 días). frescos Compartimento de conservación +5≤+20 Tinto, blanco, espumoso, etc. de vinos •...
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO Este aparato de refrigeración no está diseñado para usarse como integrable. Instalación antes de primer uso • Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que pro- tegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
Conexión de alimentación • Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la po- sición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la alimentación (Véase la página con la descripción de control). • Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida con fusible de 10 A.
DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
CONTROL Control de equipo El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se encuentra tam- bién a continuación: Uso del panel de mando 1. Indicador de temperatura de refrigerador. 2. Indicador de modo de superrefrigeración. 3. Indicador de temperatura de congelador. 4.
Page 20
Modo de superrefrigeración ¿Cuándo se debe usar? • Para enfriar grandes cantidades de alimentos. • Para enfriar comida rápida. • Para enfriar comida rápidamente. • Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo. ¿Cómo se usa? Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración.
Page 21
Modo de vacaciones ¿Cuándo se debe usar? Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar este modo. ¿Cómo se usa? • Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo de vacaciones.
Page 22
Modo de ahorro de pantalla ¿Cuándo se debe usar? Este modo se puede seleccionar para reducir el consumo eléctri- ¿Cómo se usa? • Este modo se activa al pulsar el botón “MODE” (MODO) du- rante 5 segundos. • Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del modo no se pulsa ningún botón, se apagarán las luces del panel de mando.
Ajustes de temperatura Ajustes de temperatura del congelador • La temperatura inicial que se muestra en el indicador del con- gelador es de -18 °C. • Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congela- dor. • Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último valor seleccionado.
Tecnología de ionización natural La tecnología de ionización natural emite iones negativos, que neutralizan las partí- culas de polvo y de olores desagradables que haya en el aire. Al eliminar estas partículas del aire del refrigerador, la tecnología de ionización na- tural mejora la calidad del aire y elimina los olores.
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES Almacenamiento de productos en el frigorífico y en el congelador • Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados en un producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regular en la superficie de los estantes. •...
Page 26
• Para mantener buena calidad de productos congelados se recomienda reagru- par los productos congelados que ya se encuentren en el cajón central de con- gelador tal que no toquen los productos que aún no se congelaron. • Recomendamos mover las porciones congeladas en un lado de la congelación y las porciones frescas para congelar colocar al lado contrario como máximo hacia la pared posterior del cajón lateral.
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE Consejos prácticos • Le recomendamos no colocar el frigorífico ni el congelador cerca de radiadores, hornos o exponer a la radiación directa de los rayos solares. • Asegúrese de que los orificios de ventilación no están cubiertos. Una o dos veces al año deben limpiarse y aspirarse.
Zonas de temperaturas en el refrigerador Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigerador, existen varias zonas de temperaturas. • El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajones para para frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y que se deterioran más fácilmente como: - pescado, carne, pollos, - embutidos, platos preparados,...
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nunca disol- ventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplee solamente detergentes delicados y trapos suaves. No use esponjas.
Para descongelar, es necesario • Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el enchufe de la toma. • Abrir la puerta, sacar productos. • En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se encuentra en la parte inferior de la cámara de congelador y coloque el recipiente.
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS Síntomas Posibles causas Forma de reparación - compruebe que el enchufe está introducido correctamente en la toma de electricidad - compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado Corte en el circuito de la instala- - compruebe que existe la ten- El dispositivo no funciona ción eléctrica...
Page 32
Síntomas Posibles causas Forma de reparación - mover el mando a la posición Mala posición del mando superior La temperatura de ambiente - el aparato está ajustado para es superior o inferior que la trabajar a la temperatura indica- temperatura de la tabla con da en la tabla con la especifica- la especificación técnica del ción técnica del aparato.
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea- lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
Page 34
Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SEGURANÇA • O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica. • Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações, que não influenciem o funcionamento do aparelho. • Alguns dos fragmentos do presente manual de instru- ções foram unificados para vários tipos de equipamento de refrigeração, (para o frigorífico, frigorífico-congelador ou congelador).
Page 36
ligamento do aparelho apenas pode ser feito após pelo menos 2 horas, a contar da sua colocação (des. 2). • Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar a ficha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas segurar pelo corpo da ficha. •...
Page 37
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com fal- ta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da utilização do aparelho de forma segura e têm noção dos riscos resultantes da utilização do aparelho.
Page 38
Tempe- ratura final de Tipos de câmaras Vida útil adequada armaze- namento Ovos, alimentos cozidos, alimentos embalados, frutas e legu- Refrigerador +2≤+8 mes, produtos lácteos, bolos, bebidas e outros produtos não adequados para o congelamento. Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água Congelador doce e produtos de carne (3 meses são recomendados, quanto ≤-18...
Page 39
crescimento do fungos no seu interior. • Limpeza do dispensador de água (para produtos com dispensador de água): Limpe os recipientes de água caso não tenham sido usados por 48 horas; Se a água não tiver sido retirada em 5 dias, lave o sistema de água conectado ao sistema de abastecimento de água.
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO Este dispositivo de refrigeração não deve ser usado como um aparelho embutido. Instalação antes da primeira utilização • Desembalar o aparelho, eliminar as fita colas de protecção da porta e do equi- pamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um produto de limpeza delicado.
Conexão à corrente • Antes de conectar o aparelho, recomenda-se o posicionamento da manivela do regulador de temperatura na posição “OFF” ou outra, que resulte no desli- gamento do aparelho da corrente (Consultar a página com a descrição do con- trolo).
DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a pro- dução da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
CONTROLO Controlo do aparelho O painel de comando foi apresentado na ilustração 10, a fim de memorizá-lo, tam- bém foi apresentado abaixo: Utilizar o Painel de Controlo 1. É o indicador de super congelação. 2. É o visor do valor de definição do congelador. 3.
Page 44
Modo de Super Frio • Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimen- tos no compartimento do frigorífico. • Para refrigerar rapidamente bebidas Como seria utilizado? Prima o botão de definição de refrigerador até que o símbolo de super refrigeração surja no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será...
Page 45
Modo de Proteção de Ecrã Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo. Como utilizar? • Este modo será ativado quando premir o botão “MODE” (Modo) durante 5 segundos. • Se nenhum botão for premido dentro de 5 segundos quando o modo estiver ativo, as luzes do painel de controlo desligar- -se-ão.
Page 46
Screen Saver Mode This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive. How To Use? • This mode will be activated when you press on “MODE” button for 5 seconds. • If no button is pressed within 5 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off.
Definições de Temperatura Definições de Temperatura do Congelador • O valor de temperatura inicial para o indicador de definição do congelador é de -18 °C. • Prima o botão de definição do congelador uma vez. • Quando premir o botão pela primeira vez, o valor definido em último irá...
Tecnologia de Ião Natural A Tecnologia de Ião Natural espalha iões negativos que neutralizam partículas de odor desagradável e pó no ar. Ao remover estas partículas do ar no frigorífico, a Tecnologia de Ião Natural melhora a qualidade do ar e elimina odores •...
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES Armazenamento dos produtos no frigorífico e congelador • Os produtos devem ser colocados em pratos, recipientes ou devem ser emba- lados em folha alimentar. Colocar uniformemente sobre a superfície das prate- leiras. • Prestar atenção para que os produtos alimentares não toquem na parede de trás, se tocarem, o mesmo pode levar à...
Page 50
• Recomenda-se que diariamente, não sejam colocados no congelador mais pro- dutos alimentares, do que a quantidade indicada na tabela com a especificação técnica do aparelho. • Para manter a alta qualidade dos produtos congelados, recomenda-se o agru- pamento dos produtos congelados, que encontram-se na gaveta do meio do congelador, de forma a não terem contacto com os produtos que ainda não congelaram.
COMO UTILIZAR ECONOMICAMEN- TE O FRIGORÍFICO Conselhos práticos • Não colocar o frigorífico nem o congelador perto de radiadores ou fornos nem deixar sob o efeito directo de raios solares. • Assegurar-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. Uma ou duas vezes por ano deve limpá-las, aspirar.
Áreas de temperaturas no frigorífico Devido à circulação natural ao ar, na câmara do frigorífico existem diferentes áreas de temperaturas. • A área mais fria encontra-se directamente por cima das gavetas para os legu- mes. Nesta área deve armazenar produtos delicados e que estragam-se com facilidade, tais como: - Peixe, carne, aves, - Charcutaria, pratos prontos,...
DEGELO, LAVAGEM E MANUTEN- ÇÃO Nunca deve usar diluentes e produtos de limpeza agudos e abrasivos (p. ex. pós ou detergentes fortes de limpeza) para a limpeza do corpo e das peças de plástico do aparelho! Usar apenas produtos de limpeza líquidos delicados e panos macios. Não usar esponjas.
Para remover a geada da câmara do congelador, deve ** • Desligar o aparelho com o painel de comando, seguidamente remover a ficha da tomada. • Abrir a porta, remover os produtos. • Dependendo do modelo, deve ejectar o canal de escoamento, que encontra-se na parte de baixo da câmara do congelador e colocar um recipiente por baixo.
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS Sintomas Possíveis causas Modo de arranjo - verificar se a tomada encontra- -se inserida correctamente na tomada da rede de alimentação - verificar se o cabo de alimen- tação do aparelho não está danificado Uma interrupção no circuito da - verificar se a tomada tem O aparelho não funciona instalação eléctrica...
Page 56
Sintomas Possíveis causas Modo de arranjo Má configuração da maçaneta - rodar a maçaneta para uma de regulação posição mais alta - o aparelho está adaptado a A temperatura do ambiente é funcionar numa temperatura, maior ou menor à temperatura que foi indicada na tabela com indicada na tabela com a espe- a especificação técnica do...
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsa- biliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. Serviço • O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Au- torizado pelo fabricante.
Page 58
Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce chang- es which do not affect the operation of the appliance. • Some provisions in this user manual are unified for re- frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) •...
Page 60
Repairs carried out by persons who do not have the re- quired qualifications may result in serious danger for the user of the appliance. • Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m ) to avoid dam- age to the cooling system.
Page 61
properties and cooling performance. Declared freezer capacity was calculated with the drawers removed. WARNING: Risk of fire / flammable materials • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: •...
Page 62
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 2 months, ≤-12 Freezer the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 months, ≤-6 Freezer...
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door and the equipment.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement. • Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is nec- essary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate.
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: Using the Control Panel 1. It is cooler set value screen. 2. It is super cooling indicator. 3. It is freezer set value screen. 4.
Page 67
Super Cool Mode • To cool and store a large quantity of food in the fridge com- partment. • To quickly cool drinks. How Would It Be Used? • Press cooler set button until super cool symbol will be seen on the screen.
Page 68
Holiday Mode How Would It Be Used? • Push “MODE” button until holiday symbol appears • If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
Page 69
Screen Saver Mode This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive. How To Use? • This mode will be activated when you press on “MODE” button for 5 seconds. • If no button is pressed within 5 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off.
Temperature Settings Freezer Temperature Settings • The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C. • Press the set freezer button once. • When you first push this button, the last set value will blink on the screen. •...
Natural Ion Tech Natural Ion Tech spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell and dust in the air. By removing these particles from the air in the refrigerator, Natural Ion Tech improves air quality and eliminates odours. • This feature is optional.
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products. •...
Page 73
• To freezing products, use space marked • Bear in mind that the temperature in the freezer is affected by several factors, in- cluding the ambient temperature and the quantity of food products in the cham- ber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
USING REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year.
Food that should not be stored in a refrigerator • Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly: - Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papa- ya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers. - Fruit which is not yet ripe - Potatoes Warning:...
DEFROSTING, WASHING MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** • Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through.
Automatic fridge defrosting**** The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. How- ever, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge. Automatic fridge defrosting**** The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no- frost).
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is prop- erly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage The appliance does not work The electric circuit is disrupted in the socket, by plugging anoth- er appliance, e.g.
Page 79
Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the adjust- - reset the knob to a higher ment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted to op- higher or lower than the climate eration in the climate range from range from table with technical table with technical specification.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
Page 81
Vážený kliente, Počínaje dnešním dnem jsou každodenní povin- nosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít pro- blém s obsluhou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpeč- nosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ • Přístroj je určen výhradně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovliv- ňujících fungování spotřebiče. • Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chla- dicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chladničky/ mrazničky anebo mrazničky.
Page 83
umístění (obr. 2). • Před každou údržbovou činností je třeba vytáhnout zástr- čku ze síťové zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale chytat za kostru zástrčky. • Slyšitelné zvuky jako bublání nebo praskání jsou způso- beny roztahováním a smršťováním součástí v důsledku teplotních změn.
Page 84
ními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně obsluhy za- řízení bezpečným způsobem a znají ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a mají...
Page 85
Koncová teplota Druhy prostorů Vhodné potraviny uchovávání [ Vajíčka, vařené potraviny, zabalené potraviny, ovoce a Chladnička +2≤+8 zelenina, mléčné výrobky, moučníky, nápoje a jiné pro- dukty, které nejsou vhodné k mražení. Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladkovodní Mraznička produkty a masné výrobky (doporučeno 3 měsíce, čím ≤-18 delší...
Page 86
• Čištění dávkovače vody (pro produkty s dávkovačem vody): Vyčistit nádoby na vodu pokud nebyly používány přes 48 hodin; pokud voda nebyla vypuštěna přes 5 dní, opláchnout vodní instalace připojenou k vodovodní síti. • Minimální období, v němž jsou dostupné náhradní díly potřebné...
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Toto chladicí zařízení není určeno k provozu jako vestavné. Instalace před prvním spuštěním • Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. • Polystyrénové...
Připojení napájení • Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz stra- na s popisem ovládání). • Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hzsprávně za- pojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.
VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za- bezpečeno proti poškození. Po vy- balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro život- ní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem. Upozornění! Obalové...
