Bosch PRB326B70E Operating Instructions Manual
Bosch PRB326B70E Operating Instructions Manual

Bosch PRB326B70E Operating Instructions Manual

Logixx 2 burner domino gas hob with ceramic base brushed steel trim
Hide thumbs Also See for PRB326B70E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

    • Ihr Neues Gerät

    • Brenner

      • Anzünden Per Hand
      • Automatische Zündung
      • Sicherheitssystem
      • Ausschalten eines Brenners
      • Leistungsstufen
      • Warnhinweise
      • Geeignete Kochgefäße
      • Wok
      • Zubehör
        • Zusatzrost Wok
      • Empfehlungen zum Kochen
    • Hinweise bei der Benutzung

    • Reinigung und Pflege

      • Reinigung
      • Ungeeignete Pflegemittel
    • Störungen

      • Pflege
    • Technischer Kundendienst

      • Garantiebedingungen
    • Verpackung und Altgeräte

      • Umweltschonende Entsorgung
  • Français

    • Consignes de Sécurité

    • Votre Nouvel Appareil

    • Brûleurs

      • Allumage Manuel
      • Allumage Automatique
      • Système de Sécurité
      • Éteindre un Brûleur
      • Niveaux de Chauffe
      • Avertissements
      • Récipients Appropriés
        • Récipient Wok
      • Accessoires
        • Grille Supplémentaire Wok
      • Conseils Pour Cuisiner
    • Conseils D'utilisation

    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Produits Inappropriés
    • Anomalies

      • Maintenance
    • Service Technique

      • Conditions de Garantie
    • Emballage Et Appareils Usagés

      • Écologique
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad

    • Su Nuevo Aparato

    • Quemadores

      • Encendido Manual
      • Encendido Automático
      • Sistema de Seguridad
      • Apagar un Quemador
      • Niveles de Potencia
      • Advertencias
      • Recipientes Apropiados
      • Recipiente Wok
      • Accesorios
        • Parrilla Supletoria Wok
      • Consejos de Cocinado
    • Advertencias de Uso

    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Productos Inadecuados
    • Anomalías

      • Mantenimiento
    • Embalaje y Aparatos Usados

      • Medio Ambiente
    • Servicio de Asistencia Técnica

      • Condiciones de Garantía
  • Português

    • Indicações de Segurança

    • O Seu Novo Aparelho

    • Queimadores

      • Acendimento Manual
      • Acendimento Automático
      • Sistema de Segurança
      • Apagar um Queimador
      • Níveis de Potência
      • Advertências
      • Recipientes Apropriados
        • Recipiente Wok
      • Acessórios
        • Grelha Suplente para Wok
      • Conselhos Úteis de Cozedura
    • Conselhos de Uso

    • Limpeza E Manutenção

      • Limpeza
      • Produtos Inadequados
    • Anomalias

      • Manutenção
    • Embalagem E Aparelhos Usados

      • Eliminação de Resíduos Não Poluente
    • Serviço de Assistência Técnica

      • Condições de Garantia
  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen

    • Uw Nieuw Apparaat

    • Branders

      • Handmatige Vonkontsteking
      • Automatische Vonkontsteking
      • Veiligheidssysteem
      • Een Brander Uitdoven
      • Vermogensstanden
      • Waarschuwingen
      • Geschikte Pannen
        • Wokpan
      • Toebehoren
        • Aanvullend Rooster Wok
      • Tips Bij Het Bereiden
    • Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Ongeschikte Producten
    • Afwijkingen

      • Onderhoud
    • Technische Dienst

      • Garantievoorwaarden
    • Verpakking en Gebruikte Apparaten

      • Milieuvriendelijke Afvalverwijdering
  • Türkçe

    • Güvenlik Önerileri

    • Yeni Cihazınız

    • Brülörler

      • Manuel Çakmak
      • Otomatik Çakmak
      • Emniyet Sistemi
      • Brülörün Kapatılması
      • Güç Seviyeleri
      • Uyarılar
      • Uygun Kaplar
        • Wok Kap
      • Aksesuarlar
        • Wok Izgara Eki
      • Pişirme Önerileri
    • KullanıM Uyarıları

