Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G12SQ
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G13SQ
G12SQ
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G12SQ

  • Page 1 Model Disc Grinder G12SQ G13SQ Modèle Meuleuse à disque • Modelo Amoladora angular G12SQ SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ...........
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English Accessories with arbour holes that do not match the o) Do not operate the power tool near flammable mounting hardware of the power tool will run out materials. of balance, vibrate excessively and may cause loss Sparks could ignite these materials. of control.
  • Page 6: General Safety Instructions For Grinders

    G12SQ, 12,000/min for G13SQ. Using any wheel – Ensure that blotters are used when they are provided a rated capacity LESS than 13,300/min for G12SQ with the bonded abrasive product and when they and 12,000/min for G13SQ and/or an incorrect sized are required;...
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    Hitachi authorized service center. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off. has adopted a double insulation design. “Double Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Page 8 Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine HITACHI replacement parts should be installed. Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly.
  • Page 9: Functional Description

    Gear cover Tail cover Switch lever Side handle Depressed center wheel Wheel guard Packing gland Fig. 1 SPECIFICATIONS Model G12SQ G13SQ Motor Single-Phase Series Commutator Motor Power Source Single-Phase 120 V AC 60 Hz Current 7.4 A No-Load Speed 10,000/min Wheel Size: 4 - 1/2 "...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing Wheel Guard] APPLICATIONS Slightly loosen the screw on the wheel guard. Removal of casting fin and finishing of various type Install the wheel guard to the packing gland, turn it to the angle suitable for operation, and of steel, bronze and aluminum materials and castings.
  • Page 11: Grinder Operation

    WARNING: Use only depressed center wheels rated at Do not press the grinder forcibly against the 13,300/min for G12SQ, 12,000/min for G13SQ or surface to be ground. Heavy pressure can result more. in wheel breakage and serious injury. It can also...
  • Page 12: Depressed Center Wheel Assembly And Disassembly

    Should any of the screws be Replacing supply cord loosened, retighten them immediately. If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced. WARNING: Using this grinder with loosened screws is...
  • Page 13: Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES Wrench (Code No. 938332Z) ........ 1 Side Handle (Code No.
  • Page 14: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projections de débris générés au cours des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE différentes opérations. Le masque à poussière et le MEULAGE respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner exposition prolongée à...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui c) Les meules doivent uniquement être utilisées pour projette l'outil électrique dans la direction opposée à la les applications recommandées. Par exemple : rotation de l'accessoire. n'utilisez pas le côté à tronçonner de la meule pour Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à...
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Les lames, les instruments de coupe centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à et les accessoires qui ont été montés sur l’outil 13,300/min pour G12SQ et 12,000/min pour G13SQ. doivent être fixés et serrés fermement. L’utilisation d’une meule à dépression centrale 14.
  • Page 19: Double Isolation Pour Un

    électrique sous tension encastré dans le mur risque défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et de provoquer une décharge électrique. le faire réparer par un centre de service Hitachi Vérifier s’il y des objets encastrés, par exemple un autorisé. câble électrique, dans le mur, le plancher ou le 17.
  • Page 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Couvercle de queue Levier d'interrupteur Poignée latérale Meule à depression centrale Capot couvre-meule Presse-étoupe Fig. 1 SPECIFICATIONS Modèle G12SQ G13SQ Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Monophasé 120 V CA 60 Hz Courant 7.4 A Vitesse sans charge 10,000/min Taille de la meule: 4-1/2"...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Le meulage de feuilles de métal fines peut UTILISATIONS engendrer un son très aigu. Pour éviter les Retrait des ébarbures de moulage et finition de bruits de ce genre, placer un tapis de divers type de matériaux en métal, bronze et caoutchouc sous la pièce.
  • Page 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    à valeur correcte. Utiliser uniquement une meule à dépression Fig. 3 centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à 13,300/min pour G12SQ, 12,000/min pour G13SQ Utiliser une légère pression de meulage. ou plus. Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la L’utilisation d’une meule à...
  • Page 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français Déplacer la meuleuse à disque dans la direction (2) Aligner l’entaille de forme ovale de la rondelle de correcte. meule avec l’encoche de l’arbre, puis les attacher. Lors de l’utilisation d’une nouvelle meule à (3) Positionner la protubérance de la meule à dépression centrale dans la direction A dépression centrale sur la rondelle de meule.
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    AVERTISSEMENT: Les réparations, modifications et inspections des Utiliser la meuleuse à disque avec des vis outils électriques Hitachi doivent être confiées à desserrées est extrêmement dangereux. un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au Vérifier que le capot couvre-meule, le cordon, le...
  • Page 26: Accessoires

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Clef (Code No. 938332Z ) ........1 Poignée latérale (Code No.
  • Page 27: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 28 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de aplicación.
  • Page 29: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS COMUNES DE la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice DE MOLIDO máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Page 30: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta REBOTE Y ADVERTENCIAS eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y RELACIONADAS no son seguras. b) La protección debe colocarse firmemente en el El rebote es una reacción repentina a una rueda herramienta eléctrica y colocarse para máxima giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro seguridad, de forma que se expone al operario la...
  • Page 31: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    SUPERIOR a fijarse con seguridad. 13 300/min para G12SQ y 12 000/min para G13SQ. 14. Mantenga limpio el conducto de ventilación del El uso de una rueda con una capacidad nominal motor.
  • Page 32: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño limpie con tales disolventes. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que Limpie las partes de plástico con un paño suave...
  • Page 33 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 34: Descripción Funcional

    Planca del interruptor Rueda de Empuñadura lateral disco abombado Protector de la rueda Prensaestopas Fig. 1 ESPECIFICACIONES Modelo G12SQ G13SQ Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación Monofásica 120 V c.a., 60 Hz Corriente 7,4 A Velocidad sin carga 10 000/min Tamaño de la rueda:...
  • Page 35: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN No permita que en el área de trabaja haya APLICACIONES niños ni personal no autorizado. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y Montaje del protector de la rueda Cerciórese de montar el protector de la rueda con acabado de varios tipos de materiales y piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio.
  • Page 36: Operación De La Amoladora Angular

    Botón de bloqueo Utilice únicamente ruedas de disco abombado con una capacidad nominal de 13 300/min para G12SQ, Fig. 3 12 000/min para G13SQ o más. Presione con poca fuerza la amoladora. La utilización de una rueda de disco abombado de No es necesario presionar con fuerza para amolar.
  • Page 37: Montaje Y Desmontaje De La Rueda De Disco Abombado

    Español NOTA: La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene grano de clase A y tamaño de grano #36. Es la más adecuada para amoladura intensa de acero y otros tipos de materiales. Ajuste la operación de acuerdo con el acabado deseado. Para realizar un acabado preciso, reduzca la presión levantando ligeramente la amoladora.
  • Page 38: Mantenimiento E Inspección

    Reemplazo del cable de alimentación Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable de alimentación. Mantenimiento y reparación Todas las herramientas eléctricas de calidad...
  • Page 39: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Llave (Núm. de código 938332Z) ......1 Empuñadura lateral (Núm.
  • Page 44 Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P . 11570 Code No. C99188661 Printed in China Mexico, D.

This manual is also suitable for:

G13sq

Table of Contents