OVLÁDACÍ PRVKY Ovládání zařízení Ovládací panel je znázorněn na obr. 10. Pro informaci je zobrazen také níže: Provoz ovládacího panelu 1. Displej hodnoty pro chladničku. 2. Indikátor super chlazení. 3. Displej hodnoty pro mrazničku. 4. Indikátor super mražení. 5. Symbol alarmu. 6.
Page 91
Režim super chlazení • Chlazení a uchovávání velkého množství potravin v prostoru chladničky. • Rychlé chlazení nápojů. Jak používat? • Stiskněte tlačítko pro nastavení chladničky, dokud se na obra- zovce neobjeví symbol super chlazení. Zazní zvukový signál. Režim bude nastaven. V tomto režimu: •...
Page 92
Prázdninový režim Jak používat? • Stiskněte tlačítko „MODE”, dokud se nezobrazí symbol prázd- ninového režimu. • Pokud po dobu 1 sekundy nestisknete žádné tlačítko, režim se nastaví. Symbol prázdninového režimu 3x zabliká. Jakmile je režim nastaven, ozve zvukový signál. • Segment teploty chladničky zobrazí...
Page 93
Režim spořiče displeje Tento režim šetří energii vypnutím celého osvětlení ovládacího panelu, jakmile je panel neaktivní. Jak používat? • Tento režim se spustí, jakmile stisknete tlačítko „MODE“ na 5 sekund. • Pokud během 5 sekund během aktivního režimu nestisknete žádné tlačítko, kontrolky na ovládacím panelu zhasnou. •...
Nastavení teploty Nastavení teploty mrazničky • Počáteční hodnota teploty na indikátoru nastavení mrazničky je -18°C. • Stiskněte jednou tlačítko pro nastavení mrazničky. • Po prvním stisknutí tlačítka na displeji začne blikat poslední nastavená hodnota. • Každým stisknutím tohoto tlačítka se teplota nastaví na nižší teplotu (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, super mražení).
Technologie přírodních iontů Technologie přírodních iontů distribuuje záporné ionty, které neutralizují vznášející se ve vzduchu částice nepříjemného zápach a prachu. Odstraněním těchto částic ze vzduchu ve vaší chladničce, technologie přírodních iontů zlepšuje kvalitu vzduchu a odstraňuje nepříjemné pachy. • Tato funkce je volitelná. Daný produkt nemusí mít tuto funkci. •...
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce • Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. • Rovnoměrně rozložit na plochách polic. • Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení...
Page 97
• Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího prostoru mrazničky mají vliv mimo jiné: okolní teplota, stupeň naplnění potravinářskými výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka námrazy v mrazničce, nastavení termostatu. • Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až...
EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady • Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevy- stavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. • Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. •...
Produkty, které by neměly být přechovávané v chladničce • Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání v chladničce. Patří k nim: - Ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám, jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčata a okurky, - Nezralé...
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepou- žívejte houbičky. Odmrazování chladničky*** •...
Automatické odmrazování chladničky**** Chladicí prostor chladničky byl vybaven funkcí automatického odmrazování. Přesto na zadní stěně chladicího prostoru chladničky může vznikat námraza. Převážně se takto děje, když se v chladicím prostoru uchovává mnoho čerstvých potravinářských výrobků. Automatické odmrazování mrazničky**** Mrazicí prostor mrazničky byl vybaven funkcí automatického odmrazování (no-frost). Potraviny jsou zmrazovány chladicím systémem oběhového vzduchu a vlhkost z mrazicí...
URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče Přerušený obvod elektrické - zjistit, zda je v zásuvce napětí Spotřebič nefunguje instalace – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Page 103
Problém Možné příčiny Možná řešení Nesprávné nastavení otočného - Přetočit otočný knoflík do vyšší knoflíku polohy Teplota okolního prostředí je - Spotřebič je přizpůsobený větší anebo menší od teploty do práce v teplotě, která je uvedené v tabulce technické uvedená v tabulce s technickou specifikace spotřebiče.
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobe- né nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů ne- opravujte zařízení...
Page 105
Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbin- dung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Be- dienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfstän-...
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist auschließlich für den Gebrauch im häusli- chen oder haushaltsähnlichen Umfeld bestimmt. Hierzu zäh- len z.B. Firmenküchen; kleine Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherbergungsbe- trieben.
Page 107
Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden einge- schaltet werden. (Abb. 2). • Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steck- dose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netz- stecker ziehen). • Knackende Geräusche sind eine Folge der Materialausdeh- nung bzw.
Page 108
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden. • Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, können die Schubladen herausgenommen und die Produkte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden.
Page 109
Vorgesehene Arten von Kühlfä- Lagertemperatur Geeignete Lebensmittel chern Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Kühlschrank +2≤+8 Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere nicht zum Einfrieren geeignete Produkte. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwas- serfische und Fleischprodukte (möglichst maximal 3 Gefrierfach ≤-18 Monate - je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), geeignet zum...
Page 110
• Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäß den Anweisungen für die Fächer oder gemäß den Lagertemperaturen für die Produkte. • Wenn der Kühlschrank über längere Zeit nicht benutzt wird und leer steht, müssen Sie ihn abschalten, abtauen, auswa- schen, trocknen und die Tür offen lassen, damit sich im Inne- ren kein Schimmel bildet.
INBETRIEBNAHME BETRIEBSBEDINGUNGEN GERÄTES Dieser Kühlgerät ist nicht für den Einbau bestimmt. Vorbereitung für den ersten Berieb • Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleber- reste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. • Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile nicht weg- werfen.
Elektrischer Anschluss • Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbe- schreibung) • Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine vorschrifts- mäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung geschützte Steck- dose anzuschließen.
AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung ver- wendet werden, sind umweltverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeich- net.
STEUERUNGSKOMPONENTEN Steuerung des Geräts Das Bedienfeld ist in Abbildung 10 dargestellt. Zur Information ist es auch nachfol- gend abgebildet: Funktionen des Bedienfelds 1. Display für den Kühlschrank. 2. Anzeige der Superkühlfunktion. 3. Display für den Gefrierschrank. 4. Anzeige der Supergefrierfunktion 5.
Page 115
Superkühlmodus • Zum Kühlen und Lagern großer Mengen von Lebensmitteln im Kühlschrank. • Zum schnellen Kühlen von Getränken. Einschaltverfahren: • Drücken Sie die Taste für die Einstellungen des Kühlschranks, bis im Display das Symbol für die Superkühlfunktion erscheint. Es ertönt ein Signalton. Der Modus wird aktiviert. In diesem Modus: •...
Page 116
Urlaubsmodus Einschaltverfahren: • Drücken Sie die „MODE“-Taste, bis das Symbol für den Ur- laubsmodus erscheint. • Wenn Sie innerhalb 1 Sekunde keine weitere Taste drücken, wird der Modus aktiviert. Das Symbol für den Urlaubsmodus blinkt 3 Mal. Wenn der Modus aktiviert ist, ertönt ein Signalton. •...
Page 117
Bildschirmschoner Dieser Modus spart Energie, indem er die gesamte Beleuchtung des Bedienfelds ausschaltet, während das Bedienfeld inaktiv ist. Einschaltverfahren: • Dieser Modus wird durch 5 Sekunden langes Drücken der „MODE“-Taste aktiviert. • Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, während der Modus aktiv ist, erlöschen die Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld.
Alarm bei offener Tür Wenn die Tür des Kühlschranks oder des Gefrierschranks länger als 2 Minuten geöffnet bleibt, wird der Türalarm aktiviert. Einstellen der Temperatur Einstellen der Gefrierschranktemperatur • Die voreingestellte, im Display angezeigte Temperatur für den Gefrierschrank beträgt -18°C. •...
Technologie der natürlichen Ionisation Durch den natürlichen Prozess der Ionisation werden negative Ionen verteilt, die Gerüche und Staubpartikel in der Luft neutralisieren. Durch die Entfernung dieser Partikel aus der Luft in Ihrem Kühlschrank verbessert die Ionentechnologie die Luftqualität und beseitigt unangenehme Gerüche. •...
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum • Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in für Lebensmittel be- stimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf den Ab- stellflächen zu verteilen. • Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Kühlraumwand nicht be- rüh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommen kann.
Page 121
• Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrierkammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen. • Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten Raum benut- zen. • Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig: Aussen- temperatur, Befüllung des Kühlschrankes, häufiges Türenöffnen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des Thermostaten.
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge • Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. • Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zwei- mal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen. •...
Zonen im Kühlschrank Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen. • Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empfindliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie: - Fisch, Fleisch, Geflügel - Aufschnitt, Fertiggerichte - ei- oder sahnehaltige Gerichte - frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten, - verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage-...
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lö- sungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher verwen- den. Keine Schwämme verwenden. Abtauen des Kühlraumes*** •...
Abtauendes Gefrierraumes:** • Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschließend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen. • Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusskanal im hinteren Bereich des Kühl- gerätes und stellen Sie ein Gefäß...
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speise- netzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschluß- kabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines an- Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im Stromkreis deren elektrischen Verbrauchers (z.B.
Page 127
Störung Mögliche Ursachen Behebung Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen Höhere oder niedrigere Um- - Das Gerät ist angepasst an gebungstemperatur als in den die Temperatur, die in den technischen Daten (s.Tabelle) technischen Daten (s.Tabelle) angegeben angegeben ist Das Gerät steht an einer direkt - Das Gerät an einer anderen von der Sonne bestrahlten Stelle Stelle gemäß...
GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Produkts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchführen zu lassen.
