l’appareil. FRANCAIS 6. Si le témoin de charge se met à clignoter rapidement (plus de Veuillez lire attentivement les 4 fois par seconde), cela signi e que l’appareil est défectueux ; consignes de sécurité avant débrancher l’adaptateur de la toute utilisation de l’appareil. prise de courant et contacter votre service après-vente agréé.
Page 3
Fig. 2 lames. REMPLACEMENT (RETRAIT) DU AFFÛTAGE DES LAMES JEU DE LAMES Les lames BaBylissPRO® sont en Étape 1. Débrancher l’appareil graphite de la plus haute qualité, et placer le levier de réglage de et ont été durcies pour assurer la hauteur de coupe à...
Page 4
levier de réglage de la hauteur de coupe situé au niveau du pouce et permettant de varier la longueur de la coupe tout en coupant. Pour couper les cheveux au plus près, poussez la manette vers le haut. Pour obtenir une coupe plus longue, pousser la manette lentement vers le bas.
Page 5
Interrupteur: marche (“I”) / arrêt (“0”) Manette de réglage de la hauteur de coupe CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. 8 guides de coupe 2. Lames fade en graphite 3. Vitesse : 6800 tr/min 4. Adaptateur secteur Chargeur Tournevis Brosse de Huile nettoyage lubrifiante...
1. Éteindre et débrancher l’appa- reil. 2. Décharger la batterie complète- ment avant de la retirer. 3. Retirer les 2 vis en bas du boî- tier. Retirer le couvercle et faire glisser la poignée en dehors du boîtier. 4. Retirer la plaque BaBylissPRO à...
3 hours approximately every drop of BaBylissPRO lubricating oil 6 months. on the front and sides of the cutter 5. Make sure the switch is in the OFF blade.
Be sure to add a few drops of BaBylissPRO lubricating oil to the blades before running the clipper. Don’t forget to tighten the screws after the blades have been alig- ned.
Page 9
clipper in your hand and adjust the lever while you are clipping. Close Cut Longer Cut The taper lever adjusts the closeness of the cut—from a close cut with the taper lever in the up position to a longer length cut with the taper lever in the down position.
Page 10
ON/OFF Switch (ON marked «I», OFF marked «0») Taper Control PRODUCT FEATURES 1. 8 comb attachments. 2. Graphite fade blade 3. Speed setting: 6,800 RPM 4. Power adapter 5. LED charge indicator light Adapter Screwdriver Cleaning Lubricating Brush a. LED BLUE Blinking - Charging b.
Page 11
CLIPPER CHARGING ding the PCB in place. PRECAUTIONS 6. Unplug lithium-ion battery. • Avoid charging battery 7. To protect the environment, do at temperatures below 5°C or not dispose of the battery with above 35°C. your ordinary household waste. • Avoid charging the battery in For more details on recovery of direct sunlight or near a radiating material and waste-treatment...
Page 12
Halten Sie den Haar- aufgeladen werden. schneider von Ihrem Körper weg 5. Vergewissern Sie sich, dass der nach unten und geben Sie einen Haarschneider ausgeschaltet ist Tropfen BaBylissPRO Schmieröl („OFF“), wenn er nicht verwendet vorne und seitlich auf die Klinge.
Page 13
Klinge und so mittig wie möglich liegen. Dies ist wichtig, damit die sich bewegende Klinge nicht mit der Haut in Berührung kommt. Immer einige Tropfen BaBylissPRO Schmieröl auf die Klingen geben, Fig. 2 bevor Sie den Haarschneider ein- schalten. Vergessen Sie nicht, die...
Page 14
Sie Haar- sie geschli en oder durch einen rückstände entfernen. Drücken neuen BaBylissPRO-Klingensatz Sie dann den Einstellhebel einige ersetzt werden. Male schnell hin und her. Wenn Sie 1 bis 1.5mm dies jedes Mal tun, insbesondere Feste Klinge nach dem Schneiden einer großen...
Page 15
EIN/AUS-Schalter (EIN =»I», AUS =»0») Einstellhebel PRODUKTÜBERSICHT 1. 8 Kammaufsätze 2. Graphit Fade-Klinge 3. Geschwindigkeit: 6,800 U/min 4. Netzstromadapter 5. LED-Ladekontrollleuchte Adapter Reinigu- Schmieröl Schmieröl ngsbürste a. BlaueLED blinkt - Ladevorgang Schraubenzieher läuft b. Blaue LED leuchtet - Voll geladen c.
Page 16
V O R S I C H T S M A S S N A H M E N 1. Den Haarschneider vom Netzs- BEIM LADEN DES HAARSCHNEI- trom trennen. DERS 2. Den Akku vor dem Entfernen • Vermeiden Sie das Au aden des vollständig entladen.
Page 17
3 maanden 3 uur te worden druppel BabylissPRO smeerolie opgeladen. aan op de voorkant en aan de zij- 5. Zorg dat de schakelaar uit staat kanten van het bewegende mes.
Page 18
REN) VAN DE MESSENSET MESSEN SLIJPEN Stap 1. Trek de stekker eruit en verstel de hendel (zie positie in BaBylissPRO messen zijn geslepen afbeelding A). van de beste kwaliteit gra et en zijn gehard om de snijprestaties te Trimhoogtehendel verhogen.