    • Temizlik Ve BakıM

      • Temizlik
      • Uygun Olmayan Ürünler
    • Beklenmeyen Durumlar

      • BakıM
    • Teknik BakıM Servisi

      • Garanti Koşulları
    • Ambalaj Ve Kullanılan Gereçler

    • Çöplerinin Çevreye Duyarlı Şekilde Ortadan

    • Kaldırılması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Cod. 9000346832 K
en
Operating instructions
de
Gebrauchsanweisung
fr
Mode d'emploi
es
Instrucciones de funcionamiento
pt
Manual de utilizaçao
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma K
I
lavuzu
www.bosch-home.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PRB326B70E

  • Page 1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000346832 K Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Manual de utilizaçao Gebruiksaanwijzing Kullanma K lavuzu www.bosch-home.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Safety precautions....5 Your new appliance ....7 .
  • Page 3 Dear customer, Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing process.
  • Page 4: Safety Precautions

    Safety precautions Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively. Keep the operation and installation instructions and provide them along with the appliance if it is passed on to another user. The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.
  • Page 5 the safe use of the appliance and have understood the associated dangers. Never let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children. Accumulation of unburned gas in an enclosed area carries a risk of deflagration.
  • Page 6: Your New Appliance

    Your new appliance Burner (up to 2.8 kW) Dual double- flame burner (up to 6 kW) These individual appliances can be combined and/or with conventional hobs of the same make, using the joint accessory. See the catalogue for details. Pan support Burner (up to 1.9 kW) Control knob...
  • Page 7: Burners

    Gas burners Operation Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Switching on manually Switching on automatically There are indications to show which burner each control knob operates. Fig. 1. It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly.
  • Page 8: Safety System

    Safety system Thermocouple Ignition sparker Switching off a burner Power levels Setting Control knob Maximum capacity or High aperture and flame electricity Minimum flame capacity or aperture Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off.
  • Page 9: Warnings

    Warnings Suitable pans Wok pan Inner flame on minimum power. It is normal to hear a slight whistling noise while the burner is operating. When it is first used, it is normal for the burner to give off odours; this does not pose any risk and does not indicate a malfunction;...
  • Page 10: Accessories

    Accessories Additional wok pan support Cooking recommendations Burner Double flame burner Rapid burner Semi-rapid burner Always follow the manufacturer's instructions when cooking with a wok pan. Depending on the model, the hob may include the following accessories. These are also available from the Technical Assistance Service.
  • Page 11: Precautions For Use

    Precautions for use The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame should not touch the sides of the pan. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning Unsuitable products Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water. After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any bits are left (overcooked food, drops of grease etc.), however few, they will become stuck to the surface and more difficult to remove later.
  • Page 13: Faults

    Maintenance Faults Fault Possible cause The general electrical Defective fuse. system is malfunctioning. The automatic safety switch or circuit breaker has tripped. The automatic switching on There may be food or cleaning function does not work. products stuck between the ignition sparkers and the burners.
  • Page 14: Technical Assistance Service

    Fault Possible cause The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Incorrect coupling of gas cylinder. Possible gas leak. The burner immediately The control knob was not held down for switches off after releasing long enough. the control knob.
  • Page 15 Inhalt Sicherheitshinweise....Ihr neues Gerät ....Brenner Anzünden per Hand .
  • Page 16 Lieber Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang zu erfüllen.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchs- und Installationsanweisungen gut auf und geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer des Geräts weiter. Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
  • Page 18 Während des Betriebs, sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 19 Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfelds keine Dampfreiniger. Stromschlaggefahr! Beim Auftreten einer Störung stellen Sie die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab. Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst. Hantieren Sie nie im Inneren des Geräts.
  • Page 20: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Brenner bis 2,8 kW Dualer Doppelbrenner bis 6 kW Dieses Gerät ist kombinierbar mit Geräten derselben Machart und/oder mit herkömmlichen Kochfeldern derselben Marke, indem ein Befestigungselement verwendet wird. Weitere Information finden Sie im Katalog. Rost Brenner bis 1,9 kW Bedienknebel Rost...
  • Page 21: Brenner

    Gasbrenner Betrieb Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Anzünden per Hand Automatische Zündung An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der dadurch kontrolliert wird. Abb. 1. Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Teile der Brenner richtig aufliegen.
  • Page 22: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem Zündkerze Thermoelement Ausschalten eines Brenners Leistungsstufen Position Bedienknebel größte Öffnung bzw. Leistung große und elektrische Flamme Zündung kleine kleinste Öffnung Flamme bzw. Leistung Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte.
  • Page 23: Warnhinweise

    Warnhinweise Geeignete Kochgefäße Innere Flamme auf maximaler Leistung. Innere Flamme auf minimaler Leistung. Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal. Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar;...
  • Page 24: Wok

    Zubehör Zusatzrost Wok Empfehlungen zum Kochen Brenner Doppelbrenner Schnellbrenner Normalbrenner Der Wok ist ein aus China stammendes Kochgefäß und eine Art leichter, runder, tiefer Pfanne mit Henkeln und abgeflachtem oder rundem Boden. Im Wok können Speisen auf verschiedene Weise zubereitet werden: als Gulasch, gebraten, durch langsames Garen, gegrillt und gedünstet.
  • Page 25: Hinweise Bei Der Benutzung

    Hinweise bei der Benutzung Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Gefäße auf den großen Gasbrennern. Die Flamme darf nicht die Seitenflächen der Gefäße berühren.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ungeeignete Pflegemittel Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife. Die Oberfläche der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand reinigen. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, etc.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später schwer zu entfernen.
  • Page 27: Störungen

    Pflege Störungen Störung Mögliche Ursache Störung der allgemeinen Sicherung defekt Elektrik. Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter wurde ausgelöst. Die automatische Zwischen den Zündkerzen und den Zündung funktioniert Brennern können sich Reste von nicht. Lebensmitteln oder Reinigern befinden. Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt.
  • Page 28: Technischer Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache In der Küche riecht es Ein Gashahn ist offen. nach Gas. Schlechter Anschluss der Gasflasche. Mögliches Gasleck. Der Brenner schaltet sich Sie haben den Bedienknebel nicht sofort nach Loslassen des genügend lange gedrückt. Bedienknebels aus. Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt.
  • Page 29 Table des matières Consignes de sécurité ....Votre nouvel appareil ....Brûleurs Allumage manuel ..... . . Allumage automatique .
  • Page 30 Cher client, Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à de stricts contrôles de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité. Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire. Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les instructions de cette notice ne sont pas respectées.
  • Page 32 Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 33 N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur sur la plaque de cuisson. Risque d'électrocution ! En cas d'incident, débranchez l'alimentation d'électricité et de gaz de l'appareil. Pour la réparation, contactez notre Service Technique. Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si nécessaire, contactez notre Service Technique.
  • Page 34: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Brûleur jusqu’à 2,8 kW Brûleur à double flamme double jusqu’à 6 kW Ces appareils peuvent être combinés entre eux, et/ou avec des tables de cuisson conventionnelles de la même marque, en utilisant l’accessoire d’union. Consultez le catalogue. Grille Brûleur jusqu’à...
  • Page 35: Brûleurs

    Brûleurs à gaz Fonctionnement Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Allumage manuel Allumage automatique Chaque bouton de commande de mise en marche indique le brûleur qu'il contrôle. Fig. 1. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place.
  • Page 36: Système De Sécurité

    Système de sécurité Bougie Thermocouple Éteindre un brûleur Niveaux de chauffe Position Eteint Ouverture ou capacité Flamme maximums et forte allumage électrique Flamme Ouverture ou faible capacité minimum étapes. Cette fois-ci, maintenez le bouton de commande enfoncé plus longtemps (jusqu'à 10 secondes). Attention ! Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée, éteignez le brûleur et aérez la pièce.
  • Page 37: Avertissements

    Avertissements Récipients appropriés Flamme intérieure à puissance maximum. Flamme intérieure à puissance minimum. Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement. Lors des premières utilisations, le dégagement d'odeurs est normal et ne présente aucun risque, ni un mauvais fonctionnement : elles disparaîtront peu à...
  • Page 38: Récipient Wok