Page 129
Tisztelt Ügyfelünk, A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követően Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gondosan ellenőrizve lett a csomagolás előtt a biztonságot és funkcionalitást illetően.
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK • A készüléket csakis háztartásbeli használatra tervezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítások beveze- tésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használa- tára. • A jelen használati utasítás néhány részlete vonatkozik az összes típusú hűtőkészülékre, (hűtő, hűtő-mélyhűtő illetve mélyhűtő).
Page 131
• Minden karbantartási művelet előtt ki kell húzni a dugaszt a hálózati aljzatból. Nem szabad a vezetéknél fogva húzni, hanem a dugaszt a törzsénél kell fogni. • Kattanásként vagy törésként hallható hangok az elemek hőmérséklet változás következtében bekövetkező tágulá- sának vagy zsugorodásának az eredménye. •...
Page 132
használhatják, ha egy, az ő biztonságukért felelős személy felvilágosította őket a készülék biztonságos használatá- ról illetve felügyeli őket a készülék használata során, s ők tisztában vannak az esetleges veszélytípusokkal. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék karbantartását és tisztítását nem végezhetik el gyerekek, kivéve, ha betöl- tötték nyolcadik életévüket, s felnőtt felügyeli őket.
Page 133
Az élelmiszer Tárolási célhő- tárolására szánt Megfelelő élelmiszer mérséklet [ terek típusai Tojás, főtt ételek, csomagolt élelmiszerek, gyümölcsök Hűtőszekrény +2≤+8 és zöldségek, tejtermékek, sütemények, italok és egyéb, fagyasztásra nem alkalmas termékek. Tenger gyümölcsei (hal, garnélarák, kagyló), édesvízi Élelmiszer-fa- termékek és húskészítmények (az ajánlott tárolási idő 3 ≤-18 gyasztó...
Page 134
• Megjegyzés: A termékeket a terek előírásainak megfele- lően vagy a termék tárolási hőmérsékletének megfelelően tárolja. • Ha a hűtőkészüléket hosszabb ideig nem használják és nem töltik fel élelmiszerrel, akkor azt ki kell kapcsolni, le kell olvasztani, meg kell mosni, szárítani és nyitva kell hagyni, hogy elkerüljük a penésznövekedést.
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Ezt a hűtőkészüléket nem szánták beépített készülékként történő felhasználásra. Telepítés az első elindítás előtt • Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasz- tószalagot. Az esetleges maradék ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet el- távolítani.
Tápellátás csatlakoztatása • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, állítsa a hőmérséklet szabályzó gombot az „OFF” állásba illetve egyéb állásba, ami a készülék áramtalanítását vonja maga után (lásd az irányítópanel leírását tartalmazó lapot). • A berendezést 230V, 50 Hz váltakozó áramú hálózatra kell csatlakoztatni, meg- felelően feltelepített, földelt és 10A biztosítékkal bebiztosított elektromos aljzat- •...
KICSOMAGOLÁS A készülék a szállítás idejére megfelelő mó- don be lett csomagolva a biztonság érde- kében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környezetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környezet számára ártalmatlan, 100% újrahasználha- tó és megfelelő jelekkel van ellátva. Figyelem! A csomagolóanyagokat (polietilén zacskók, po- lisztirol stb.) a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyere- kektől.
VEZÉRLŐELEMEK A készülék vezérlése A vezérlőpult a 10. ábrán látható. Referenciaként alább is bemutatjuk: A vezérlőpanel működése 1. Értékek képernyője a hűtőszekrénynél. 2. Szuperhűtés jelző. 3. Értékek képernyője a fagyasztónál. 4. Szuperfagyasztás jelző. 5. Riasztás szimbólum. 6. Gyerekzár szimbólum. 7. Vakáció mód szimbóluma. 8.
Page 139
Szuperhűtési mód • Nagy mennyiségű élelmiszer hűtése és tárolása a hűtőszek- rényben. • Italok gyors lehűtése. Hogyan kell használni? • Nyomja meg a hűtőszekrény beállító gombját, amíg a szuper- hűtés szimbólum meg nem jelenik a képernyőn. Hangjelzés hallható. Az üzemmód beállításra kerül. Ebben a módban: •...
Page 140
Vakáció mód Hogyan kell használni? • Nyomja meg a „MODE” gombot, amíg meg nem jelenik a vakáció üzemmód szimbóluma. • Ha 1 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg, az üzemmód beállítódik. A vakáció üzemmód szimbóluma 3-szor felvillan. Az üzemmód beállításakor sípoló hang hallható. •...