Page 19
Vast blad Zeer kort 1 tot 1.5mm Klein bewegend blad Langer VERSTELBARE HENDEL De hendel is geplaatst bij uw duim. Zo kunt u de tondeuse De hendel past de trimhoogte vasthouden en de hendel aan - van zeer kort met de hendel aanpassen terwijl u het haar knipt.
Page 20
Aan/uit-schakelaar - (AAN = ‘I’ UIT = ‘0’ ) Trimhoogtebediening PRODUCTKENMERKEN 1. 8 opzetkammen 2. Fade-mes van grafiet 3. Toerentalinstelling: 6.800 tpm. Schoon- Schoon 4. Voedingsadapter maakborsteltje 5. LED-oplaadverklikkerlampje Adapter Smeerolie Smeerolie a. BLAUWE LED knippert: Aan het opladen Schroevendraaier b.
Page 21
VOORZORGSMAATREGELEN uit het stopcontact. BIJ HET OPLADEN VAN DE 2. Zorg dat de accu helemaal leeg TONDEUSE is voordat u hem verwijdert. • Laad de accu niet op bij tempe- 3. Verwijder de 3 schroeven uit de raturen lager dan 5°C of hoger bovenste afdekplaat.
lampeggiare rapidamente (più di ITALIANO 4 volte al secondo), l’apparecchio è difettoso; staccare l’adattatore Leggere attentamente dalla presa elettrica e contattare l’assistenza tecnica quali cata. le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare UTILIZZO CON ATTACCO ALLA l’apparecchio! RETE ELETTRICA RASOIO LO-PRO Controllare che l’apparecchio sia spento.
Page 23
SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DEL BLOCCO LAME AFFILATURA DELLE LAME Fase 1. Staccare l’apparecchio Le lame BaBylissPRO® sono in gra- dalla corrente. Impostare la leva di te della massima qualità, e sono regolazione dell’altezza di taglio state temperate per garantire loro sulla posizione indicata nell’illus- un’e cienza ottimale.
Page 24
di taglio mentre si usa il rasoio. Per tagliare i capelli molto corti, premere la leva verso l’alto. Per un taglio più lungo, premere la leva lentamente verso il basso. Per un taglio più corto, invece, premerla verso l’alto. L’uso della leva di regolazione dell’altezza di taglio migliora la durata delle lame, in quanto ogni posizione utilizza un...
Page 25
acceso (“I”)/spento (“0”) Leva di regolazione dell’altezza di taglio CARATTERISTICHE DEL RASOIO 1. 8 guide di taglio 2. Lame fade in grafite 3. Velocità: 6800 giri/min 4. Adattatore per attacco alla rete- elettrica Caricatore Spazzolina Olio l Olio l di pulizia ubrificante 5.
Page 26
PRECAUZIONI DI CARICA stampato. • Evitare di caricare l’apparecchio a 5. Togliere le 2 piccoli viti che temperature inferiori a 5 o supe- bloccano il circuito stampato in riori a 35°C. posizione. • Evitare di caricare l’apparecchio 6. Scollegare la batteria litio-ioni. in pieno sole o vicino a una fonte 7.
6. Si el indicador de carga se pone a ESPAÑOL parpadear rápidamente (más de 4 veces por segundo) eso quiere ¡Lea atentamente estas con- decir que el aparato está defec- tuoso; desconecte el adaptador signas de seguridad antes de de la toma de corriente y pón- utilizar el aparato! gase en contacto con un centro CORTAPELO LO-PRO...
Fig. 2 AFILADO DE LAS CUCHILLAS SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DEL Las cuchillas BABYLISSPRO® son JUEGO DE CUCHILLAS de gra to de altísima calidad y han Paso 1. Desenchufe el aparato y sido endurecidas para optimizar coloque la palanca de ajuste de la sus prestaciones.
Page 29
PALANCA DE AJUSTE DE LA A continuación, lubrique las ALTURA DE CORTE cuchillas. El cortapelo está equipado con una palanca de ajuste de la altura de corte situada a la altura del pulgar que permite variar la altura de corte sin dejar de utilizar el cortapelo.
Page 30
Interruptor: marcha («I») / parada («0») Palanca de ajuste de la altura de corte CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO 1. 8 guías de corte 2. Cuchillas de grafito 3. Velocidad: 6800 rpm Cepillo de Cepillo de 4. Adaptador a la red limpieza 5.
Page 31
3. Retire los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa. Retire la tapa y deslice la empuñadura. 4. Retire la placa BaBylissPRO con un destornillador pequeño de cabeza plana. Retire los 2 tor- nillos debajo de la placa y los 2...
Page 32
avaria do aparador. Se tal ocorrer, PORTUGUÊS desligue o transformador da rede eléctrica e contacte o serviço Leia primeiro as instruções de pós-venda. segurança. UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA APARADOR LO-PRO Con rme que o aparelho está apa- gado. Ligue o cabo directamente FX825E ao aparelho e ligue o transforma- dor a uma tomada eléctrica.