    Récipient wok Accessoires Grille supplémentaire Conseils pour cuisiner Brûleur Brûleur double flamme Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Le wok est un ustensile de cuisine originaire de Chine, c'est une espèce de poêle légère, ronde, profonde, avec des poignées et une base plane ou concave. Dans le wok, les aliments peuvent être préparés de plusieurs manières : étuvés, frits, à...
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients : Utilisez des récipients dont la taille est appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Produits inappropriés Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon. Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même s’ils sont très petits, ils s’incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à...
  • Page 41: Anomalies

    Maintenance Anomalies Anomalie Cause probable Le fonctionnement Fusible défectueux. électrique général est en panne. L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel s'est déclenché. L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou fonctionne pas. de nettoyant entre les bougies et les brûleurs.
  • Page 42: Service Technique

    Anomalie Cause probable Il y a une odeur de gaz dans Un robinet de gaz est ouvert. la cuisine. Mauvais raccord de la bouteille. Fuite de gaz éventuelle. Le brûleur s'éteint Le bouton de commande n'a pas été immédiatement après avoir enfoncé...
  • Page 43 Contenido Indicaciones de seguridad ... Su nuevo aparato ....Quemadores Encendido manual ..... . Encendido automático .
  • Page 44 Estimado cliente: Le felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Solo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Conserve las instrucciones de uso e instalación y entréguelas con el aparato si este cambia de dueño. El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual.
  • Page 46 Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse sin vigilancia. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas que presenten limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de experiencia y conocimientos si son supervisados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros que conlleva su uso.
  • Page 47 abra una ventana o aumente la potencia de la ventilación mecánica. No someta el aparato a corrientes de aire. Los quemadores podrían apagarse. No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar el aparato. ¡Peligro de electrocución! En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato.
  • Page 48: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Quemador de hasta 2,8 kW Quemador de doble llama dual de hasta 6 kW Estos aparatos pueden ser combinados entre sí, y/o con placas de cocción convencionales de la misma marca, utilizando el accesorio de unión. Consulte catálogo. Parrillas Quemador de hasta 1,9 kW...
  • Page 49: Quemadores

    Quemadores de gas Funcionamiento Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Encendido manual Encendido automático Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Fig. 1. Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas.
  • Page 50: Sistema De Seguridad

    Sistema de seguridad Termopar Bujía Apagar un quemador Niveles de potencia Mando Posición cerrado Apertura o capacidad Llama grande máximas y encendido eléctrico Apertura o Llama capacidad pequeña mínima ¡Atención! Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague el quemador y abra la puerta o ventana del recinto.
  • Page 51: Advertencias

    Advertencias Recipientes apropiados Llama interior a la máxima potencia. Llama interior a la mínima potencia. Durante el funcionamiento del quemador, es normal que se escuche un leve silbido. En los primeros usos es normal que se desprendan olores, esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento, irán desapareciendo.
  • Page 52: Recipiente Wok

    Recipiente wok Accesorios Parrilla supletoria wok Consejos de cocinado Quemador Quemador de doble llama Quemador rápido Quemador semi- rápido El wok es un utensilio de cocina originario de China, es una especie de sartén ligera, redonda, profunda, con asas y con base plana o cóncava. En el wok, los alimentos se pueden preparar de variadas formas: estofados, fritos, a fuego lento, al grill, además de al vapor.
  • Page 53: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente.
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Productos inadecuados Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón. Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar.
  • Page 55: Anomalías

    Mantenimiento Anomalías Anomalía Posible causa El funcionamiento eléctrico Fusible defectuoso. general está averiado. El automático o un diferencial ha saltado. El encendido automático no Pueden existir residuos de alimentos o funciona. de limpieza entre las bujías y los quemadores. Los quemadores están mojados. Las tapas del quemador están mal colocadas.
  • Page 56: Servicio De Asistencia Técnica

    Anomalía Posible causa Hay olor a gas en la cocina. Algún grifo está abierto. Mal acoplamiento de la bombona. Posible fuga de gas. El quemador se apaga No ha mantenido el mando presionado inmediatamente después de el tiempo suficiente. soltar el mado. Las ranuras del quemador están sucias.
  • Page 57 Conteúdo Indicações de segurança ... . O seu novo aparelho ....Queimadores Acendimento manual ....Acendimento automático .
  • Page 58 Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua preferência e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. Este prático, moderno e funcional aparelho foi fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
  • Page 59: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Leia atentamente estas instruções. Só assim poderá manusear o aparelho de forma eficaz e segura. Guarde estas instruções de utilização e instalação e entregue-as juntamente com o aparelho, no caso de este vir a ser utilizado por outra pessoa. O fabricante fica isento de qualquer tipo de responsabilidade caso não se cumpram as disposições deste manual.
  • Page 60 Utilize o aparelho unicamente para cozinhar, nunca como aparelho de aquecimento. Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um temporizador externo ou um telecomando externo. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob...
  • Page 61 A utilização intensa e prolongada do aparelho pode requerer uma ventilação complementar ou mais eficaz: abra uma janela ou aumente a potência da ventilação mecânica. Não exponha o aparelho a correntes de ar. Os queimadores poderiam apagar-se. Não utilize máquinas de limpeza a vapor na placa de cozedura.
  • Page 62: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho Queimador de até 2,8 kW Queimador duplo de chama dupla de até 6 kW Estes aparelhos podem ser combinados entre si, e/ou com placas vitrocerâmicas convencionais da mesma marca, através da utilização do acessório de união. Consulte o catálogo. Grelha Queimador de até...
  • Page 63: Queimadores

    Queimadores a gás Funcionamento Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Acendimento manual Acendimento automático Cada comando de accionamento mostra o queimador que controla. Fig. 1. Para um funcionamento correcto do aparelho é imprescindível que se assegure de que as grelhas e todas as peças dos queimadores estão bem colocadas.
  • Page 64: Sistema De Segurança

    Sistema de segurança Bugia Termopar Apagar um queimador Níveis de potência Posição Comando na posição de desligado Abertura ou capacidade Chama máximas e grande acendimento eléctrico Chama Abertura ou pequena capacidade mínima Segundo o modelo, a sua placa de cozedura pode dispor de um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem de gás se os queimadores se apagarem acidentalmente.
  • Page 65: Advertências

    Advertências Recipientes apropriados Chama interna na potência máxima. Chama interna na potência mínima. Durante o funcionamento do queimador é normal que se emita um assobio. Nas primeiras utilizações é normal que se desprendam odores, tal não significa qualquer risco, nem um mau funcionamento, os odores vão desaparecendo.
  • Page 66: Recipiente Wok

    Recipiente wok Acessórios Grelha suplente para Conselhos úteis de cozedura Queimador Queimador de chama dupla Queimador rápido Queimador semi-rápido O wok é um utensílio de cozinha originário da China, uma espécie de sertã leve, redonda, profunda, com pegas e com uma base plana ou côncava. No wok os alimentos podem ser preparados de várias formas: estufados, fritos, em lume baixo, grelhados e ainda a vapor.
  • Page 67: Conselhos De Uso

    Conselhos de uso Os seguintes conselhos ajudá-lo-ão a poupar energia e a evitar danos nos recipientes: Utilize recipientes de tamanho adequado a cada queimador. Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não deve tocar nos lados do recipiente. Não coloque recipientes deformados com desnivelamento na base sobre a placa de cozedura.
  • Page 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza Produtos inadequados Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e sabão. Depois de cada utilização, limpar a superfície dos respectivos elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido. Se se deixaram restos (alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar pegados à...
  • Page 69: Anomalias

    Manutenção Anomalias Anomalia Causa possível O funcionamento eléctrico Fusível defeituoso. geral está avariado. O interruptor termomagnético ou diferencial disparou. O acendimento automático Podem existir restos de alimentos ou não funciona. de produtos de limpeza entre as bugias e os queimadores. Os queimadores estão molhados.
  • Page 70 Anomalia Causa possível O fluxo de gás não parece A passagem de gás está fechada por normal ou não sai gás. chaves intermédias. Se o gás for fornecido por uma botija, verificar se esta não está vazia. Há um cheiro a gás na Está...
  • Page 71: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Condições de garantia Embalagem e aparelhos usados Eliminação de resíduos não poluente Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do aparelho. Esta informação consta da placa de características, situada na parte inferior da placa de cozedura e na etiqueta do manual de utilização.
  • Page 72 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen Uw nieuw apparaat Branders ......79 Handmatige vonkontsteking ....Automatische vonkontsteking .
  • Page 73 Geachte klant: Wij feliciteren u met uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceerd met hoogwaardige materialen, die onderworpen zijn aan nauwlettende kwaliteitscontroles gedurende het hele productieproces en nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect koken.
  • Page 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw apparaat doeltreffend en veilig hanteren. Bewaar de gebruiks- en installatievoorschriften en overhandig deze met het apparaat als u het aan iemand anders overdraagt. De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden.
  • Page 75 Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht is. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die...
  • Page 76 Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De branders zouden kunnen uitgaan. Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat. Gevaar voor elektrocutie! Snij bij storing, de stroom- en gastoevoer van het apparaat af. Telefoneer, voor de reparatie, onze Technische Dienst. Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet. Telefoneer, indien nodig, onze Technische Dienst.
  • Page 77: Uw Nieuw Apparaat

    Uw nieuw apparaat Brander tot 2,8 kW Dualbrander met dubbele vlam tot 6 kW Deze apparaten kunnen onderling worden gecombineerd en/of met conventionele kookplaten van hetzelfde merk, waarbij het verbindingsaccessoire gebruikt wordt. Raadpleeg de catalogus. Rooster Brander tot 1,9 kW Bedieningsknop Rooster Bedieningsknop...
  • Page 78: Branders

    Gasbranders Werking Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Handmatige vonkontsteking Automatische vonkontsteking Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze controleert. Afb. 1. Voor een correcte werking van het apparaat is het onmisbaar te zorgen dat de roosters en alle delen van de branders juist geplaatst zijn.
  • Page 79: Veiligheidssysteem

    Veiligheidssysteem Bougie Thermokoppel Een brander uitdoven Vermogensstanden Stand Knop gesloten Maximale opening of Grote vlam vermogen en elektrische ontsteking Kleine vlam Minimale opening of vermogen Opgelet! Indien na het verstrijken van 15 seconden de vlam niet aangaat, schakel de brander uit en open de deur of het venster van de ruimte.
  • Page 80: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Geschikte pannen Binnenste vlam op de maximumstand. Binnenste vlam op de minimumstand. Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een zwakke fluittoon hoort. Bij de eerste gebruiken is het normaal dat er geuren vrijkomen, dit duidt niet op een risico of op een slechte werking;...
  • Page 81: Wokpan

    Wokpan Toebehoren Aanvullend rooster wok Tips bij het bereiden Brander Brander met dubbele vlam Snelbrander Halfsnelbrander Een wok is een uit China afkomstig kookgerei. Het is een soort lichte, ronde, diepe koekenpan met handvatten en een vlakke of holronde bodem. In de wok, kan het voedsel op gevarieerde wijze bereid worden: gestoofd, gefrituurd, op een zacht vuurtje, op de grill, en bovendien met stoom.
  • Page 82: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    Waarschuwingen voor het gebruik Onderstaande tips helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen: Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkant van de pan niet raken. Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat.
  • Page 83: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Ongeschikte producten Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep. Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander wanneer deze afgekoeld zijn.. Indien er resten op blijven (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe klein ook, zetten deze zicht vast op het oppervlak en zullen deze later moeilijk te verwijderen zijn.
  • Page 84: Afwijkingen

    Onderhoud Afwijkingen Afwijking Mogelijke oorzaak De algemene elektrische Defecte zekering. werking is defect. De magnetothermische schakelaar of een differentieel is uitgeschakeld. De automatische Er kunnen zich etensresten of resten vonkontsteking werkt niet. van reinigingsmiddelen tussen de bougies en de branders bevinden. De branders zijn nat.
  • Page 85: Technische Dienst

    Afwijking Mogelijke oorzaak Het ruikt naar gas in de Er staat een gaskraan open. keuken. De gasfles is niet goed aangesloten. Mogelijk gaslek. De brander gaat meteen uit U heeft de knop niet lang genoeg als de knop wordt ingedrukt. losgelaten.
  • Page 86 İçindekiler Güvenlik önerileri ....89 Yeni cihazınız ..... . . 91 Brülörler .
  • Page 87 Değerli müşterimiz: Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test edilmiş...
  • Page 88: Güvenlik Önerileri

    Güvenlik önerileri Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Kullanım ve kurulum talimatlarını saklayınız ve ürün değişimi sırasında cihaz ile birlikte teslim ediniz. Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde, üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır. Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır.
  • Page 89 Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Kapalı bir ortamda yanma olmaksızın gaz birikimi yangın tehlikesine yol açar. Gaz brülörlerinin çalışmasıyla ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyunuz. Ocaklar ve bunların çevreleri çok sıcak hale gelir. Sıcak yüzeylere asla dokunulmamalıdır.
  • Page 90: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız 2,8 kW’a kadar brülör 6 kW'a kadar çift alevli brülörlerin ikili olması Bu cihazlar kendi içlerinde ve/veya aynı markaya ait geleneksel pişirme tezgâhları ile, ek aksesuarlar kullanılarak birleştirilebilir. Kataloğa bakınız. Tel ızgara Kumanda düğmeleri Kumanda düğmeleri 1,9 kW’a kadar brülör Tel ızgara...
  • Page 91: Brülörler

    Gaz brülörleri Hazır konumu Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Manuel çakmak Otomatik çakmak Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1 Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Şekil 2-3-4. Şekil 4 1.
  • Page 92: Emniyet Sistemi

    Emniyet sistemi Termo kupl Buji Brülörün kapatılması Güç seviyeleri Pozisyon Kapalı kumanda düğmesi Maksimum açıklık veya Büyük kapasite ve alev elektrikli çakmak Küçük Minimum alev açıklık veya kapasite Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet sistemi (termo kupl) mevcuttur.
  • Page 93: Uyarılar

    Uyarılar Uygun kaplar Wok Kap Minimum güçte iç alev. Brülör hazır konumdayken hafif bir ıslık sesi duyulması normaldir. İlk kullanımlarda koku gelebilir, bu herhangi bir risk ya da hatalı çalışma anlamına gelmemekle birlikte zamanla geçecektir. Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif tıkırtı).
  • Page 94: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Wok ızgara eki Pişirme önerileri Brülör Çift alevli brülör Hızlı brülör Orta-hızlı brülör Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir. Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten edinilebilir. 26cm’den büyük çaplı kaplarla (kulplu ızgaralar, toprak kaplar vb.) ve konkav tabanlı kaplarla çift alevli brülör ile kullanılmak üzere.
  • Page 95: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır. Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir. Yalnızca tabanı...
  • Page 96: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik Uygun olmayan ürünler Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz. Her bir kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları v.b.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
  • Page 97: Beklenmeyen Durumlar

    Bakım Beklenmeyen durumlar Arıza Olası neden Genel elektrikli çalışma Arızalı sigorta. arızası. Devre kesici attı veya şalter indi. Otomatik çakmak Bujiler ile brülörler arasında yemek çalışmıyor. veya temizleyici artığı kalmış olabilir. Brülörler ıslak olabilir. Brülör kapakları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Cihaz topraklanmamış, kötü bir bağlantı...
  • Page 98: Teknik Bakım Servisi

    Arıza Olası neden Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Gaz tüpünün kötü bağlanması. Olası gaz kaçağı. Hiçbir brülörün emniyet valfi Kumanda düğmesine yeterince uzun çalışmıyor. süre basılmamış olabilir. Brülör boşlukları kirli. Teknik Bakım Servisi Garanti koşulları Ambalaj ve kullanılan gereçler Çöplerinin çevreye duyarlı...

This manual is also suitable for:

Pra326b70e

Table of Contents