This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specified by Hoshizaki. Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use.
Page 3
T h e r e c o m m e n d e d s t o r a g e b i n i s HOSHIZAKI ICE STORAGE BIN, model 4) Remove the package of accessories, and check...
ENGLISH 5. This appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used and where dripping is not allowed. 6. D o n o t p l a c e a n y t h i n g o n t o p o f t h e icemaker or in front of the louver.
* Usually an electrical permit and services of a Suction Line licensed electrician are required. Liquid Line * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord which is available from 5/16” ID Hoshizaki Parts/Service Centres. (8 mm) Liquid Line Fig. 9...
Contact your local water your plug, proceed as follows: treatment professional or Hoshizaki service agent. The wire which is coloured Green-and-Yellow must be connected to the terminal in the plug * Water supply pressure should be minimum 0.05...
ENGLISH Operation Panel Water Supply Inlet G3/4 Ice Button Display Stop Button Inlet Hose Drain Outlet R3/4 Outlet Hose Maintenance Button Operation Switch (service use only) Water Supply Tap Fig. 12 Inlet Hose Fig. 11 IMPORTANT 1. Check the conditions and quality of the ice production.
Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Page 9
FRANÇAIS 1. DEBALLAGE 2) Retirer le ruban d’emballage retenant les pan- neaux. AVERTISSEMENT 3) Retirer les panneaux avant, supérieur et latéraux. Les enfants doivent être tenus à l’écart des Voir Fig. 2. éléments d’emballage (sacs en plastique et polystyrène expansé) car ils constituent des Panneau supérieur sources de danger potentielles.
Page 10
FRANÇAIS 3) Retirer le ruban de l’ouverture de goulotte située 3. La machine doit avoir une assise solide et sur la partie inférieure de la machine à glace. horizontale. 4. Pour assurer une bonne circulation d’air et faciliter les opérations de maintenance ou d’entretien, prévoir 15 cm de dégagement à...
Page 11
FRANÇAIS 7) Sceller le joint entre la ma- chine à glace et le bac de stockage au moyen d’un mas- tic d’étanchéité répondant aux normes de l’industrie alimen- taire. 8) Remettre les panneaux laté- raux dans leur position cor- recte. 9) Régler les quatre pieds du Régler les pieds bas (ils sont réglables de...
* Cet appareil nécessite une alimentation 220 - sibles de remplacement auprès des centres de 240 V CA 12 A séparée. L’alimentation électrique pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. doit être protégée par un disjoncteur approprié. La capacité nominale des fusibles doit être de 12 A ;...
Contactez le professionnel du traitement de Alimentation en eau G3/4 l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. Flexible Sortie de vidange R3/4 d’arrivée * La pression de l’alimentation en eau doit être de 0,05 MPa (0,5 bar) au minimum et de 0,8 MPa (8 bar) au maximum.
FRANÇAIS 6. PROCEDURE DE DEMARRAGE IMPORTANT 1. Vérifier les conditions et la qualité de la production de glace. 1) Vérifier que l’alimentation électrique est débran- chée. 2. Ne pas utiliser la glace produite durant l’essai. Elle pourrait être contaminée par 2) Mettre le bouton de marche/arrêt du panneau de des impuretés se trouvant dans le circuit commande sur «...
WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
Page 16
Hinweis: 1. Dieser Eisbereiter braucht einen Vor- Frontplatte: Schraube entfernen. Abheben und ratsbehälter. Der empfohlene Vorrats- nach vorn ziehen. behälter ist der HOSHIZAKI ICE STO- Seitenplatte: Schraube entfernen. Leicht nach vorn ziehen und abheben. RAGE BIN, Modell B-300SD(PD) oder B-500SD(PD) mit Top-Ausrüstung - 8C, B-700SD(PD) mit Top-Ausrüstung...
Page 17
DEUTSCH 4. An den Seiten und hinten muss ein Abstand 4) Das aus der Eisschachtöffnung heraushängende von 15 cm eingehalten werden, um eine Band durch Herausziehen vollständig entfernen. optimale Luftzirkulation zu gewährleisten und die Wartung bzw. Pflege des Gerätes zu Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird und erleichtern.
