Page 1
Horno de microondas Forno microondas Microwave oven Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra 3MWB-25BEGX ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
ES- Tabla de contenidos MEDIDAS DE PRECAUCIÓN INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN UTENSILIOS MATERIALES QUE NO SE PUEDEN USAR EN EL MICROONDAS MATERIALES QUE SE PUEDEN USAR EN EL MICROONDAS AJUSTE DEL MICROONDAS NOMBRES DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPAMIENTO DEL MICROONDAS INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO DESEMBALAJE...
Page 6
EN - Contents PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE MATERIALS THAT CANNOT BE USED IN A MICROWAVE OVEN MATERIALS THAT CAN BE USED IN A MICROWAVE OVEN SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN MICROWAVE OVEN ACCESSORIES TURNTABLE INSTALLATION UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INSTALLING THE APPLIANCE...
Page 7
SK - Obsah BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA RIAD MATERIÁLY, KTORÉ NIE JE MOŽNÉ POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNÉ RÚRE MATERIÁLY, KTORÉ JE MOŽNÉ POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE NASTAVENIE RÚRY NÁZVY ELEMENTOV VYBAVENÍ RÚRY INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA ROZBALENIE DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INŠTALÁCIA SPOTREBIČA OBSLUHA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH...
Page 8
Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A LA POSIBLE ACCIÓN EXCESIVA DE LAS MICROONDAS • No intente poner en marcha este microondas con la puer- ta abierta, ya que puede provocar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no desac- tivar los bloqueos de seguridad ni manipularlos.
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • LÉALO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA EL FUTURO. • Para reducir el peligro de incendio, lesiones o exposición a la acción excesiva de las microondas, observe las si- guientes normas básicas de seguridad al usar el aparato. •...
Page 11
• En caso de observar humo y/o fuego, apague el aparato o desconéctelo de la alimentación y deje la puerta cerra- da hasta que no se apaguen las llamas; • El calentamiento de bebidas en el microondas puede causar una cocción retardada, por eso hay que tener cui- dado al manipular el recipiente;...
Page 12
croondas sin alimentos o con alimentos que contengan poco agua puede causar un incendio, carbonización, chispeo o daños de la capa de la cámara interior. • No prepare alimentos directamente sobre el plato gira- torio. Si se calienta excesivamente el plato giratorio en algún punto, puede romperse.
Page 13
jueguen con el aparato. • No sobrecaliente los alimentos. • No use la cámara del microondas para almacenamien- to. No guarde dentro del microondas objetos inflamables como pan, pasteles, productos de papel, etc. Si un rayo golpea la línea de alimentación, puede que el microon- das se encienda por sí...
• Está prohibido calentar por medio de microondas la co- mida y las bebidas en recipientes de metal. • Se debe tener cuidado a la hora de sacar el recipiente con la comida del aparato para no sacar la bandeja. Las superficies accesibles pueden estar calientes durante el funcionamiento.
UTENSILIOS AVISO Riesgo de lesiones personales. Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Hay que abrir los recipientes cerrados y pinchar las bolsas de plástico antes de comenzar a calentar. Materiales que se pueden usar en el microondas y que se deben evitar en el mi- croondas.
Materiales que se pueden usar en el microondas Tipo de utensilio Atención Fuente para gratinar Observe las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente debe es- tar por lo menos 5 mm por encima del plato giratorio. Su uso incorrecto puede hacer que se rompa el plato giratorio.
AJUSTE DEL MICROONDAS Nombres de los elementos del equipamiento del microondas Saque el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y la cámara del microondas. La entrega del microondas incluye el siguiente equipamiento: Plato giratorio Placa giratoria Instrucciones de uso Parrilla Panel de control...
DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
INSTALACIÓN DE APARATO - Retire todos los materiales y elementos de embalaje. - Compruebe que el microondas no tenga daños como abolladuras, desplazamien- to o rotura de la puerta. - Retire todos las láminas de protección de la superficie del armario. - No instale el microondas si está...
MANEJO [Kitchen Timer/Clock] [Start/+30Sec./Confirm] [Micro./Grill/Combi.] [Weight/Time Defrost] [Stop/Clear] 1. Configuración de reloj Cuando el microondas está conectada a la electricidad, el piloto enseñará „0:00”, se oirá una señal sonora. 1) Para seleccionar la función de reloj, apretar dos veces [Kitchen Timer/Clock]. Em- pezarán a parpadear cuatro dígitos.
Page 21
Atención: el tiempo de cocción se puede alargar apretando el botón de la siguiente forma: 0 - 1 min : 5 sec 1 - 5 min : 10 sec 5 - 10 min : 30 sec 10 - 30 min : 1 min 30 - 95 min : 5 min...
Page 22
5. Descongelación según el peso 1) Apretar una vez [Weight/Time Defrost]. En la pantalla aparecerá „dEF1”. 2) Gire [ ] para seleccionar el peso de la comida de 100 a 2000 g. 3) Para empezar la descongelación apriete [Start/+30Sec./Confirm]. 6. Descongelación según el tiempo 1) Apretar dos veces [Weight/Time Defrost].
Page 23
9. Menú de programas automáticos 1) Para seleccionar el menú gire [ ] a la derecha. En la pantalla aparecerá de “A- 1” a “A-8”, lo cual es pizza, carne, legumbres, pasta, patatas, pescado, bebidas y palomitas. 2) Para confirmar apriete [Start/+30Sec./Confirm]. 3) Para seleccionar el peso predeterminado según la tabla del menú, gire [ ].
ELIMINACIÓN DE FALLOS El microondas perturba La recepción de radio y televisión puede verse perturbada cuando el mi- las imágenes de la croondas trabaja. Lo mismo ocurre con los pequeños electrodomésticos televisión. como la batidora, el aspirador o el ventilador eléctrico. Es un fenómeno normal.
INSTALACIÓN Antes de la instalación rogamos lean este manual. No apriete ni doble el cable de alimentación.
Page 26
Advertencia: Para la instalación se necesitan: mango o plantilla del armario inferior.
Page 27
B. Prepare el armario. 1. Lea el manual en la PLANTILLA DEL ARMARIO INFERIOR, ponga la plantilla en el plano inferior del armario. 2. Ponga los símbolos en el plano inferior del armario según el símbolo “a” en la plantilla. 3.
Page 28
C. Montaje del microondas 4. Monte el microondas en el armario. - Asegúrese de que la parte trasera del microondas está fijada con un mango. - No apriete ni doble el cable de alimentación. Abra la puerta, en el agujero de montaje monte el microondas al armario por medio del tornillo B.
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea- lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
Page 30
Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
MEDIDAS DE SEGURANÇA • A FIM DE EVITAR O RISCO DE EVENTUAL SOBRE- CARGA DE MICROONDAS • Não accionar o presente microondas com a porta aber- ta, pois pode ser submetido ao efeito negativo da energia de microondas. É importante não desligar os bloqueios de segurança nem modificá-los.
INDICAÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO SEGURA • LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA O FUTURO. • A fim de reduzir o risco de incêndio, danos pessoais ou uma exposição excessiva às microondas, deve respeitar as seguintes medidas de precaução básicas durante a utilização do aparelho •...
Page 33
• Em caso de fumo e/ou fogo, desligar o aparelho ou des- conectar da alimentação e deixar a porta aberta até as chamas serem extinguidas; • O aquecimento de bebidas por microondas pode resul- tar numa fervura atrasada, por isso deve prestar atenção também quando manusear o recipiente;...
Page 34
aberta. Não manusear os respectivos interruptores. • Não ligar o microondas vazio. O accionamento do mi- croondas sem produtos ou com um produto com teor de água baixo pode resultar num incêndio, carbonização, faíscas ou na danificação do revestimento da câmara in- terior.
Page 35
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluin- do situações em que estiverem sob vigilância ou pro- cederem de acordo com a instrução de utilização do aparelho transmitida pela pessoa responsável pela sua segurança.
• Não imergir o cabo de alimentação nem a ficha em água. • Manter o cabo afastado das superfícies aquecidas. • Não permitir que o cabo de alimentação seja estendido sobre a berma da mesa ou tampo. • O aparelho tem que ser utilizado com o quadro decorati- vo montado * •...
O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos que resultem da ligação do microondas à alimentação sem circuito de proteção ou com circuito de protec- ção defeituoso. O cabo de alimentação curto foi concebido de tal forma para reduzir o perigo cau- sado por um entrelaçamento do cabo ou o seu desligamento se tropeçar sobre um cabo mais comprido.
Materiais que podem ser usados no microondas Tipo de utensílios Conselhos Tigela para dourar Seguir as indicações do fabricante. O fundo da tigela para dourar deve ser encontrar pelo menos 5 mm acima do prato giratório. A utilização incorrecta pode resultar numa fissura do prato giratório. Louça Apenas própria para microondas.
AJUSTE DO MICROONDAS Nomes dos elementos de equipamento do microondas Retirar o microondas e todos os elementos da caixa em cartão e da câmara do microondas. O microondas é entregue com o seguinte equipamento: Prato giratório Suporte giratório Manual de instruções Suporte para grelha Painel de comando Sistema de bloqueio de protecção –...
DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a pro- dução da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
INSTALAÇÃO DO APARELHO - Retiras todos os materiais e elementos de embalagem. - Inspeccionar o microondas do ponto de vista de defeitos, tais como amolgadelas, deslocações ou porta quebrada. - Retirar todas as películas de protecção da superfície do armário. - Não instalar o microondas se estiver danificado.
UTILIZAÇÃO [Kitchen Timer/Clock] [Start/+30Sec./Confirm] [Micro./Grill/Combi.] [Weight/Time Defrost] [Stop/Clear] 1. Configuração do relógio Após o microondas ser conectado à alimentação, o ecrã visualiza ”0:00”, o alarme emite um sinal sonoro. 1) Para seleccionar a função de relógio, premir [Kitchen Timer/Clock] duas vezes. Os quatro dígitos emitem uma luz intermitente .
Page 43
Atenção: o tempo de cozedura pode ser aumentando premindo o botão da seguinte forma: 0 - 1 min : 5 seg. 1 - 5 min : 10 seg. 5 - 10 min : 30 seg. 10 - 30 min : 1 min 30 - 95 min : 5 min “Micro./Grill/Combi.”...
Page 44
5. Descongelamento com base no peso 1) Premir [Weight/Time Defrost] uma vez. O ecrã visualiza “dEF1”. 2) Rodar [ ] para seleccionar a massa do produto entre 100 e 2000 g. 3) Premir [Start/+30Sec./Confirm] para iniciar o descongelamento. 6. Descongelamento com base no tempo 1) Premir [Weight/Time Defrost] duas vezes.
Page 45
9. Menu de programas automáticos 1) Rodar [ ] para a direita para escolher o menu. O ecrã visualiza “A-1” até “A-8” o que significa pizza, carne, legumes, massa, batatas, peixe, bebidas e popcorn. 2) Premir [Start/+30Sec./Confirm] para confirmar. 3) Rodar [ ] para seleccionar a massa pré-definida segundo a tabela do menu. 4) Premir [Start/+30Sec./Confirm] para iniciar a cozedura.
ELIMINAÇÃO DE DEFEITOS O microondas perturba O sinal do rádio e televisão pode ser perturbado durante o funcionamen- a imagem televisiva to do microondas. É um fenómeno igual à utilização de pequeno equipa- mento electrónico, tal como batedeira, aspirador ou ventilador eléctrico. É...
INSTALAÇÃO Ler a instrução com atenção antes da instalação. Não pressionar nem dobrar o cabo de alimentação.
Page 48
Atenção: Durante a instalação são necessários: o suporte e o padrão do armário inferior.
Page 49
B. Preparar o armário. 1. Ler a instrução sobre o PADRÃO DO ARMÁRIO INFERIOR, colocar o padrão sobre a superfície inferior do armário. 2. Marcar os pontos de identificação sobre a superfície inferior do armário de acor- do com a identificação “a” do padrão. 3.
Page 50
C.Montagem do microondas 4. Montar o microondas no armário. - Certificar-se de que a parte traseira do microondas foi fixada no suporte. - Não pressionar nem dobrar o cabo de alimentação. Abrir a porta, fixar o microondas no armário no nicho de montagem com o parafu- so B.
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsa- biliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. Serviço • O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Au- torizado pelo fabricante.
Page 52
Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
PRECAUTIONS • TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY • Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE • READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFER- ENCE • To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: •...
Page 55
• If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; • Microwave heating of beverages can cause delayed boil- ing, therefore care should be taken when handling the container;...
Page 56
• Do not heat baby bottles or baby food in the microwave. Uneven heating may occur and cause physical injury. • Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. • Do not fry in deep fat in the microwave. •...
Page 57
wall socket with the proper protective conductor. See “In- stalling the protective circuit.” • Some products, such as whole eggs (boiled or fresh), water, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven.
INSTALLING PROTECTIVE CIRCUIT DANGER Danger of electric shock when touched, some internal components may cause seri- ous injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not in- sert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.
COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
Materials that can be used in a microwave oven Type of cookware Comments Aluminium foil Only as shielding. Small and smooth pieces can be used for the coating of thin pieces of meat or poultry, to prevent excessive cooking. Arc discharge may occur if the foil is too close to the oven walls.
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack Control Panel System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during operation.
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
INSTALLING THE APPLIANCE move all packaging materials and components. - Re - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
OPERATION [Kitchen Timer/Clock] [Start/+30Sec./Confirm] [Micro./Grill/Combi.] [Weight/Time Defrost] [Stop/Clear] Operation Instructions 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the LED will display „0:00”, buzzer will ring once. 1) Press [Kitchen Timer/Clock] twice to select clock function, the hour figures will flash.
Page 65
3) Press [Start/+30Sec./Confirm] to confirm, and the screen displays „P 80”. 4) Turn [ ] to adjust the cooking time until the oven displays „20:00”. 5) Press [Start/+30Sec./Confirm] to start cooking. Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0 - 1 min : 5 seconds 1 - 5 min...
Page 66
5. Defrost By Weight 1) Press [Weight/Time Defrost] once, and the oven will display „dEF1”. 2) Turn [ ] to select the weight of food from 100 to 2000 g. 3) Press [Start/+30Sec./Confirm] to start defrosting. 6. Defrost By Time 1) Press [Weight/Time Defrost] twice, and the oven will display „dEF2”.
Page 67
9. Auto Menu 1) Turn [ ] right to choose the menu, and “A-1” to “A-8” will display, which means pizza, meat, vegetable, pasta, potato,fish, beverage and popcorn. 2) Press [Start/+30Sec./Confirm] to confirm. 3) Turn [ ] to choose the default weight as the menu chart. 4) Press [Start/+30Sec./Confirm] to start cooking.
TROUBLESHOOTING Microwave oven Television and radio reception may be disrupted when the microwave interferes with the TV oven is operating. The same applies to small household appliances such reception as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. Dimmed oven lighting.
MOUNTING Please Read the Manual Carefully Before Installation Do not trap or bend the power cable...
Page 70
The bracket and bottom cabinet template are needed when installing in both instal- lations.
Page 71
B. Prepare the cabinet 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE, put the template on the bottom plane of cabinet. 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks ”a” of of the template 3.
Page 72
C .Install the oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or kink the power cord. 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
Page 74
Vážený kliente, Počínaje dnešním dnem jsou každodenní povin- nosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít pro- blém s obsluhou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpeč- nosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY • PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN • Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z energie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blokád, a nemanipulování s nimi • Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovlnky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticí- ho přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉ- HO POUŽÍVÁNÍ • POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. • Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad • Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. •...
Page 77
třebič anebo ho odpojte od napájení a ponechejte dvířka uzavřená, dokud plameny nezhasnou; • Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; • Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléhají- cích částí...
Page 78
• Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro ne- mluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat nerov- noměrné ohřátí a způsobit úraz. • Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou lahvič- ky na sirupy. • Nesmažte na tuku a hluboké nádobě v mikrovlnné trou- bě.
Page 79
umístěním v mikrovlnce. • Mikrovlnka musí být uzemněná. Připojujte pouze do zá- suvky se správným ochranným vodičem. Viz „Instalace ochranného vodiče” • Některé produkty, jako celé vejce (vařené a/anebo suro- vé), voda s olejem anebo tukem, hermetické zásobníky a uzavřené skleněné sklenice mohou explodovat a proto je v mikrovlnce neohřívejte.
INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné poranění anebo smrt. Nedemontujte tento spotřebič. VÝSTRAHA Ohrožení elektrickým proudem. Nesprávné používání uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nevkládejte zástrčku do zásuvky, dokud spotřebič nebude správně...
NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby otevřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovln- né troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě...
Materiály, které je možné používat v mikrovlnné troubě Druh nádobí Poznámky Hliníková folie Pouze kryt. Malé hladké kousky používejte k pokrývání tenkých plátků masa anebo drůbeže, aby se předešlo přílišnému převaření. Může se vyskytnout obloukový výboj, jestliže je folie příliš blízko stěn mikro- vlnky.
NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodávaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování Ovládací panel Systém zabezpečující blokády - Vypíná napájení mik- rovlnky, když...
ROZBALENÍ Spotřebič byl na čas transportu zabezpe- čený před poškozením. Po vybalení spo- třebiče Vás prosíme o odstranění elementů obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité do balení jsou v 100% pro životní prostředí neškodné, a jsou vhodné k zpětnému získání a označe- no je příslušným symbolem.
INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
OBSLUHA Obsluha [Kitchen Timer/Clock] [Start/+30Sec./Confirm] [Micro./Grill/Combi.] [Weight/Time Defrost] [Stop/Clear] 1. Nastavení hodin Po připojení trouby k napájení se na displeji zobrazí „0:00” a zazní jed- nou zvukový signál. 1) Pro zvolení funkce hodin stlačte 1x [Clock/Kitchen Timer]. Začnou blikat čtyři číslice. 2) Otočte [ ], abyste nastavili čas v rozsahu 0–23.
Page 87
Stlačte jedenkrát [Microwave/GrilI/Combi.]. Na displeji se ukáže „P 100”. Opětovně stlačte [Microwave/Grill/Combi.] anebo otočte [ ] vybírajíc 80% mikrovlnného výkonu. Pro potvrzení stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. Na displeji se ukáže ”P 80”. Pro nastavení času vaření otáčejte [ ] až se na displeji ukáže „20:00”. Pro uvedení...
Page 88
4) Pro nastavení času vaření otáčejte [ ] až se na displeji ukáže „10:00”. 5) Pro uvedení do provozu vaření stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. Pozor: Po uplynutí poloviny času grilování trouba dvakrát vydá zvukový signál a to je normální. Abyste získali lepší účinek grilování, pokrm otočte, zavřete dvířka a potom stiskněte [START/+30Sec./Confirm], abyste pokračovali ve vaření.
Page 89
8. Menu automatických programův 1) Pro vybrání menu otočte [ ] vpravo. Na displeji se ukáže „A-1” do „A- 8”, co označuje pizzu, maso, zeleninu, makaron, brambory, ryby, nápoje, popcorn a předehřívání. 2) Pro potvrzení stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. 3) Pro vybrání implicitní hmotnosti dle tabulky menu, otočte [ ]. 4) Pro uvedení...
Page 90
Příklad: Pro rozmrazování potraviny po dobu 5 minut, a poté mikrovlnné- ho vaření s výkonem 80% po dobu 7 minut postupujte v souladu s níže uvedeným návodem: 1) Stlačte dvakrát [Weight/Time Defrost]. Na displeji se ukáže “dEF2”. 2) Obracejte [ ] pro výběr času rozmrazování až se ukáže “5:00” na displeji.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Mikrovlnná trouba ruší Pokud mikrovlnná trouba pracuje, může být rádiový a televizní odběr televizní obraz rušený. Je to podobné jak v případě drobnějších elektrických spotřebičů, jakými jsou mixer, vysavač a elektrický ventilátor. Je to normální jev. Mikrovlnka slabě svítí Při vaření...
NÁVOD K MONTÁŽI Před instalací prosíme o pozorné přečtení. Netlačte a neohýbejte napájecí kabel.
Page 93
Pozor: Pro instalaci jsou potřebné: úchyt a šablona dolní skřínky.
Page 94
B. Připravte skřínku. 1. Přečtěte návod na ŠABLONĚ DOLNÍ SKŘÍNKY a umístěte šablonu na dolní ploše skřínky. 2. Proveďte označení na dolní ploše skřínky v souladu s označením „a” na šabloně. 3. Sejměte šablonu z dolní skřínky a připevněte úchyt pomocí vrutu A.
Page 95
C. Montáž mikrovlnné trouby 4. Zamontujte mikrovlnku v skřínce. - Přesvědčte se, že zadní část mikrovlnné trouby je připevněna úchytem. - Netlačte a neohýbejte napájecí kabel. 5. Otevřete dvířka, v montážním otvoru a připevněte mikrovlnku do skřínky pomocí vrutu B. Poté připevněte plastikovou ochranu v montážním otvoru.
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobe- né nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů ne- opravujte zařízení...
Page 97
Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariade- nie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboz- námite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred ko- nečným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY • PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN • Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, preto- že to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z energie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blo- kád, a nemanipulovanie s nimi • Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽÍVANIE. • Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vysta- venia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v prie- behu používanie spotrebiča dodržujte níže uvedených základných bezpečnostných zásad • Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. •...
Page 100
spotrebič alebo ho odpojte od napájania a ponechajte dvierka uzatvorené pokiaľ plamene nezhasnú; • Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť onesko- rené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v priebehu manipulácie s nádobou; • Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí...
Page 101
sobiť jeho prasknutí. • Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre dojča- tá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomerné zo- hriatie a spôsobiť úraz. • Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú fľaštičky na sirupy. • Nesmažte na tuku a hlboké nádobe v mikrovlnnej rúre. •...
Page 102
• Rúra musí byť uzemnená. Pripojujte len do zásuviek so správnym ochranným vodičom. Viď „Inštalácia ochran- ného vodiča” • Niektoré produkty, ako celé vajcia (varené a/alebo suro- vé), voda s olejom alebo tukom, hermetické zásobníky a uzatvorené sklenené poháre môžu explodovať a preto je v rúre nezohrievajte.
INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento spotrebič. VÝSTRAHA Ohrozenie elektrickým prúdom. Nesprávne používanie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nevkladajte zástrčku do zásuviek , pokiaľ spotrebič nebu- de správne inštalovaný...
RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade po- chybností...
Materiály, ktoré je možné používať v mikrovlnnej rúre Druh riadu Poznámky Hliníková fólie Len kryt. Malé hladké kúsky používajte k pokrývaniu tenkých plátkov masa alebo hydiny, aby sa predišlo prílišnému prevareniu. Môže sa vy- skytnúť oblúkový výboj, ak je fólia príliš blízko stien rúry . Fólia sa musí nachádzať...
NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodá- vaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania Ovládací panel Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína napájanie rúry , keď...
ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové...
INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie ale- bo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
OBSLUHA Obsluha [Kitchen Timer/Clock] [Start/+30Sec./Confirm] [Micro./Grill/Combi.] [Weight/Time Defrost] [Stop/Clear] 1. Nastavení hodin Po pripojení rúry do napájania sa na displeji zobrazí „0:00“ a raz zaznie zvukový signál. 1) Ak chcete zvoliť funkciu hodín stlačte 1x [Clock/Kitchen Timer]. Začnú blikať štyri číslice. 2) Otočte [ ] a nastavte čas v rozmedzí...
Page 110
Stlačte jedenkrát [Microwave/GrilI/Combi.]. Na displeji se ukáže „P100”. Opäť stlačte [Microwave/Grill/Combi.] alebo otočte [ ] a vyberte 80% mikrovlnného výkonu. Ak chcete potvrdiť výber stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. Na displeji sa ukáže ”P 80”. Ak chcete nastaviť čas varenia otáčajte [] až sa na displeji ukáže „20:00”. Pre uvedenie do prevádzky varenie stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm].
Page 111
4) Ak chcete nastaviť čas varenia otáčajte [ ] až sa na displeji ukáže „10:00”. 5) Pre uvedenie do prevádzky varenie stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. Pozor: Po uplynutí polovice času grilovania rúra dvakrát pípne, čo je normál- ne. Pre dosiahnutie lepšieho efektu grilovania treba otočiť jedlo, zavrieť dvere a stlačiť...
Page 112
8. Menu automatických programov 1) Pre výber menu otočte [ ] doprava. Na displeji sa ukáže „A-1” do „A- 8”, čo znamená: pizza, mäso, zelenina, cestoviny, zemiaky, ryby, nápoje, pukance a zohrievanie. 2) Ak chcete potvrdiť výber stlačte [Start/+ 30Sec./Confirm]. 3) Pre výber implicitnej hmotnosti podľa tabuľky menu, otočte [ ].
Page 113
Príklad: Na rozmrazenie potraviny po dobu 5 minút, a neskôr mikrovln- ného varenia s výkonom 80% po dobu 7 minút postupujte podľa dole uvedeného návodu: 1) Stlačte dvakrát [Weight/Time Defrost]. Na displeji sa ukáže “dEF2”. 2) Ak chcete vybrať čas rozmrazovania obracajte [ ] kým sa na displeji neukáže “5:00”.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Mikrovlnná rúra ruší Pokiaľ mikrovlnná rúra pracuje, môže byť rádiový a televízny odber rušený. televízny obraz Je to podobné ako v prípade drobnejších elektrických spotrebičov, akými sú mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to bežný jav. Rúra slabo svieti Pri varení...
NÁVOD NA MONTÁŽ Pred montážou si pozorne prečítajte návod. Nestláčajte a neohýbajte napájací kábel...
Page 116
Pozor: K inštalácii sú potrebné: úchyt a šablóna dolnej skrinky.
Page 117
B. Pripravte skrinku. 1. Prečítajte návod na ŠABLÓNE DOLNEJ SKRINKY, a umiestnite šablón na dol- nej ploche skrinky. 2. Na dolnej ploche skrinky urobte označenia v súlade s označením „a” na šablóne. 3. Odstráňte šablónu z dolnej skrinky a pripevnite úchyt pomocou skrutky A.
Page 118
C. Montáž mikrovlnnej rúry 4. Primontujte mikrovlnku v skrinke - Uistite sa, že zadná časť mikrovlnky je pripevnená úchytom - Nestláčajte a neohýbajte napájací kábel 5. Otvorte dvierka, v montážnom otvore pomocou skrutky B pripevnite mikrovlnku k skrinke. Potom pripevnite umelohmotný ochranný kryt v montážnom otvore.
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca neod- povedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnost- ných dôvodov neopravujte spotrebič...
Need help?
Do you have a question about the 3MWB-25BEGX and is the answer not in the manual?
Questions and answers