Bosch KGN39NW20G Instructions For Use Manual

Bosch KGN39NW20G Instructions For Use Manual

Fridge freezer no frost
Hide thumbs Also See for KGN39NW20G:
Table of Contents

Advertisement

KGN..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch KGN39NW20G

  • Page 1 KGN.. de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ... 5 Hinweise zur Entsorgung ... 7 Lieferumfang ... 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ... 8 Gerät anschließen ... 8 Gerät kennenlernen ... 9 Gerät einschalten ... 10 Temperatur einstellen ... 10 Alarmfunktion ... 11 Nutzinhalt ...
  • Page 3 Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 36 Consignes de sécurité et avertissements ... 37 Conseil pour la mise au rebut ... 39 Étendue des fournitures ... 40 Contrôler la température ambiante et l'aération ... 40 Branchement de l’appareil ... 41 Présentation de l’appareil ... 42 Enclenchement de l’appareil ...
  • Page 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 70 Aanwijzingen over de afvoer ... 72 Omvang van de levering ... 73 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting ... 73 Apparaat aansluiten ... 74 Kennismaking met het apparaat ... 75 Inschakelen van het apparaat ... 76 Instellen van de temperatuur ...
  • Page 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
  • Page 6 Keine spitzen oder scharfkantigen ■ Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren ■ Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw.
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
  • Page 8: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 6. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C...
  • Page 9: Gerät Kennenlernen

    ã= Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte...
  • Page 10: Gerät Einschalten

    Bedienelemente Bild 2 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum- Temperaturen in °C. Anzeige Super Gefrierraum Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist. Einstelltaste Gefrierraum Die Gefrierraum-Temperatur lässt sich von -24 °C bis -16 °C einstellen.
  • Page 11: Alarmfunktion

    Gefrierraum Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 2 angezeigt. Vom Werk aus empfehlen wir im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.
  • Page 12: Der Kühlraum

    Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte. Beim Einordnen beachten: Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
  • Page 13: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich. Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
  • Page 14: Super-Gefrieren

    Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
  • Page 15: Aufkleber "Ok

    Eisschale Bild 5 Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel). Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. Gefrierkalender Bild 1/10 Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird.
  • Page 16: Beleuchtung (Led)

    Gehen Sie wie folgt vor: 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten! 3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. 4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel.
  • Page 17: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus. Knacken Automatische Abtauung erfolgt. Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
  • Page 18 Störung Die Beleuchtung funktioniert nicht. Im Kühlraum ist es zu kalt. Keine Anzeige leuchtet. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. Mögliche Ursache Die LED-Beleuchtung ist defekt. Gerät war zu lange geöffnet. Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet. Kältere Gefrierraum- Temperaturen können auch kältere Kühlraum-...
  • Page 19: Kundendienst

    Störung Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht. Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Page 20: Safety And Warning Information

    enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
  • Page 21: Children In The Household

    Before defrosting and cleaning ■ the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable. Bottles which contain a high ■ percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
  • Page 22: Information Concerning Disposal

    Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
  • Page 23: Ambient Temperature And Ventilation

    Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. 6 Climate class Permitted ambient temperature...
  • Page 24: Getting To Know Your Appliance

    ã= Warning Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g.
  • Page 25: Switching The Appliance On

    Controls Fig. 2 On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C. “super” display (freezer compartment) Illuminates when super freezing is on. Selection button for freezer compartment The freezer compartment temperature can be selected...
  • Page 26: Alarm Function

    Freezer compartment The temperature can be set from -16 °C to -24 °C. Keep pressing temperature selection button 4 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is stored. The set temperature is indicated on display 2. We recommend a factory setting of -18 °C in the freezer compartment.
  • Page 27: Refrigerator Compartment

    Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. Note when loading products: Wrap or cover food before placing in the appliance.
  • Page 28: Freezing Fresh Food

    Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
  • Page 29: Super Freezing

    Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate.
  • Page 30: Sticker "Ok

    Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
  • Page 31: Light (Led)

    Interior fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. Take out glass shelves Pull the glass shelves forwards and take out. Removing the container Fig. 4 Pull out the container all the way, lift at the front and remove.
  • Page 32: Operating Noises

    Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Cracking Automatic defrosting is running. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level.
  • Page 33: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Temperature differs greatly from the set value.
  • Page 34 Fault The temperature in the freezer compartment is too warm. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Possible cause Appliance opened frequently. The ventilation openings have been covered. Large quantities of fresh food are being frozen.
  • Page 35: Customer Service

    Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. 6 To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers.
  • Page 36: Prescriptions-D'hygiène-Alimentaire

    frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Prescriptions- d’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : Nettoyez fréquemment ■...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
  • Page 38 Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais ■ l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit.
  • Page 39: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Dispositions générales L’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons. ■ Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
  • Page 40: Étendue Des Fournitures

    Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil indépendant ■...
  • Page 41: Branchement De L'appareil

    Aération Fig. 3 L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil.
  • Page 42: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. 1 * Selon le modèle. Éléments de commande Thermostat Clayettes du compartiment...
  • Page 43: Enclenchement De L'appareil

    Enclenchement de l’appareil Fig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. Le fait d’appuyer sur la touche de réglage 4 éteint l’alarme sonore de température. Les affichages de température 2 clignotent ou « super » 3 reste allumé jusqu’à ce que l’appareil ait atteint les températures réglées.
  • Page 44: Fonction Alarme

    Fonction alarme Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : Alarme relative à la porte L’alarme relative à la porte s’active si la porte du compartiment réfrigérateur reste ouverte plus d’une minute. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.
  • Page 45: Compartiment Congélateur

    Consignes de rangement : Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
  • Page 46: Congélation De Produits Frais

    Rangement des produits surgelés Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil. Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte.
  • Page 47: Supercongélation

    Durée de conservation des produits surgelés Elle dépend de la nature des aliments. Si la température a été réglée sur -8 °C : Poisson, charcuterie, plats pré- ■ cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois Fromage, volaille, viande : ■ jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : ■...
  • Page 48: Equipement

    Equipement Clayettes et bacs Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Soulevez le bac puis sortez-le. Bac à glaçons Fig.
  • Page 49: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l’appareil ã= Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ■ contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ■ ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les ■...
  • Page 50: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
  • Page 51: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Page 52 Dérangement Aucun voyant ne s'allume. La température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée. La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température. Cause possible Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complèteme nt branchée dans la...
  • Page 53: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig.
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
  • Page 55 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati ■ per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione agli occhi. Non conservare nell’apparecchio ■...
  • Page 56: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Norme generali L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, ■ per preparare ghiaccio. ■ Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC. La tenuta ermetica del circuito del freddo è...
  • Page 57: Dotazione

    Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■...
  • Page 58: Collegare L'apparecchio

    Ventilazione Figura 3 L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria di raffreddamento.
  • Page 59: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura 1 * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Regolatore di temperatura Ripiani nel frigorifero Illuminazione (LED) Cassetto per verdure...
  • Page 60: Regolare La Temperatura

    Istruzioni per il funzionamento Dopo l’accensione possono ■ trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte. Grazie al sistema No Frost, ■ completamente automatico, nel congelatore non si forma ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario. Il lato anteriore dell’apparecchio è in ■...
  • Page 61: Capacità Utile Totale

    Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi: alla messa in funzione ■ dell’apparecchio, all’introduzione di grandi quantità ■ di alimenti freschi, quando si tiene aperta troppo a lungo ■ la porta del congelatore. Disattivazione di allarme Figura 2 Per disattivare l'allarme premere il pulsante di regolazione congelatore 4.
  • Page 62: Max. Capacità Di Congelamento

    Max. capacità di congelamento Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura 6 Congelare e conservare Acquisto di alimenti surgelati La confezione non deve essere ■ danneggiata. Rispettare la data di conservazione. ■ La temperatura nell’espositore- ■...
  • Page 63: Super-Congelamento