Page 18
DEUTSCH [b] KÄLTESYSTEM Eisbereiter Eine geeignete Verflüssigereinheit verwenden, ba- sierend auf folgenden Angaben: Saugleitung FM-600ALKE-CO2(N)-SB Kältemittel: R744 3/8" ID Dichtung Zuführdruck: 4 MPa (40 bar) oder weniger (9,52 mm) Kühlbetrieb: 1,41 kW bei -25 °C Erweitern FM-1200ALKE-CO2(N)-SB Saugleitung Kältemittel: R744 Flüssigkeitsleitung Zuführdruck: 4 MPa (40 bar) oder weniger Kühlbetrieb: 2,82 kW bei -25 °C...
Qualifikation und Zulassung benö- 5. WASSERZULAUF- UND tigt. WASSERABLAUF ANSCHLÜSSE * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältli- WARNUNG ches Ersatzkabel ersetzt werden. Nur an die kalte Trinkwasserversorgung an- schließen. Nur für das Vereinigte Königreich und die Re-...
Page 20
DEUTSCH * Der Abfluss des Wassers aus dem Eisbereiter er- folgt durch Schwerkraft, daher ist auf ein ausrei- chendes Gefälle des Ablaufschlauchs zu achten. Wasserzulauf G3/4 Zulaufschlauch Wasserablauf R3/4 * D i e Verro h r u ng vo n Ablaufleitungen sollte 5 cm Luftspalt nicht direkt in das Ab-...
Page 21
DEUTSCH Bedienungstafel Ice-Taste Anzeige Stop-Taste Wartungstaste Betriebsschalter (nur für Wartungszwecke) Abb. 12 WICHTIG 1. Prüfen Sie die Bedingungen und die Quali- tät der Eisherstellung. 2. Das Eis aus dem Testlauf nicht verwenden. Es könnte durch Fremdstoffe im Wasser- kreislauf kontaminiert sein. Das Eis weg- werfen oder den Abfluss hinunterspülen.
Dit is een ijsmachine voor commerciële doeleinden en dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt voor de toepassingen waarvoor het is ontworpen en te worden bevestigd aan een geschikte opslagbunker zoals dit door Hoshizaki is opgegeven. Enige andere vorm van gebruik wordt als ongeschikt en dus gevaarlijk beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade die ontstaat door ongeschikt, incorrect en onredelijk gebruik.
Page 23
De aanbevolen bunker is de Zijpaneel: Verwijder de schroef. Trek het paneel een stukje naar u toe en HOSHIZAKI ICE STORAGE BIN, verwijder het. model B-300SD(PD) of B-500SD(PD) met top kit - 8C, B-700SD(PD) met 4) Verwijder het pakket met toebehoren en controleer...
Page 24
NEDERLANDS 3) Verwijder de tape van de opening van de uitval- 3. De machine moet waterpas op een stevige schacht aan de onderkant van de ijsmachine. ondergrond worden geplaatst. 4. Houd aan de achterkant en de zijkanten een vrije ruimte van 15 cm. Dit zorgt voor een optimale luchtcirculatie en vergemakkelijkt onderhouds- en/of reparatiewerkzaamhe- den.
Page 25
NEDERLANDS [c] VLOEISTOF- EN AANZUIGLEIDINGEN 7) Dicht de naad tussen de ijs- machine en de bunker af met een afdichtmiddel dat geschikt 1) De ijsmachine moet op de vloeistof- en aanzuig- is voor gebruik in de buurt van leiding van het centrale R744-koelsysteem worden voedingsmiddelen.
220 - 240 V wisselstroom, 12 A. Het stopcontact Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onder- moet worden beschermd door een geschikte delen- en servicecentra van Hoshizaki. stroomonderbreker. Gebruik zekeringen van 12 A die zijn goedge- * Normaalgesproken dient men te beschikken over keurd volgens BS 1362.
Page 27
NEDERLANDS * De watertoevoerdruk moet tenminste 0,05 MPa (0,5 bar) bedragen en mag niet hoger dan 0,8 MPa (8 bar) zijn. Als de waterdruk hoger is Waterinlaat G3/4" dan 0,8 MPa (8 bar), moet gebruik worden ge- Toevoerslang Waterafvoer R3/4 maakt van een reduceerventiel.