Page 141
Képernyővédő mód Ez az üzemmód energiát takarít meg azáltal, hogy kikapcsolja a vezérlőpanel világítását, miközben a panel inaktív. Hogyan kell használni? • Ez az üzemmód a „MODE” gomb 5 másodperces lenyomásá- val tudja bekacsolni. • Ha 5 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, miközben az üzemmód aktív, a vezérlőpanel lámpái kialszanak.
Nyitott ajtó riasztási funkció Ha a hűtőszekrény vagy a fagyasztó ajtaja több mint 2 percig nyitva marad, a ké- szülék sípoló hangot hallat. Hőmérséklet beállítása A fagyasztó hőmérsékletének beállítása • A fagyasztóbeállítás kijelzőjén a kezdeti hőmérséklet -18 °C. • Nyomja meg egyszer a fagyasztóbeállító gombot. •...
Természetes ion technológia A természetes ion technológia negatív ionokat gyárt, amelyek semlegesítik a leve- gőben található szagokat és porszemcséket. Azáltal, hogy eltávolítja ezeket a részecskéket a hűtőszekrény levegőjéből, a ter- mészetes ion technológia javítja a levegő minőségét és megszünteti a kellemetlen szagokat.
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben és fagyasztóban való tárolása • A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A termékeket egyenletesen kell elosztani a polcokon. • Fordítson figyelmet arra, hogy az élelmiszer nem érintkezik a hátsó fallal, ha igen, az a termékek deresedését vagy nedvesedését okozhatja.
Page 145
• A fagyasztott élelmiszerek jó minősége megőrzése céljából ajánlott a fagyasztó középső részén lévő fagyasztott termékeket úgy csoportosítani, hogy ne érint- kezzenek a még nem lefagyasztott termékkel. • Ajánlatos a fagyasztott adagokat a fagyasztó terének egyik oldalára helyezni, míg a friss, fagyasztandó adagokat a másik oldalra maximálisan a hátsó és ol- dalsó...
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Praktikus tippek • Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől • Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer-kétszer tisztítsuk meg őket. • Válasszuk ki a megfelelő hőmérsékletet: A 6 - 8°C a hűtőben és a -18°C a mély- hűtőben az optimális hőmérséklet.
Tárolási zónák a hűtőben A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák találha- tóak: • A leghidegebb rész a zöldségtárolásra szolgáló rekeszek felett van. Ezen a ré- szen a finom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tárolni, mint például - Halak, hús, szárnyasok, - Felvágottak, kész ételek - Tojást illetve tejszínt tartalmazó...
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS A hűtőház és a műanyag elemek tisztításához ne használjon oldószereket illetve karcoló tisztítószereket (pl. súrolóporokat illetve súrolókrémeket)! Csak folyékony, lágy hatású tisztítószereket és puha ruhákat használjon. Ne használjon szivacsot. Hűtő leolvasztása*** • A hűtőtér hátsó falán dér keletkezik, amely automatikusan kerül eltávolításra. A leolvasztás során, a kondenzvízzel együtt az elvezetőcső...
A kamra dérmentesítése céljából a következők a teendők** • Kapcsolja ki a készüléket a vezérlőpanel segítségével majd pedig húzza ki a dugót a konnektorból. • Nyissa ki az ajtót és vegye ki termékeket. • Modelltől függően húzza ki az elvezető csatornát, mely a mélyhűtőkamra alsó részén található, és tegyen alá...
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Rosszul beállított szabályozó forgatógomb További okok, mint az előző ”A berendezés túl lassan hűt és/ vagy fagyaszt” pont szerint A víz elvezető nyílása el van A készülék nem működik Szünet az áramellátásban dugulva (csak a csepegtető nyí- lással ellátott készülékeknél) Megnehezített levegő...
Page 151
Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Rosszul beállított szabályozó - Állítsa a forgatógombot maga- forgatógomb sabb pozícióra A környezet hőmérséklete - A készüléket a műszaki spe- magasabb vagy alacsonyabb a cifikációban megadott hőmér- műszaki specifikációban mega- sékleten történő üzemeltetésre dott hőmérsékletnél. tervezték.
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. Szerviz • A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illetve a Gyártó Márkaszervize végezze el. Biztonsági okokból Ön saját maga ne javítsa a készüléket.
Page 153
Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariade- nie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboz- námite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred ko- nečným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie. • Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neo- vplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. • Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chla- diarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chlad- ničky- mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú...
Page 155
zo sieťovej zásuvky. Nepopoťahujte za vodič, ale chytajte za korpus zástrčky. • Počuteľné zvuky ako bublanie alebo praskanie sú spô- sobené rozťahovaním a zmrašťovaním súčastí v dôsled- ku teplotných zmien. • Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svoj- pomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré...
Page 156
zenie spojené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzervácia zariadenia ne- môže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou. • Pre získanie viac miesta v mrazničke, je možné z nej vy- brať...