    Confezionamento di alimenti surgelati Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento.
  • Page 64: Decongelare Surgelati

    Accendere e spegnere Figura 2 Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4, finché non si accende la spia super 3. Dopo 2½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente. Decongelare surgelati A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: a temperatura ambiente ■...
  • Page 65: Adesivo «Ok

    Adesivo «OK» (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK». Avvertenza Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
  • Page 66: Illuminazione (Led)

    Dotazione Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte. Estrarre i ripiani di vetro Tirare i ripiani di vetro in avanti ed estrarli. Estrarre i contenitori Figura 4 Estrarre i contenitori fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Illuminazione (LED) L’apparecchio è...
  • Page 67: Rumori Di Funzionamento

    Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Crepitio Sbrinamento automatico in corso. Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti...
  • Page 68 Guasto L'illuminazione non funziona. La temperatura nel frigorifero è troppo bassa. Tutte le spie spente. La temperatura nel congelatore è troppo alta. Causa possibile L'illuminazione con il LED è guasta. La porta è rimasta troppo tempo aperta. L'illuminazione si spegne dopo ca.
  • Page 69: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto La porta del congelatore è rimasta aperta troppo a lungo; non è più possibile raggiungere la temperatura. Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio.
  • Page 70: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
  • Page 71 Gebruik geen puntige of scherpe ■ voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare ■ drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
  • Page 72: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
  • Page 73: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De levering bestaat uit de volgende onderdelen: Vrijstaand apparaat ■...
  • Page 74: Apparaat Aansluiten

    Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
  • Page 75: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Afb. 1 * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Temperatuurregelaar Legroosters/plateaus...
  • Page 76: Inschakelen Van Het Apparaat

    Inschakelen van het apparaat Afb. 2 Toets Aan/Uit 1 indrukken. Door op de insteltoets 4 te drukken, wordt het temperatuuralarmsignaal uitgeschakeld. De temperatuurindicaties 2 knipperen of de indicatie „super” 3 brandt totdat het apparaat de ingestelde temperaturen heeft bereikt. Bij geopende deur brandt de verlichting in de koelruimte.
  • Page 77: Alarm Function

    Alarm function In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: Deuralarm Het deuralarm wordt ingeschakeld wanneer de deur van de koelruimte langer dan een minuut openstaat. Door de deur te sluiten wordt het alarmsignaal weer uitgeschakeld. Temperatuur-alarm Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.
  • Page 78: Diepvriesruimte

    Diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van ■ diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, ■ om levensmiddelen in te vriezen. ■ Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs.
  • Page 79: Supervriezen

    Aanwijzing Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels...
  • Page 80: Ontdooien Van Diepvrieswaren

    In- en uitschakelen Afb. 2 De temperatuurinsteltoets 4 meermaals indrukken, tot de indicatie super 3 brandt. Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen automatisch uitgeschakeld. Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgevingstemperatuur ■...
  • Page 81: Sticker „Ok

    Sticker „OK” (niet bij alle modellen) Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
  • Page 82: Verlichting (Led)

    5. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven. 6. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. 7. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Uitvoering Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. Glasplateaus eruit halen De glasplateaus naar voren trekken en verwijderen.
  • Page 83: Bedrijfsgeluiden

    Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Knakkende geluiden Het automatische ontdooisysteem treedt in werking. Voorkomen van geluiden Het apparaat staat niet waterpas Het apparaat met behulp van een waterpas stellen.
  • Page 84: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Page 85 Storing De temperatuur in de diepvriesruimte is te warm. De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt. Eventuele oorzaak De deur van het apparaat werd te vaak geopend. De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen.
  • Page 86: Servicedienst

    Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje.
  • Page 89 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 900012345 9000613172 (9201) de, en, fr, it, nl...

This manual is also suitable for:

Kgn 39vl20Kgn seriesKgn36nw20g

Table of Contents