Page 33
Fig. 2 AFIAÇÃO DAS LÂMINAS SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO) As lâminas da BaBylissPRO são DAS LAMINAS produzidas em gra te da mais Etapa n.° 1. Desligue o aparelho e elevada qualidade e foram endu- coloque o controlador de regula- recidas para assegurar o máximo...
Page 34
CONTROLADOR REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE aparador dispõe controlador de regulação da altura de corte situado ao nível do polegar que permite variar a altura de corte ao mesmo tempo que corta. Para obter corte rente, pressione regulador para cima. Para obter um corte mais comprido, pressione lentamente o controlador para baixo.
Page 35
Interruptor: Funcionamento («I»)/paragem («O») Controlador da regulação da altura de corte CARACTERÍSTICAS DO APARADOR 1. 8 guias de corte 2. Lâminas de substituição em grafite 3. Velocidade: 6.800 rpm 4. Transformador 5. Luz piloto de funcionamento LED Carregador Escova de Óleo lubri- Óleo lubri limpeza...
Page 36
O APARELHO mento. • Evite carregar o aparelho a tem- 4. Retire a placa BaBylissPRO com peraturas abaixo de 5 °C ou aci- a ajuda da pequena chave de pa- ma de 35 °C.
Page 37
4. Beskyt batteriet: og bunden i vejret, og påfør en opretholde det genopladelige dråbe BaBylissPRO smøreolie på batteris optimale kapacitet bør skæreknivens front og sider. Tør hårklipperen oplades i 3 timer ca. overskydende olie væk med en en gang hvert halve år.
Konisk håndtag Når kniven ikke længere klipper Plast-oscillator Lille problemfrit, skal den slibes eller bevægelig kniv udskiftes med et nyt BaBylissPRO knivsæt. Fast kniv 1-1,5 mm Lille bevægelig kniv 2. Fjern skruerne og den faste kniv.
Page 39
Tæt klipning Længere klipning Det koniske håndtag justerer klip- ningens tæthed – fra tæt klipning med håndtaget i øverste position til længere klipning med hånd- taget i nederste position. • Tryk håndtaget langsomt nedad for at øge klippelængden. Kør håndta- get opad for at opnå...
Page 40
ON/OFF-afbryder (ON mær- ket ”I”, OFF mærket ”0”) Konisk håndtag PRODUKTEGENSKABER 1. 8 afstandskamme 2. Grafitkniv 3. Hastighedsindstilling: 6.800 RPM 4. Strømadapter 5. LED-ladeindikatorlampe Adapter Ren- Smøreolie Smøreolie sebørste a. BLÅ LED blinker – oplader Skruetrækker b. BLÅ LED lyser – fuldt opladet c.
Page 41
FORHOLDSREGLER VED OPLAD- 5. Fjern de 2 små skruer, der holder NING printkortet på plads. • Undgå at oplade batteriet ved 6. Frakobl litiumionbatteriet. temperaturer under 5 °C eller 7. Pas på miljøet – bortskaf ikke over 35 °C. batteriet sammen med det al- •...
Page 42
Håll hårklipparen riktad bor- optimal kapacitet i det laddnings- tåt och nedåt, och applicera en bara batteriet ska hårklipparen droppe BaBylissPRO-smörjolja på laddas i 3 timmar med ungefär 6 klippbladets framsida och sidor. månaders mellanrum. Torka av överskottsolja med en 5.
Page 43
Kom ihåg att applicera några droppar BaBylissPRO -smörjolja på bladen innan du startar hårklippa- ren. Glöm inte att dra åt skruvarna när bladen har passats in.
Page 44
Kort längd Längre längd Spaken justerar klippningens längd – från en nära klippning med spaken i det översta läget till en längre klippning med spaken i det nedersta läget. Öka klipplängden genom att långsamt trycka spaken nedåt. Minska klipplängden genom att trycka spaken uppåt.
Page 45
PÅ/AV-reglage (PÅ markerat ”I”, AV markerat ”0”) Justerbar spak PRODUKTEGENSKAPER 1. 8 kamtillbehör 2. Avsmalningsblad i grafit 3. Hastighetsinställning: 6 800 varv/ 4. Strömadapter Adapter Smörjolja Smörjolja Skruvmejsel 5. LED-laddningsindikator a. BLÅ LED, blinkar – Laddar Rengörings- Rengörings borste b. BLÅ LED, lyser med fast sken – Fulladdad c.
Page 46
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER thölje för hand (inga skruvar). VID LADDNING AV 5. Ta bort de 2 små skruvarna som HÅRKLIPPAREN håller mönsterkortet på plats. • Undvik att ladda batteriet vid 6. Dra ur litiumjonbatteriet. temperaturer under 5 °C eller 7. Skydda miljön genom att inte över 35 °C.
Page 47
Hold klipperen AV-posisjonen når klipperen ikke vendt ned og borte fra kroppen, er i bruk. og påfør én dråpe BaBylissPRO 6. Hvis ladelampene begynner å smøreolje foran og på sidene av blinke raskt ( ere enn re blink kuttebladet.
Fig. 2 SLIPING AV BLAD UTSKIFTNING (FJERNING) AV BaBylissPRO kutteblader er pro- BLADSETTET dusert i gra tt av høy kvalitet og Trinn 1. Trekk støpslet ut av stikko- herdet for å forlenge levetiden og ntakten og juster spissingen (se kutteytelsen.
Page 49
Spaken for å justere spissingen er plassert ved tommelen. Du kan holde klipperen i hånden og justere spaken mens du klipper. Kort klipp Lengre klipp Spaken for å justere spissingen justerer altså lengden på klippen – fra kortklipt når spaken er vendt opp, til mer lengde når spaken er vendt ned.
Page 50
PÅ/AV-bryter (PÅ merket med «I», AV merket med «0») Justering av spissing PRODUKTETS EGENSKAPER 1. 8 kamtilbehør. 2. Grafittblad 3. Hastighetsinnstilling: 6800 o/min Rengjørings- Rengjørings 4. Strømadapter kost 5. LED-ladeindikator Adapter Smøreolje Smøreolje a. LED BLÅ, blinker – Lading pågår Skrutrekker b.
Page 51
FORHOLDSSREGLER FOR LA- holder på plass PCB. DING AV KLIPPEREN 6. Koble fra litium-ionbatteriet. • Unngå å lade batteriet i tempera- 7. Av miljøhensyn må du ikke turer under 5 °C eller over 35 °C. kaste dette batteriet sammen • Unngå å lade batteriet i direkte med det vanlige husholdning- sollys eller i nærheten av en var- savfallet.
Page 52
ta lataus ja irrota sovitin pistora- SUOMI siasta. Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. Lue turvaohjeet ensin. KÄYTTÖ VERKKOVIRRASSA Varmista, että hiusleikkuri on sam- LO-PRO HIUSLEIKKURI mutettu. Liitä latausliitin hiusleik- kurin pohjaan ja kytke sovitin pis- FX825E torasiaan. VIRTAKYTKIN Sovitin CA78M Käytä laitetta liu’uttamalla kytkin Tärinät <...
Page 53
Vedä kampa sitten pois terästä. keskellä. Tämä on tärkeää, jotta liikkuva terä ei pääse kosketuksiin ihon kanssa. Muista lisätä muutama tippa BaBylissPRO-voiteluöljyä teriin en- nen kuin käynnistät hiusleikkurin. Muista kiristää ruuvit sen jälkeen, kun terät on kohdistettu. Kuva 2 TERÄN TEROITUS BaBylissPRO-leikkuuterät on val-...
Page 54
Lyhyt leikkaus Pitkä leikkaus Säädä vivulla hiusten leikkuukorkeus. Jos haluat leikata hiukset lyhyeksi, nosta vipu ylös. Laske vipu alas pidemmille leikkuille. Nosta leikkuukorkeutta työntämällä vipua alas hiljalleen. Leikkaa hiukset lyhyemmäksi nostamalla vipua ylös. Eri asetukset käyttävät eri leikkuureunoja, joten leikkuukorkeuden säätövivun käyttö...
Page 55
VIRTAKYTKIN (ON merkitty merkillä «I», OFF merkitty merkillä «0») Leikkuukorkeuden säätövipu TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. 8 leikkuukampaa. 2. Litteä grafiittiterä 3. Nopeusasetus: 6 800 rpm 4. Virtasovitin Ruuvimeisseli 5. Latauksen LED-merkkivalo Sovitin Voiteluöljy Voiteluöljy a. LED vilkkuu SINISENÄ - lataus kesken Puhdistusharja b.
Page 56
HIUSLEIKKURIIN LATAUKSEEN 7. Ympäristön suojelemiseksi älä LIITTYVÄT HUOMIOT hävitä akkua tavallisen koti- • Vältä akun lataamista alle 5 °C tai talousjätteen mukana. Pyydä yli 35 °C lämpötilassa. lisätietoja materiaalien • Vältä akun lataamista suorassa delleenkäytöstä ja jätteenkäsit- auringonvalossa tai lähellä heh- telylaitoksista alueesi jätehuol- kuvaa lämmönlähdettä.
τη παταρία : Για να διατηρηθεί ΕΛΛΗΝΙΚΑ η βέλτιστη απόδοση τη επαναφορτιζό ενη παταρία , Συ βουλευτείτε πρώτα τι η ξυριστική ηχανή πρέπει να φορτίζεται για 3 ώρε περίπου οδηγίε ασφαλεία . κάθε 6 ήνε . 5. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ...
Page 58
ακριά από το σώ α σα ε φορά προ τα κάτω και τοποθετήστε ια σταγόνα του λιπαντικού λαδιού BaBylissPRO στο προστινό και Βή α 2. Αφαιρέστε τι βίδε και τη τα πλαϊνά έρη τη λεπίδα κοπή . σταθερή λεπίδα. Φυλάξτε τι βίδε .
Page 59
λιπαντικό λάδι BaBylissPRO πριν Μικρό ήκο κοπή από τη χρήση τη ξυριστική ηχανή . Μην ξεχάσετε να σφίξετε τι βίδε ετά την ευθυγρά ιση των λεπίδων. Μεγαλύτερο ήκο κοπή ΑΚΟΝΙΣΜΑ Τ Ν ΛΕΠΙ Ν Οι λεπίδε κοπή BaBylissPRO Με τον οχλό προσαρ ογή κοπή...
Page 60
ιακόπτη ON/OFF (το ON έχει ένδειξη «I», το OFF έχει ένδειξη «0») Μοχλό προσαρ ογή κοπή ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. 8 εξαρτή ατα οδηγού κοπή 2. Λεπίδα από γραφίτη 3. Ρύθ ιση ταχύτητα : 6.800 RPM Προσαρ ογέα Προσαρ ογέα Βουρτσάκι Βουρτσάκι...
Page 61
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ εξή οδηγίε : ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1. Αποσυνδέστε την ξυριστική • Αποφεύγετε να φορτίζετε την ηχανή από την οικιακή πρίζα. παταρία σε θερ οκρασίε κάτω 2. Αποφορτίστε εντελώ των 5°C ή άνω των 35°C. την παταρία προτού...
több villanás), azt jelenti, hogy a MAGYAR készülék hibás; húzza ki az adap- tert a csatlakozóból és forduljon Először olvassa el a biztonsági egy engedélyezett szervizhez. utasításokat! HASZNÁLAT HÁLÓZATRÓL Ellenőrizze, hogy a készülék ki van LO-PRO HAJVÁGÓGÉP kapcsolva. Csatlakoztassa a tápká- belt közvetlenül a hajvágógéphez, FX825E majd dugja be az adapter egy háló-...
Page 63
A hajvágógép bekapcsolása előtt olajozza meg a mellékelt olajjal a késeket. A kések beállítása után ne feledje meghúzni a csavarokat. A KÉSEK ÉLEZÉSE 2. ábra. A BaBylissPRO® kések a leg- kiválóbb minőségű gra tból A KÉSEK CSERÉJE (ELTÁVOLÍTÁ- készültek, és az optimális tel- jesítmény érdekében edzették...
Page 64
tolja a kart felfelé. A hosszabb vágási hosszúsághoz tolja lassan lefelé a kart. A rövidebb hosszúsághoz tolja felfelé a kart. A vágási magasságot szabályozó kar használata javítja a kések élettartamát, mert minden hosszúságnál más és más vágási szöget használ. Rövidebb vágás Hosszabb vágás A hajvágógép lelassulhat, ha hajszálak/szőrszálak szorulnak a...
Page 65
Kapcsoló: bekapcsolás (“I”) / leállítás (“0”) A vágási magasságot állító kar A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI 1. 8 vezetőfésű 2. Sima gra t kések 3. Sebesség: 6800 ford./perc Csavarhúzó Töltő 4. Hálózati adapter Kenőolaj 5. LED töltésjelző a. Villogó kék lámpa = A töltés Tisztító...
Page 66
ÓVINTÉZKEDÉSEK A burkolaton kívülre. TÖLTÉSNÉL 4. Vegye le a BaBylissPRO lapot • Kerülje a készülék töltését 5 °C- egy kis lapos csavarhúzóval. nál alacsonyabb vagy 35 °C-nál Csavarja ki a lap alatt lévő 2 magasabb hőmérsékleten. csavart, és a burkolat alján lévő...
Page 67
godziny co pół roku. POLSKI 5. Kiedy urządzenie jest wykorzystywane, wyłącznik musi Należy najpierw przeczytać być zawsze ustawiony w pozycji „0”. instrukcje bezpieczeństwa. 6. Jeśli lampka kontrolna ładowania szybko miga (ponad 4 razy na MASZYNKA DO sekundę), oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone.
Page 68
śrub. WYMIANA (ZDEJMOWANIE) ZES- ΑΚΟΝΙΣΜΑ Τ Ν ΛΕΠΙ Ν TAWU OSTRZY Ostrza BaBylissPRO® są wykonane z Etap 1. Odłączyć urządzenie od najwyższej jakości gra tu i zostały zasilania i ustawić dźwignię utwardzone w celu zapewnienia regulacji wysokości strzyżenia w optymalnej wydajności.
Page 69
Zapewni to utrzymanie ostrzy w Ostrze nieruchome 1-1,5 mm doskonałym stanie, zwłaszcza jeśli maszynka jest używana często. Ostrze ruchome Następnie należy nasmarować ostrza. DŹWIGNIA REGULACJI WYSOKOŚCI STRZYŻENIA Maszynka jest wyposażona w dźwignię regulacji wysokości strzyżenia umieszczoną wysokości kciuka, która umożliwia zmianę...
Page 70
Wyłącznik: włączenie („I”)/wyłączenie („0”) CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI 1. 8 prowadnic strzyżenia 2. Ostrza gra towe Ładowarka Ładowarka Szczoteczka Szczoteczka 3. Prędkość: 6800 obr./min. do czyszcze- 4. Zasilacz sieciowy 5. Lampka kontrolna ładowania Olej sma- Śrubokręt a. Niebieska lampka kontrolna rujący miga = trwa ładowanie b.
Page 71
Zdjąć poniżej 5°C lub powyżej 35°C. pokrywę i przesunąć uchwyt na • Należy unikać ładowania zewnątrz obudowy. urządzenia bezpośrednim 4. Zdjąć płytkę BaBylissPRO świetle słonecznym niewielkim śrubokrętem pobliżu promieniującego źródła płaskim. Zdjąć śruby ciepła. znajdujące się pod płytką i 2 •...
Page 72
Pokud k tomu dojde, přestaňte ČESKY zařízení nabíjet, vyjměte adaptér ze zásuvky a obraťte se na autori- Nejprve si přečtěte zované servisní středisko. bezpečnostní pokyny. PROVOZ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ Ujistěte se, že je zastřihovač vyp- ZASTŘIHOVAČ LO-PRO nutý. Připojte nabíjecí konektor do zásuvky na konci zastřihovače FX825E a adaptér zapojte do elektrické...
Page 73
Před zapnutím zastřihovače namažte čepele přiloženým ma- zacím olejem. Po zarovnání čepelí nezapomeňte utáhnout šrouby. OSTŘENÍ ČEPELÍ A BaBylissPRO® kések a leg- kiválóbb minőségű gra tból készültek, és az optimális tel- Obr. 2 jesítmény érdekében edzették őket. Azonban, mint minden VÝMĚNA (DEMONTÁŽ) ČEPELÍ...
Page 74
pro nastavení výšky střihu zvyšuje životnost čepelí, protože v každé poloze se používá jiný úhel stříhání. Kratší střih Delší točivý moment Zastřihovač může ztratit rychlost, pokud se v čepelích zachytí vlasy. Udržíte tak nože v optimálním stavu, zejména pokud sekačku často používáte.
Page 75
Přepínač: Zapnuto („I“)/Vypnuto („0“) Páčka pro nastavení výšky střihu CHARAKTERISTIKA ZASTŘIHOVAČE 1. 8 nástavců pro různou délku střihu Šroubovák Nabíječka 2. Gra tové čepele Mazací olej 3. Rychlost: 6800 otáček za minutu Čisticí kartáček Čisticí kartáček 4. Síťový adaptér 5. LED indikátor nabíjení a.
Page 76
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO na spodní straně krytu. NABÍJENÍ 5. Otevřete kryt a přestřihněte • Nenabíjejte zařízení při teplotách dráty, které spojují baterii s mo- pod 5°C nebo nad 35°C. torem, pomocí štípacích kleští; • Nenabíjejte přímém vyjměte baterii z krytu. slunečním světle nebo v blízkosti 6.
Page 82
törün ini elektrik prizinden TÜRKÇE çekin ve yetkili satı sonrası servi- sine ba vurun. Önce güvenlik talimatlarını ELEKTRİĞE BAĞLI OLARAK okuyun. KULLANIM Cihazın kapalı olmasını kontrol LO-PRO SAÇ & SAKAL edin. Kabloyu doğrudan saç & sakal kesme makinesine bağlayın, KESME MAKİNESİ ardından adaptörü...
Page 83
Bıçakları hizaladıktan sonra vidaları sıkmayı unutmayın. ekil 2 BIÇAKLARIN BİLENMESİ BIÇAK TAKIMININ BaBylissPRO® bıçakları en yüksek DEĞİ TİRİLMESİ (ÇIKARILMASI) kalitede gra tten yapılmı tır ve A ama 1. Cihazın ini elektrik pri- en yüksek performansı sağlamak zinden çekin ve kesme yüksekliği...
Page 84
ayarlama kolu donanımlıdır. Saçı en yakından kesmek için kolu yukarı doğru itin. Daha uzun bir kesim gerçekle tirmek için, kolu yava ça a ağıya itin. Daha kısa bir kesim gerçekle tirmek için kolu yukarı doğru itin. Kesim yüksekliği ayarlama kolunun kullanılması bıçakların kullanım ömrünü...
Page 85
Açma kapama düğmesi: açık (“I”) / kapalı (“0”) Kesim yüksekliği ayarlama kolu SAÇ & SAKAL KESİM MAKİNESİ- NİN ÖZELLİKLERİ 1. 8 kesim kılavuzu 2. Yumu ak gra t bıçaklar Tornavida arj cihazı 3. Hız: 6800 tr/dakika Yağ 4. Güç adaptörü 5.
Page 86
ARK ETME ÖNLEMLERİ ka altındaki 2 vidayı ve gövde- • Cihazı 5°C’nin altındaki veya nin altındaki 2 vidayı çıkarın. 35°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda 5. Gövdeyi açın ve bir tel kesici arj etmekten kaçının. kullanarak pili motora bağlayan • Cihazı doğrudan güne ı ığında kabloları...
taisas sugedo; atjunkite adapterį LIETUVIŲ nuo elektros tinklo ir kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo Prieš naudodami prietaisą centrą. įdėmiai perskaitykite jo saugos NAUDOJIMAS PRIJUNGUS PRIE instrukcijas. ELEKTROS TINKLO Patikrinkite, prietaisas KIPIMO MAŠINĖLĖ LO-PRO išjungtas. Prijunkite laidą tiesiai prie mašinėlės, tuomet įjunkite adapterį FX825E į...
Page 88
Prieš įjungdami kirpimo mašinėlę, sutepkite peiliukus kartu tiekiama sutepimo alyva. Sulyginę peiliukus neužmirškite prisukti varžtų. PEILIUKŲ GALANDIMAS „BaBylissPRO®“ peiliukai yra iš 2 pav. pačios anksčiausios kokybės gra to ir yra kieti, kad būtų užtikrintas op- PEILIUKŲ KEITIMAS (IŠĖMIMAS) timalus jų veiksmingumas. Tačiau, 1 etapas.
Page 89
aukščio reguliavimo svirtelę pailgėja peiliukų tarnavimo laikas, nes kiekvienoje padėtyje naudojamas vis kitas kirpimo kampas. Trumpesnis kirpimas Ilgesnis kirpimas Peiliukuose užstrigus plaukams kirpimo mašinėlės greitis gali sumažėti. Norėdami išvalyti peili- ukus jų nenuėmę, įjunkite kirpimo mašinėlę, greitai kelis kartus pastumdykite kirpimo aukščio reg- uliavimo svirtelę...
Page 90
Jungiklis: įjungimas („I“) / išjungimas („0“) KIRPIMO MAŠINĖLĖS CHARAKTERISTIKOS 1. 8 kirpimo ilgio priedai Įkrovimo įtaisas taisas Valymo Valymo 2. Gra tiniai peiliukai šepetėlis 3. Greitis: 6800 aps./min. Sutepimo alyva 4. Elektros tinklo adapteris Atsuktuvas 5. LED įkrovimo lemputė a. Mirksintis mėlynas indikato- rius = Vyksta įkrovimas b.
Page 91
Akumuliatorius išėmimas: 1. išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo tinklo. 2. Prieš išimdami, visiškai iškraukite akumuliatorių 3. Išsukite korpuso apačioje esančius 2 varžtus. Nuimkite dangtelį, išstumkite rankeną iš korpuso. 4. Mažu plokščiu atsuktuvu nui- mkite „BaBylissPRO“ plokštelę.
Page 92
utiliza i dispozitivul. ROMÂNĂ 6. Dacă indicatorul de încărcare luminează intermitent rapid (de Vă rugăm să citi i cu aten ie ins- mai mult de 4 ori pe secundă), înseamnă că aparatul este defect; truc iunile de siguran ă înainte scoate i adaptorul din priză...
Page 93
Nu uita i să strânge i uruburile după alinierea lamelor. Fig. 2 BIÇAKLARIN BİLENMESİ ÎNLOCUIREA (SCOATEREA) SE- Lamele BaBylissPRO® sunt fabri- TULUI DE LAME cate din gra t de cea mai înaltă Pasul 1. Scoate i aparatul din priză calitate i au fost întărite pentru i pozi iona i butonul de reglare a asigura performan a optimă.
Page 94
BUTON DE REGLARE A ÎNĂL IMII DE TĂIERE Aparatul de tuns este dotat cu un buton de reglare a înăl imii de tăiere, situat la nivelul degetului mare i care vă permite să regla i lungimea la care să e tuns părul chiar în timpul tăierii.
Page 95
Întrerupător: pornit (“I”) / oprit (“0”) Manetă pentru reglarea înăl imii de tăiere CARACTERISTICI ALE APARATULUI DE TUNS 1. 8 ghidaje de tăiere 2. Lame deschise la culoare din urubelni ă Încărcător gra t Ulei de 3. Viteza: 6.800 rpm lubri ere 4.
Page 96
Scoate i capacul i glisa i mâne- • Evita i încărcarea aparatului la rul în afara carcasei. temperaturi sub 5 °C sau peste 4. Scoate i placa BaBylissPRO uti- 35 °C. lizând o urubelni ă cu cap plat. • Evita i încărcarea aparatului în Scoate i cele 2 uruburi de sub lumina directă...
Page 97
atslēdziet adapteri no elektrības LATVIETIS tīkla un sazinieties ar pilnvarotu pēcpārdošanas servisu. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, LIETOŠANA, PIESLĒDZOT uzmanīgi izlasiet drošības ELEKTRĪBAS TĪKLAM norādījumus. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. Pievienojiet vadu tieši pie trim- TRIMMERIS LO-PRO mera iespraudiet adapteri kontaktligzdā. FX825E IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS POGA...
Page 98
Neaizmirstiet pievilkt skrūves pēc asme u izlīdzināšanas. ASME U ASINĀŠANA 2. att. BaBylissPRO® ir ražoti no oti augs- tas kvalitātes grafīta un ir rūdīti, ASME U BLOKA NOMAI A lai nodrošinātu optimālu snie- (IZ EMŠANA) gumu.
Page 99
iegūtu garāku griezumu, uzmanīgi pastumiet sviru uz leju. Lai iegūtu īsāku griezumu, pastumiet sviru uz augšu. Griezuma augstuma iestatīšanas sviras lietošana paildzina asme u kalpošanas mūžu, jo katrā pozīcijā tiek izmantots atš irīgs griešanas le is. Īsāks griezums Garāks griezums Ja asme os ir iesprūduši mati, var samazināties trimmera darbības ātrums.
Page 100
Slēdzis: ieslēgšana („I”) / izslēgšana („0”) TRIMMERA ĪPAŠĪBAS 1. 8 matu emmes Lādētājs Tīrīšanas Tī Tī T īšanas 2. Grafīta „fade” tipa asme i suka 3. Ātrums: 6800 apgr./min. Smēre a 4. Tīkla adapteris Skrūvgriezis 5. LED indikators a. Indikators mirgo zilā krāsā = tiek veikta uzlāde b.