NEDERLANDS Bedieningspaneel Knop Ice Display Knop Stop Knop Maintenance Bedieningsschakelaar (uitsluitend bestemd voor service) Afb. 12 BELANGRIJK 1. Controleer de kwaliteit van het geprodu- ceerde ijs. 2. Het ijs dat tijdens het testen van de ijsma- chine is geproduceerd, mag niet worden gebruikt voor consumptie.
Page 29
Esta máquina de hielo comercial solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido expresamente diseñada. Asimismo, deberá acoplarse a la cuba de almacenamiento que corresponda según las especificaciones de Hoshizaki. Cualquier otra utilización deberá considerarse inadecuada y, por lo tanto, potencialmente peligrosa.
Page 30
Tapa lateral: Retire el tornillo. Tire suavemente miento recomendada es la CUBA DE AL- hacia usted y levántela. MACENAMIENTO DE HOSHIZAKI modelo 4) Extraiga el paquete de accesorios y verifique su B-300SD(PD) o B-500SD(PD) con equipo contenido: en la parte superior - 8C, B-700SD(PD)
ESPAÑOL 4. Deje un espacio de 15 cm detrás y a los 4) Tire del extremo del amortiguador que sale de lados para permitir la circulación de aire la abertura de la vertedera para extraer el amor- y facilitar las eventuales operaciones de tiguador completo.
Page 32
ESPAÑOL [b] SISTEMA DE REFRIGERANTE Máquina de hielo Utilice una unidad de condensación adecuada ba- Conducto de sada en: aspiración FM-600ALKE-CO2(N)-SB Refrigerante: R744 3/8" ID Junta (9,52 mm) Presión del suministro: 4 MPa (40 bar) como máximo Rendimiento de refrigeración: 1,41 kW a -25 °C Conducto de Expandir aspiración...
Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en unidad de la red eléctrica. los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 12 A y estar homologa- * Este equipo necesita una alimentación indepen- dos según BS 1362.
ESPAÑOL Panel de operaciones Botón de hielo Pantalla Botón de parada Botón de mantenimiento Interruptor de (usar solo en el mantenimiento) funcionamiento Ilust. 12 IMPORTANTE 1. Compruebe el estado y la calidad de la producción de hielo. 2. No use el hielo obtenido durante el perio- do de prueba.
Page 36
Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata e collegata a un deposito di raccolta cubetti appropriato specificato da Hoshizaki. Qualunque altro impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
Page 37
Il deposito di rac- Pannello laterale: rimuovere la vite. tirare legger- colta cubetti raccomandato è HOSHIZAKI mente verso di sé e sollevare. ICE STORAGE BIN, modello B-300SD(PD) o B-500SD(PD) con kit superiore - 8C,...
ITALIANO 4. Lasciare uno spazio libero di 15 cm sul 4) Abbassare l’estremità del cuscinetto che fuori- retro e ai lati della macchina, in modo da esce dall’apertura dello scivolo per rimuovere favorire la circolazione dell’aria e le even- l’intero cuscinetto. tuali operazioni di manutenzione o servizio.
Page 39
ITALIANO [b] SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Macchina Utilizzare un’unità di condensazione adatta basata Linea di aspirazione FM-600ALKE-CO2(N)-SB Refrigerante: R744 3/8" ID Tenuta (9,52 mm) Pressione di alimentazione: 4 MPa (40 bar) o inferiore Potenza di refrigerazione: 1,41 kW a -25°C Linea di Espandere aspirazione FM-1200ALKE-CO2(N)-SB...
Page 40
I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Questa macchina richiede un’alimentazione se- I fusibili devono essere di 12 A e con approvazio- parata a 220 - 240VCA, da 12A. L’alimentazione ne BS 1362.
ITALIANO * I circuiti di scarico non devono essere instal- Traferro di 5 cm lati direttamente nella Entrata alimentazione acqua G3/4 rete fognaria. È neces- Tubo di entrata sario lasciare un tra- Uscita di scarico R3/4 ferro verticale di mini- mo 5 cm ttra l’estremità...
ITALIANO Pannello di comando Pulsante Schermo Pulsante di arresto ghiaccio Pulsante manutenzione Interruttore di (solo uso servizio tecnico) comando Fig. 12 IMPORTANTE 1. Verificare le condizioni e la qualità della produzione di cubetti. 2. Non utilizzare i cubetti prodotti durante il ciclo di prova.
Need help?
Do you have a question about the FM-600ALKE-CO2N-SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers