Fagor MWB-17EX Owner's Instruction Manual

Fagor MWB-17EX Owner's Instruction Manual

17 / 23 litre electronic microwave
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
MWB-17EX / MWB-23EX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWB-17EX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor MWB-17EX

  • Page 1 MWB-17EX / MWB-23EX...
  • Page 2 ESPANOL Manual de instrucciones PORTUGUES Manual de instrucoes ENGLISH Operating instructions FRANCAIS Manuel d instructions DEUTSCH Bedienungs-Betriebs POLSKI Instrukcja obslugi NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing MAGYAR Hasznalati utmutato SLOVENSKY CESKY Roso...
  • Page 3 Espa ol Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones MWB-17EX / MWB-23EX Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores...
  • Page 4 SI NINGUNA DE LAS SITUACIONES MENCIONADAS CORRIGE LA SITUACIÓN, CONTACTE CON EL AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO Nota: El aparato es para uso doméstico para calentar alimentos y bebidas utilizando energía electromagnética y sólo para uso en interiores. INTERFERENCIAS DE RADIO El microondas puede provocar interferencias en su radio, televisión o equipo similar.
  • Page 5 Abolladuras en la cavidad. Si se aprecia cualquiera de lo mencionado, NO UTILICE el horno. 3.- Este horno microondas pesa 17,5 kg y se debe colocar en una superficie horizontal lo suficientemente resistente como para soportar su peso. 4.- Se debe colocar el horno lejos de fuentes de temperatura alta y vapor.
  • Page 6 - El horno debe tener suficiente ventilación. Mantenga una distancia de 10 cm en la parte posterior; 15 cm en los laterales y 30 cm por la parte superior. No retire los pies del horno, no bloquee las salidas de aire del horno.
  • Page 7 - Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o bayeta suave. - El horno deberá limpiarse con regularidad y se deberá retirar cualquier resto de comida.
  • Page 8 12.- Recuerde que un horno microondas calienta el líquido de un recipiente más que el recipiente mismo. Por tanto, aunque la tapa de un recipiente no esté caliente al tacto al retirarlo del horno, recuerde que el alimento/líquido emitirá la misma cantidad de vapor y/o chisporroteará...
  • Page 9 Si los materiales dentro del horno prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático. DIAGRAMA (1) Sistema de cierre de seguridad de la puerta (2) Ventana del homo Ventilaci ó...
  • Page 10 (9) Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso de agua, etc. Ejemplo: para calentar un vaso de agua. a) Coloque el vaso de agua en la bandeja giratoria y cierre la puerta.
  • Page 11 Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso” hasta que se visualice “10:00”. c) Pulse “Inicio”. Hay 5 niveles de potencia y el tiempo más largo de calentamiento es de 60 minutos. N.º de Potencia de microondas Visualización...
  • Page 12 El programa no se mantendrá si se corta la corriente eléctrica. 7. Limpieza: Esta función puede hacer que la cavidad y el alimento se enfríen y liberar el horno del olor a comida. Toque el botón "Limpieza", el ventilador funcionará durante 1 minuto (en este momento, la función microondas y grill no funcionarán, presione una vez, el tiempo de...
  • Page 13 Panel de control. 5.- Si el vapor se acumula en el interior o en la parte exterior de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando se hace funcionar el horno microondas en condiciones de humedad alta, pero en absoluto indica que la unidad no funcione correctamente.
  • Page 14 Portugues Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções MWB-17EX / MWB-23EX Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras...
  • Page 15 Aprox. 17,5 Kg ANTES DE CONTACTAR COM O SERVIÇO TÉCNICO: 1.- Se o forno microondas não funciona, ou se no display não surge qualquer mensagem: a) Verifique a correcta ligação do microondas. Caso não o estar, desligue-o, aguarde 10 segundos e volte a ligá-lo de forma segura.
  • Page 16 3.- Este forno microondas pesa 17,5 kg e deve ser colocado numa superfície horizontal suficientemente resistente para suportar o peso referido. 4.- Não colocar o forno microondas perto de fontes de altas temperaturas ou de vapores. 5.- NUNCA coloque qualquer objecto na superfície superior do forno.
  • Page 17 - O forno deve estar correctamente ventilado. Respeite, como mínimo, 10 cm de espaço livre na parte posterior, 15 cm em ambos os lados, e 30 cm na parte superior. Não retirar os pés do aparelho nem bloquear as saídas de ar do microondas.
  • Page 18 - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já inactivo). - Para limpar as diferentes superfícies da porta, a junta da mesma, o recinto interior, etc.
  • Page 19 Não utilize sacos plásticos que tiverem fechos metálicos cobertos de papel. Não utilize pratos de melamina, já que contém um material que iria absorver a energia do microondas e os pratos poderiam fender ou ficar carbonizados, além de aumentar o tempo de cozedura.
  • Page 20 Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a porta do aparelho, desligue o forno, ou desligue a alimentação eléctrica através do quadro...
  • Page 21 (9) Inicio INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionamento do microondas, o que é especialmente cómodo e prático para, por exemplo, aquecer um copo de água. Exemplo: para aquecer um copo de água: a) Coloque o copo de água na bandeja giratória e feche a porta.
  • Page 22 * A função "cozedura lenta" admite uma cozedura de até 3 horas de duração. 4.- Descongelação Seleccione o tipo de alimento e o peso, e o microondas irá lhe ajudar a programar o nível de potência e o tempo de cozedura.
  • Page 23 Se não está programada a memória, prima o botão “memória” e no display surgirá “1”; em seguida especifique a potência e o tempo de cozedura; a seguir prima de novo “memória” e o programa será memorizado. Se prime o botão "Início" em vez do botão "Memória", o forno microondas iniciará...
  • Page 24 8.- Para eliminar os cheiros do microondas, num recipiente profundo para microondas deite uma chávena de água e o sumo e a casca de um limão. Introduza e aqueça o recipiente no microondas durante 5 minutos. Limpe minuciosamente e em seguida seque com um pano suave.
  • Page 25 English 17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual MWB-17EX / MWB-23EX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference...
  • Page 26 The appliance is for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy and for indoor use only. RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a. Clean the door and sealing surface of the oven.
  • Page 27 The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
  • Page 28 - The oven must have sufficient air flow.Keep 10 cm space at back;15 cm at both sides and 30cms from top of the oven.Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
  • Page 29 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc.
  • Page 30 COMPUTER CONTROL PANEL (1)DISPLAY WINDOW (3)Micro (2)Slow (4)Clear (5)Memory (6)Auto defrost (7)Auto menu (8)Time setting.Weight (10)Pause/Cancel (9)Start...
  • Page 31 3. Slow fire cooking: The slow fire cooking include 2 grades: S-1 is powerful grade slow fire (31.25% microwave fire); S-2 is weak grade slow fire(18.75% microwave fire). Example: To cook food on weak slow fire for 1 hour. A) Touch "Slow" button, select "S-2" button;...
  • Page 32 Note: "d-1" means defrosting meat, "d-2" means defrosting seafood. 5.Auto-menu You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time. Example: Auto cooking 0.4 kg fish a) Press "Auto menu" button to choose A-4.
  • Page 33 When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,be sure to replace it in the proper position. 8.Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes,wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
  • Page 34 Frances Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation MWB-17EX / MWB-23EX Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
  • Page 35 1.- Si le four ne marche pas, si le visuel n’apparaît pas ou disparaît : a) Vérifier que le four est bien branché au réseau électrique. Pour ce faire, retirer la fiche de la prise de courant, attendre 10 secondes et brancher à nouveau la fiche dans la prise.
  • Page 36 Bosselures à l’intérieur de la cavité. Si vous observez une anomalie quelconque, N’UTILISEZ PAS le four. 3.- Ce four à micro-ondes pèse 17,5 Kg. Veiller à le positionner sur une surface plane suffisamment résistante pour supporter son poids. 4.- Veiller à installer le four éloigné de sources de chaleur et à l’abri de l’humidité.
  • Page 37 Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être relié au pôle de la prise marqué de la lettre E ou du symbole de terre du fil vert et jaune.
  • Page 38 - Remuer ou agiter le contenu des pots et biberons et vérifier leur température avant leur consommation, afin d’éviter les brûlures. - Ne jamais cuire dans le four à micro-ondes des œufs dans leur coque, car ils risquent d’exploser, même la cuisson une fois achevée.
  • Page 39 14.- Veiller à laisser reposer dans le four, pendant 30 à 60 secondes après la fin de la cuisson, les aliments contenant un mélange de graisse et d’eau, comme par exemple les viandes bovines.
  • Page 40 Retirer les fermetures métalliques des sacs, avant d’introduire ces derniers dans le four. c) Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, laissez la porte du four fermée, débranchez la prise de courant ou débranchez le courant électrique du fusible ou du panneau automatique du secteur.
  • Page 41 Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. Pour réchauffer, par exemple, rapidement et facilement un verre d’eau ou tout autre liquide, il suffit de : a) Déposer le verre d’eau sur le plateau tournant et fermer la porte.
  • Page 42 Faire tourner la commande « Temporisateur/Poids » pour programmer le temps de cuisson à “10:00”. c) Appuyer sur la touche “Départ”. 5 sont les niveaux de puissance possibles et le temps le plus long est de 60 minutes. Enfoncer la Puissance micro-ondes...
  • Page 43 Si la mémoire n’a pas été programmée, appuyer sur la touche “Mémoire”. Le visuel affichera “1”. Introduire la puissance et le temps de cuisson et appuyer à nouveau sur la touche “Mémoire”, pour mémoriser le programme. Si vous appuyez sur la touche “Départ”...
  • Page 44 7.- Nettoyer fréquemment le rouleau et la sole du four, afin de minimiser les bruits. Nettoyer la sole du four avec un détergent doux et la sécher. Le rouleau peut être lavé à l’eau savonneuse ou en lave-vaisselle. L’apparition de buées n’affecte nullement la sole ni le rouleau.
  • Page 45 Aleman Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung MWB-17EX / MWB- EX Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf.
  • Page 46 Versichern Sie sich, dass der Herd richtig ans Stromnetz angeschlossen ist. Wenn das nicht der Fall ist, ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn richtig ein. b) Versichern Sie sich, dass kein Kabel durchgebrannt ist oder die Sicherung herausgesprungen ist.
  • Page 47 3. Dieser Mikrowellenherd wiegt 17,5 Kg und sollte auf eine ebene Oberfläche gestellt werden, die dieses Gewicht auch tragen kann. 4. Sie sollten den Herd nicht in der Nähe von Quellen großer Hitze aufstellen oder ihn hoher Feuchtigkeit aussetzen. 5. Stellen Sie NICHTS auf den Herd.
  • Page 48 - Der Herd muss ausreichend mit Luft versorgt werden. Halten sie einen Abstand von 10 cm hinter dem Herd, 15 cm auf jeder Seite und 30 cm über dem Herd ein. Nehmen Sie die Füße des Herds nicht ab und blockieren Sie die Austrittsöffnungen zu seiner Belüftung nicht.
  • Page 49 2. Benutzen Sie den Herd nicht für andere Zwecke als zur Zubereitung von Nahrungsmitteln oder um etwas zu sterilisieren, wie zum Beispiel um Wäsche, Papier oder einen anderen Stoff zu trocknen. 3. Schalten Sie den Herd nicht ein, wenn er leer ist. Es könnte ihn beschädigen.
  • Page 50 6. Stecken Sie keine Gegenstände in die äußeren Öffnungen des Geräts. 7. Schrauben Sie keine Teile von dem Gerät ab, wie Füße, Halter, Schrauben, etc. 8. Kochen Sie keine Nahrungsmittel direkt auf der Glasplatte. Geben Sie sie stets in ein geeignetes Gefäß, bevor Sie sie im Herd erhitzen.
  • Page 51 Entfernen Sie metallische Schließer von Tüten, bevor Sie sie in den Herd stecken. c) Wenn etwas im Herd zu brennen beginnt, halten Sie die Tür geschlossen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie ihn am Sicherungskasten ab, wo sich die Sicherungen und der automatische Schalter befinden.
  • Page 52 Glas Wasser, etc zu erhitzen. Beispiel: Ein Glas Wasser erhitzen. a) Stellen Sie das Glas mit Wasser auf die Drehplatte und schließen Sie die Tür. b) Drücken Sie auf den Knopf „Start“ und der Herd beginnt mit voller Leistung während einer Minute zu arbeiten.
  • Page 53 Drücken Sie auf den Knopf „Micro”, wählen sie 70% der Leistung aus. b) Drehen Sie den Regler „Zeitschalter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. c) Drücken Sie auf „Start“. Es gibt 5 Stufen für die Leistung, und die maximale Kochzeit beträgt 60 Minuten. Anzahl zum Leistung der Mikrowelle Anzeige Drücken...
  • Page 54 Wenn Sie den Speicher noch nicht programmiert haben, drücken Sie auf den Knopf „Speicher“ und das Gerät zeigt „1” an. Stellen Sie die Leistung und die Kochzeit ein, und drücken Sie erneut auf „Speicher“, damit das Programm gespeichert wird. Wenn Sie nun auf „Start“...
  • Page 55 Reinigungsmittel werden nicht empfohlen. 3.- Die äußere Oberfläche reinigen Sie ebenfalls mit einem feuchten Tuch. Um Schäden an dem Herd zu vermeiden, sollte kein Wasser ins Innere des Herds oder in die Belüftungsöffnungen eintreten. 4. Die Kontrolleinheit darf nicht nass werden. Reinigen Sie sie mit einem weichen, feuchten Lappen.
  • Page 56 Polaco Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obs ugi MWB-17EX / MWB-23EX Prosimy zapozna si szczegó owo z instrukcj obs ugi i zachowa j w celu pó niejszych konsultacji.
  • Page 57 Upewni si , czy programator zegarowy zosta zaprogramowany. b) Upewni si , czy drzwiczki zosta y prawid owo zamkni te i s w kontakcie z blokad zabezpieczaj c . W przeciwnym razie, energia mikrofalowa nie b dzie przep ywa przez kuchenk .
  • Page 58 Je li zaobserwowana zostanie którakolwiek z powy szych wad, NIE NALE Y U YWA kuchenki. 3.- Kuchenka wa y 17,5 kg, nale y ustawi j na powierzchni poziomej wytrzyma ej na tego rodzaju ci ar. 4.- Nale y ustawi kuchenk z dala od róde ciep a i pary wodnej.
  • Page 59 - Je li zaobserwuje si dym, nale y urz dzenie wy czy lub od czy od ród a pr du, oraz pozostawi drzwiczki zamkni te w celu st amszenia mo liwych p omieni.
  • Page 60 - Kuchenk nale y regularnie czy ci i usuwa wszelkie resztki po ywienia. - Nieutrzymywanie kuchenki w warunkach higienicznych powoduje zu ycie jej powierzchni, a co za tym idzie, niekorzystnie wp ywa na jej ywotno . Ponadto mo e stanowi zagro enie.
  • Page 61 12.- Nale y pami ta , e kuchenka mikrofalowa nagrzewa bardziej p yn w naczyniu ni samo naczynie. A zatem, mimo i pokrywa naczynia nie b dzie po wyj ciu z kuchenki gor ca w dotyku, nale y pami ta , e pokarm/p yn b dzie wydala tak sam ilo pary i/lub pryska , jak w przypadku gotowania tradycyjnego.
  • Page 62 Nie przegotowa po ywienia. Zwraca szczególn uwag na kuchenk mikrofalow , je li w o y o si do niej papier, plastik lub inne tworzywa atwopalne u atwiaj ce gotowanie. b) Usun metalowe zamkni cia toreb przed ich w o eniem do kuchenki.
  • Page 63 Ustawi szklank z wod na obrotowej tacy i zamkn drzwiczki. b) Nacisn przycisk “Pocz tek” , kuchenka mikrofalowa zacznie pracowa z moc 100% przez 1 minut . c) W chwili zako czenia kuchenka wyda d wi k 5 gwizdków. 2.-Funkcja Mikrofali Funkcja ta ma dwie opcje...
  • Page 64 1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przyk ad: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut. a) Przekr ci pokr t o “Programator czasowy/ci ar” a do pojawienia si warto ci “5:00”. b) Nacisn przycisk “Pocz tek”. 2) Funkcja r cznego sterowania Przyk ad: podgrzewanie pokarmu przy 70% mocy przez 10 minut.
  • Page 65 "Czy ci ". Wentylator b dzie pracowa przez 1 minut (w tym momencie rury mikrofali i grilla nie b d pracowa ), je li naci nie si jeszcze raz, czas zwi kszy si o kolejn minut . Maksymalny czas czyszczenia wynosi 15 minut.
  • Page 66 4. Pilnowa , eby nie zmoczy a si tablica obs ugowa. Czy ci j delikatn i zwil on szmatk . Do czyszczenia tablicy nie stosowa detergentów, rodków ciernych, ani rozpylaczy.
  • Page 67 Holandes Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje MWB-17EX / MWB-23EX Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
  • Page 68 Vergewis u ervan dat de magnetron op juiste wijze is aangesloten. Wanneer dat niet zo is, sluit hem dan af, wacht 10 seconden en sluit hem opnieuw op veilige wijze aan. b) Vergewis u ervan dat geen van de zekeringen van het elektrische circuit gesmolten is of dat geen van de schakelaars van het hoofdcircuit eruit gesprongen is.
  • Page 69 Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een correct geïnstalleerde antenne voor de radio, televisie, et cetera, om een zo krachtig mogelijk ontvangstsignaal te krijgen.
  • Page 70 - De magnetron dient voldoende ventilatie te hebben . Aan de achterzijde dient u 10 centimeter vrij te houden; aan de zijkanten 15 centimeter en aan de bovenzijde 30 cm. U dient niet de voetsteunen van de magnetron te verwijderen, noch de luchtuitlaten te blokkeren.
  • Page 71 - Gebruik bij het schoonmaken van de deur, het sluitvlak van de deur of de binnenkant van de magnetron enkel zachte zeepsoorten en een spons of een zacht doekje; gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen.
  • Page 72 7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschikte schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen. 9.- BELANGRIJK – SCHALEN DIE NIET GEBRUIKT DIENEN TE WORDEN IN DE MAGNETRON Gebruik geen metalen schalen of borden met metalen handgrepen.
  • Page 73 Verwijder de metalen sluitingen van de zakjes voordat u die in de magnetron plaatst. c) Wanneer de materialen in de oven vlam vatten, houd dan de deur van de oven gesloten, haal de stekker uit het stopcontact of onderbreek de elektrische stroom in het paneel waar zich de zekering of de automatische schakelaar bevindt.
  • Page 74 (9)start INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u beginnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. Voorbeeld: om een glas water te verwarmen a) Plaats het glas water op de draaischijf en sluit de deur.
  • Page 75 Het functioneren op de lage stand heeft 2 niveau´s: S-1 is het krachtige niveau van de lage stand (31.25% van de warmte van de magnetron); S-2 is het lage niveau van de lage stand (18.75% van de warmte van de magnetron).
  • Page 76 Druk op de toets "Schoonmaken", de ventilator zal 1 minuut functioneren (op dat moment zal de straalbuis van de magnetron en de buis van de grill niet werken, druk één keer, de tijd van functioneren zal met 1 minuut omhoog gaan. De langste schoonmaaktijd bedraagt 15 minuten.
  • Page 77 6.- Zo nu en dan dient het glazen draaiplateau verwijderd te worden om het te reinigen. Maak het draaiplateau schoon met warm water en zeep of stop het in de afwasmachine.
  • Page 78 Hungaro 17 / 23 literes digitális mikrohullámú süt Használati utasítás MWB-17EX / MWB-23EX Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és rizze meg kés bbi használat esetére.
  • Page 79 Kb. 17,5 Kg TEEND K, MIEL TT A SZAKSZERVIZHEZ FORDULNA 1.- Amennyiben a süt nem m ködik, a kijelz fény nem jelenik meg, vagy elt nik: a) Gy z djön meg arról, hogy a süt megfelel en csatlakozik az elektromos hálózatra.
  • Page 80 Használjon a rádióhoz, televízióhoz, stb. megfelel en elhelyezett antennát az er sebb vétel érdekében. BEÜZEMELÉS 1.-Ellen rizze, hogy a csomagolásból minden alkatrészt kivette-e. 2.- Nézze át a süt t a kicsomagolás után, ellen rizze a készülék épségét. A következ hibákat találhatja: Nem csatlakoztatott ajtó. Sérült ajtó.
  • Page 81 Amennyiben a f vezeték színei nem felelnek meg a dugaljban lev , pólusokat jelz színjelzéseknek, a következ módon kell eljárni: A zöld és sárga szín szálat össze kell kötni a dugalj zöld és sárga szín kimenetének zöld szín , E jelzés vagy a földelés jelzés kimenetével.
  • Page 82 A következ kben néhány a készülék maximális teljesítményét garantáló normát és utasítást sorolunk fel: 1.- A süt m ködése közben az üvegtányér, a forgó alap és a görg k legyenek a megfelel helyen. 2.- Ne használja a süt t az ételkészítést l eltér célokra, mint például ruhaszárítás, papírszárítás vagy egyéb dolog, ami nem élelmiszer illetve nem használható...
  • Page 83 17.- A t zveszély csökkentése a süt belsejében: a) Ne f zze túl az ételeket. Különösen figyeljen a mikrohullámú süt re, ha a süt belsejébe a sütést el segít anyagot, például papírt, m anyagot vagy egyéb éghet anyagot helyezett.
  • Page 84 Amennyiben az anyagok lángra kapnak a süt belsejében, tartsa zárva a süt ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektromos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító segítségével. KÉP (1) Biztonsági ajtózár (2) Süt ablak (3) Süt szell z (4) Forgó...
  • Page 85 (9) Start M KÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a f zést, nagyon kényelmes és gyors egy pohár víz, stb. felmelegítésénél. Példa: egy pohár víz felmelegítése. a) Helyezze be a pohár vizet a forgótányérra és csukja be az ajtót.
  • Page 86 3. F zés alacsony fokozaton Az alacsony fokozaton történ f zésnek két szintje van: S-1 az er s alacsony fokozat (31,25% mikrohullám); S-2 a gyenge alacsony fokozat (18,75% mikrohullám). Példa: gyenge alacsony fokozaton f zze az ételt 1 órán át.
  • Page 87 A program megszakad, ha az elektromos hálózatban rövidzárlat következik be. 7. Tisztítás: Ez a funkció lehet vé teszi, hogy a készülék belseje és az étel leh ljön, és a süt nek ne legyen ételszaga. Érintse meg a „Tisztítás ” gombot, a ventilátor ilyenkor 1 percig m ködik (ezen id alatt a mikrohullám cs és a grill cs nem m ködik), nyomja meg egyszer, a ventilátor...
  • Page 88 1.- Áramtalanítsa a süt t és húzza ki a dugót a fali csatlakozóból. 2.- Tartsa tisztán a süt belsejét. Ha az étel kifröcsög, a folyadék kiömlik vagy a süt oldalaira rakódik, tisztítsa le egy nedves ruhával. Nem javasolt maró vagy súrolószer használata.
  • Page 89 Eslovako Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu MWB-17EX / MWB-23EX Pozorne si pre ítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho alšej potreby.
  • Page 90 PREDTÝM, NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU 1.- Ak rúra nefunguje a na displeji sa nezobrazia informácie alebo zmiznú: a) Prekontrolujte, i je rúra správne zapojená do siete. Ak nie je, odpojte ju, po kajte 10 sekúnd a opätovne ju správne pripojte.
  • Page 91 5.- Na vrchnú as rúry nekla te žiadne predmety. 6.- NEVYMONTUJTE hriade pohonu oto ného taniera. 7.- Ako pri všetkých spotrebi och, môžu rúru deti používa len pod doh adom dospelých. UPOZORNENIE – TENTO SPOTREBI MUSÍ BY UZEMNENÝ 1.- Rúra musí by umiestnená v blízkosti elektrickej prípojky.
  • Page 92 V prípade, že farby káblov spotrebi a nie sú v súlade s farebným zna ením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby musí by zapojený na koncovku, ozna enú písmenom E alebo symbolom uzemnenia zelenej a žltej farby.
  • Page 93 Nepoužívajte plastové obaly s kovovým uzáverom, potiahnuté papierom. Nepoužívajte taniere z melamínu, pretože obsahujú materiál, ktorý absorbuje energiu mikrov n. Môže to spôsobi , že taniere popraskajú alebo zuho natejú a zníži sa rýchlos prípravy potravín. Nepoužívajte “Centura Tableware”, toto sklo nie je vhodné na použitie v mikrovlnných...
  • Page 94 Nepripravujte potraviny v nádobách s hrdlom, v ktorom je kvapkadlo, ako sú plastové f aše alebo f aše z oleja na šaláty, pretože ak sa zohrejú v mikrovlnnej rúre, môžu vybuchnú . Nepoužívajte bežné teplomery na meranie teploty potravín. Existujú špeciálne teplomery pre použitie v mikrovlnných rúrach, tieto môžete použi .
  • Page 95 1) Systém bezpe nostného uzatvárania dvierok 2) Okienko rúry 3) Ventilácia rúry 4) Vodiaci krúžok 5) Sklenený oto ný tanier 6) Ovládací panel...
  • Page 96 Príklad: zohriatie pohára vody. a) Postavte pohár vody na oto ný tanier a zatvorte dvierka. b) Stla te tla idlo “Štart”, rúra za ne pracova pri 100% výkone po as 1 minúty. c) Po skon ení sa ozve 5x pípnutie.
  • Page 97 Stla te tla idlo “Micro”, zvo te 70% výkon. b) Oto te ovláda om “ as/Hmotnos ” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stla te “Štart”. Rúra má 5 stup ov výkonu a najdlhší as prípravy potravín je 60 minút. Po et Výkon mikrov n Zobrazenie stla ení...
  • Page 98 Ak stla íte tla idlo “Štart” namiesto tla idla “Pamä ”, rúra sa zapne a program tiež zostane uložený v pamäti. b) Ak ste naprogramovali pamä , stla te tla idlo “pamä ”, zobrazí sa “1” a rúra bude pracova v režime programu, ktorý bol uložený do pamäte po stla ení tla idla “štart”.
  • Page 99 Para môže vzniknú ke rúra pracuje vo ve mi vlhkých podmienkach, avšak neznamená to, že nefunguje správne. 6.- Ob as vyberte oto ný sklenený tanier a o istite ho. Umyte ho vo vlažnej vode so saponátom alebo v umýva ke riadu.
  • Page 100 Cheko Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze MWB-17EX / MWB-23EX Pozorn si p e t te návod a uschovejte jej pro p ípad jeho další pot eby.
  • Page 101 2.- Pokud v mikrovlnní troub není proud: a) P ekontrolujte, jestli je naprogramovaný as. b) P ekontrolujte, zda jsou správn uzav ena dví ka a zajišt na západkami. V opa ném p ípad proud nebude do mikrovlnné trouby proudit. POKUD ŽÁDNÝ...
  • Page 102 5.- Na vrchní ást trouby nekla te žádné p edm ty. 6.- NEODMONTUJTE h ídel pohonu oto ného talí e. 7.- Jak p i všech spot ebi ích, mohou troubu d ti používat jen pod dohledem dosp lých. UPOZORN NÍ – TENTO SPOT EBI MUSÍ BÝT UZEMN 1.- Trouba musí...
  • Page 103 Modrá: neutrál Hn dá: “fáze” V p ípad , že barvy kabel spot ebi e nejsou v souladu s barevným zna ením pól v p ípojce, postupujte následujícím zp sobem: Kabel zelené a žluté barvy musí být zapojen na koncovku, ozna enou písmenem E nebo symbolem uzemn ní...
  • Page 104 ívání v mikrovlnné troub . - P i išt ní povrchu dví ek, t sn ní dví ek, vnit ního prostoru trouby používejte jen jemné saponáty, neabrazivní, použijte jemnou hubku nebo had ík.
  • Page 105 P i oh ívání nebo p íprav potravin s vysokým obsahem tuku nebo cukru nepoužívejte plastové nádoby. 16.- Nádoby se m žou oh át v d sledku p enosu teploty z oh ívaných potravin. Toto se obvykle stává když plastové víko p ekrývá vrchní ást a držátka nádoby. Na vyjmutí...
  • Page 106 NÁKRES TROUBY 1) Systém bezpe nostního uzavírání dví ek 2) Okénko trouby 3) Ventilace trouby 4) Vodící kroužek 5) Sklen ný oto ný talí 6) Ovládací panel...
  • Page 107 10) Pauza/Zrušit 9) Start PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stla ením jen jednoho tla ítka m žete za ít s p ípravou potravin, velmi jednoduše a rychle oh ejete sklenici vody, atd. P íklad: oh átí sklenice vody.
  • Page 108 Postavte sklenici vody na oto ný talí a zav ete dví ka. b) Stla te tla ítko “Start”, trouba za ne pracovat p i 100% výkonu po dobu 1 minuty. c) Po skon ení se ozve 5x pípnutí. 2.-Funkce Mikrovlny Tato funkce má...
  • Page 109 Program se p i výpadku elektrického proudu vymaže. 7. išt ní: Tato funkce zp sobí, že vnit ní prostor a pokrm se ochladí a odstraní se pach va ení. Stla te tla ítko " istit", ventilátor se spustí na 1 minutu (v tomto ase nebude fungovat mikrovlnný...
  • Page 110 Pára m že vzniknout když trouba pracuje ve velmi vlhkých podmínkách, to však neznamená, že nefunguje správn . 6.- Ob as vyberte oto ný sklen ný talí a o ist te jej. Umyjte jej ve vlažné vod se saponátem nebo v umýva ce nádobí.
  • Page 111 Ruso 17 / 23 MWB-17EX / MWB-23EX...
  • Page 112 220-240 ~ 50 , 1080 2,450 ) x 350 ) x 390 ) x 288 ) x 183 1 4,7 220-240 , 1280 2,450 ) x 3 ) x 330 ) x 212 17,5...
  • Page 113 17,5...
  • Page 114 10 , 250 . : « » – 10 , 15...
  • Page 115 –...
  • Page 116 “Centura Tableware”. “Corelle Livingware” 10.- 11.- 12.- 13.-...
  • Page 117 14.- 30-60 15. – 16.- 17.-...
  • Page 118 (10) (« »), 100%...
  • Page 119 (100% 100% (« ») “5:00”. (« »). “Micro” (« »), (« ») “10:00”. (« »). 100% P100 " " : " ": (31.25% (18.75% " " " ", "S-2"; "1H:00"; (« »). " " (« ») “d-1”...
  • Page 120 (« »), (« »). “d-1” “d-2” (« ») A-4. (« »), (« »). (« »). “1”. (« »). (« ») (« »), (« ») “1”, (« ») " ",...
  • Page 121 (« ») (« ») (« ») (« ») (« »), (« »)

This manual is also suitable for:

Mwb-23ex

Table of Contents

Save PDF