Page 101
Lai iz emtu akumu- latoru: 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. 2. Pirms iz emšanas pilnībā izlādējiet akumulatoru. 3. Atskrūvējiet 2 skrūves korpusa apakšā. No emiet vāci u un izstumiet rokturi no korpusa. 4. Iz emiet BaBylissPRO plāksnīti, izmantojot mazu plakano...
Page 102
disse „0“. EESTLANE 6.Kui märgutuli hakkab kiiresti vil- kuma (sagedusega rohkem kui Enne seadme mistahes kasuta- neli korda sekundis), tähendab see tõrget seadme töös; ühen- mist lugege tähelepanelikult dage adapter vooluvõrgust lahti läbi ohutusjuhised. ja pöörduge oma müügijärgse teeninduse poole. TRIMMER-JUUKSELÕI- KASUTAMINE VOOLUVÕRGU KUSMASIN LO-PRO...
Page 103
Ärge unustage kruvisid pärast terade joondamist taas kinni keerata. TERA TERITAMINE Joonis 2 BaBylissPRO® terad on valmista- TERAKOMPLEKTI ASENDAMINE tud kõrgeima kvaliteediga gra- (EEMALDAMINE) idist ja on optimaalse jõudluse Etapp 1. Ühendage seade voolu- tagamiseks karastatud.
Page 104
mis võimaldab lõikekõrguse muutmise lõikamise ajal. Lõikamiseks madalamalt suunake hooba üles. Lõikamiseks kõrgemalt suunake hooba aeglaselt alla. Lõikamiseks madalamalt suunake see üles. Lõikekõrguse reguleerimise hoova kasutamine suurendab terade käitusressurssi, kuna terad on igas kõrguses erineva nurga all. Lõikamine madalamalt Lõikamine kõrgemalt Juuste või karvade sattumisel terade vahele võib see vähendada juukselõikusmasina jõudlust.
Page 105
Lüliti: sees (“I”) / väljas (“0”) Lõikekõrguse reguleerimise hoob JUUKSELÕIKUSMASINA OMA- DUSED 1. 8 vahetatavat lõikeotsikut 2. Gra itterad Kruvikeeraja Laadija 3. Kiirus: 6800 p/min Määrdeõli 4. Toiteadapter 5. Laadimise LED-märgutuli Puhastushari a. Sinine tuli vilgub = laadimine b. Sinine tuli põleb = aku on täis laetud c.
Page 106
1. Lülitage seade välja ja ühen- dage seade vooluvõrgust lahti. 2. Enne aku eemaldamist laske akul täielikult tühjeneda. 3. Eemaldage kaks kruvi korpuse põhja all. Eemaldage kate ja li- bistage käepide korpusest välja. 4. Eemaldage BaBylissPRO plaat, kasutades selleks väike-...
Page 107
iz utičnice i obratite se službi za HRVATSKI usluge nakon prodaje. Prije svake uporabe proizvoda UPORABA UREĐAJA PRIKLJUČENOG NA NAPAJANJE pažljivo pročitajte sigurnosne Provjerite je li uređaj ugašen. Kabel upute. spojite izravno u aparat i mrežni adapter umetnite u strujnu utičnicu. TRIMER ZA ŠIŠANJE KOSE TIPKA START/STOP LO-PRO...
Page 108
Nakon poravna- vanja oštrica nemojte zaboraviti ponovno zategnuti vijke. Slika 2 NAOŠTRAVANJE OŠTRICA Oštrice BaBylissPRO® izrađene ZAMJENA (SKIDANJE) SKLOPA su od gra ta vrhunske kvalitete i OŠTRICA očvrsnute su kako bi bile optimalno 1. korak Uređaj isključite s napajanja djelotvorne.
Page 109
zahtijeva drugačiji kut nastavka. Kraće šišanje Duže šišanje Vaš trimer može raditi sporije ako se kosa/dlake zapletu u oštrici. Za čišćenje oštrice bez rastavljanja uređaja, uključite trimer i brzo pomaknite ručicu za podešavanje visine šišanja od gore prema dolje nekoliko puta. Time će oštrice zadržati optimalno stanje, naročito ako trimer intenzivno koristite.
Page 110
Prekidač: start(„I”) / stop(„0”) ZNAČAJKE TRIMERA 1. 8 nastavaka za šišanje Punjač Četkica za Četkica za 2. Oštrice s gra tnim zupcima čišćenje 3. Brzina: 6800 o/min Ulje za podmazi- 4. Mrežni adapter Odvijač vanje 5. LED indikator punjenja a. plavi indikator žmirka = punjen- je je u tijeku b.
Page 111
MJERE OPREZA TIJEKOM PUN- 4. Malim plosnatim odvijačem JENJA izvadite BaBylissPRO pločicu. • izbjegavajte punjenje aparata na Izvadite dva vijka ispod pločice temperaturama nižim od 5° C ili i dva u donjem dijelu pretinca. višim od 35 °C. 5. Otvorite pretinac i kliještima za •...