Page 157
Cieľová teplota Typy komôr (od- uchovávania Príslušné potraviny delení) [°C] Vajcia, varené potraviny, balené potraviny, ovocie a Chladnička +2≤+8 zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné výrobky, ktoré sa nemôžu mraziť. Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladkovodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 3 mesiace, čím Mraznička ≤-18 dlhší...
Page 158
• Pozor: výrobky uchovávajte v súlade s odporúčaniami pre dané komory alebo podľa teploty uchovávania dané- ho výrobku. • Ak chladiace zariadenie nebudete dlhší čas používať a bude prázdne, vypnite ho, rozmrazte, poumývajte, vy- sušte a nechajte s otvorenými dvierkami, aby ste predišli vznikaniu plesní...
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Toto chladiace zariadenie nie je určené na používanie ako vstavané zariadenie. Inštalácia pred prvým spustením • Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. •...
Pripojenie napájania • Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia). • Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A poistkou. •...
ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označe- né...
OVLÁDACIE PRVKY Ovládanie zariadenia Ovládací panel je predstavený na obr. 10. Pre väčšiu názornosť je predstavený aj nižšie: Fungovanie ovládacieho panela 1. Displej hodnôt chladničky. 2. Ukazovateľ super chladenia. 3. Displej hodnôt mrazničky. 4. Ukazovateľ super mrazenia. 5. Symbol alarmu. 6.
Page 163
Režim super chladenia • Chladenie a uschovávanie veľkého množstva potravín v ko- more chladničky. • Rýchle schladenie nápojov. Spôsob použitia. • Stláčajte tlačidlo nastavenia chladničky, kým sa na displeji ne- zobrazí symbol super chladenia. Zaznie zvukový signál. Režim je nastavený. V tomto režime: •...
Page 164
Dovolenkový režim Spôsob použitia. • Stláčajte tlačidlo „MODE”, kým sa nezobrazí symbol dovolen- kového režimu. • Ak v priebehu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo, režim sa nastaví. Symbol dovolenkového režimu 3-krát zabliká. Keď sa režim nastaví, zaznie zvukový signál. • Na displeji teploty chladničky sa zobrazí...
Page 165
Režim vypnutia displeja Tento režim úspory energie vypína osvetlenie riadiaceho panela, keď sa panel práve nepoužíva. Spôsob použitia. • Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo „MODE”, spustí sa tento režim. • Ak v priebehu 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, režim sa aktivuje, a riadiaci panel sa vypne.
Funkcia alarmu otvorených dverí Ak sú dvere chladničky alebo mrazničky otvorené dlhšie než 2 minúty, zaznie zvu- kový signál otvorenia dverí. Nastavenie teploty Nastavenie teploty mrazničky • Predvolená hodnota teploty mrazničky je -18 °C. • Jedenkrát stlačte tlačidlo nastavenia mrazničky. •...
Technológia prírodných iónov Technológia prírodných iónov rozvádza záporné ióny, ktoré neutralizujú čiastočky zápachu a prachu nachádzajúce sa vo vzduchu. Technológia prírodných iónov, tým, že odstraňuje tieto čiastočky zo vzduchu v chlad- ničke, zlepšuje kvalitu vzduchu a odstraňuje zápachy. • Táto funkcia je voliteľná. Daný výrobok nemusí mať túto funkciu. •...
OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke • Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravi- novej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. • Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť...
Page 169
• Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a maximálne prisunúť ku zadnej a bočnej stene. • Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, ktorý je označený • Je potreba pamätať, že na teplotu mraziaceho priestoru mrazničky majú vplyv okrem iného: teplota okolia, stupeň...
EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady • Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. • Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dvakrát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. •...
Zóny v chladničke S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako: - Ryby, mäso, hydina, - Údeniny, uvarené...
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE ÚDRŽBA K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Použí- vajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. Odmrazovanie chladničky*** • Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automatic- ky.
Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potreba** • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zástrčku zo zá- suvky. • Otvorte dvierka, vyjmite produkty. • V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu. •...
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia - Skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania - Zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča Prerušený obvod elektrickej Spotrebič nefunguje - Zistiť, či je v zásuvke napätie inštalácie –...
Page 175
Problém Možné príčiny Možné riešenia Nesprávne nastavenie otočného - Pretočiť otočný gombík do gombíka vyššej polohy Teplota okolitého prostredia je - Spotrebič je prispôsobený do vyššia alebo nižšia od teploty prace v teplote, ktorá je uvedená uvedenej v tabuľke s technickou v tabuľke s technickou špecifiká- špecifikáciou spotrebiča ciou spotrebiča.
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca neod- povedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnost- ných dôvodov neopravujte spotrebič...
Need help?
Do you have a question about the 3FFK-6745 and is the answer not in the manual?
Questions and answers