Innehåll Contents Säkerhetsföreskrifter ..........6 Safety Warnings ............5 Packa upp............... 20 Unpacking ..............8 Produktöversikt ............21 Product Overview .............9 Ladda batteriet ............21 Charging the Battery ..........9 Länkning första gången ......... 22 Pairing for the 1st Time .......... 10 Sätta på ..............22 Switching On ............
Page 4
Indhold Sikkerhedsadvarsler ..........7 Udpakning ............. 32 Produkt Oversigt ............ 33 Opladning af Batteriet..........33 Pardannelse for første gang ........34 Tilslutning On ............34 Afbrydning Off ............35 Sådan genstartes enheden ........35 Tilpasning af Lydstyrken......... 35 Opringning ............. 35 Lytte til Musik ............
Safety Warnings Sikkerhetsmeldinger • For traffic safety, do not use earphones • For trafikksikkerhetens skyld må du ikke while driving or cycling. bruke hodetelefonene under kjøring eller sykling. • Avoid listening to sound at high levels for prolonged periods of time. This • Unngå å ha volumet for høyt over lengre may be harmful to you and may cause tid. Dette kan være skadelig og føre til hearing loss. tap av hørsel. • The socket outlet that is installed near • Stikkontakten som er installert i equipment and that shall be easily nærheten av utstyret, må være lett accessible. tilgjengelig. • Do not use that device in the • Ikke bruk enheten under forhold med environment at too high or too low overdreven høy eller lav temperatur, og temperature, never expose the device utsett aldri enheten for sterkt solskinn under strong sunshine or too wet eller fuktige omgivelser. Passende environment. The suitable temperature temperatur for enheten og tilbehøret for the device and accessories is 0°C - er 0–45 °C.
Säkerhetsföreskrifter Varoitukset • Älä käytä korvakuulokkeita ajaessasi • Av trafiksäkerhetsskäl ska du inte tai pyöräillessäsi liikenneturvallisuuden använda hörlurar när du kör bil eller takia. cyklar. • Vältä kuuntelemista korkealla • Lyssna inte på hög ljudvolym under äänenvoimakkuudella pitkäaikaisesti. längre stunder. Det kan vara skadligt och Se saattaa olla vaarallista sinulle ja voi försämra din hörsel. vahingoittaa kuuloa. • Utrustningen skall installeras nära • Pistorasia, joka on asennettu lähelle eluttaget som skall vara lättåtkomligt. laitetta, ja jonka tulee olla helposti • Använd inte enheten i en miljö där tavoitettavissa. • Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa tempereaturen är för hög eller för låg, on liian korkea tai matala lämpötila. Älä utsätt aldrig enheten för starkt solsken koskaan altista laitetta voimakkaalle eller en våt miljö. Lämplig temperatur för auringonpaisteelle tai liian märälle enheten och tillbehören är 0°C - 45 °C. ympäristölle. Sopiva lämpötila laitteelle • Denna enhet uppfyller del 15 i FCC- ja lisävarusteille on 0°C - 45 °C.
Sikkerhedsadvarsler • Vedrørende trafiksikkerhed brug ikke høretelefoner under kørsel eller cykling. • Undgå at lytte til høj lydstyrke i længere tid. Dette kan være skadeligt for dig og kan føre til tab af hørelse. • Stikkontakten skal befinde sig nær udstyret og være let tilgængeligt. • Anvend ikke udstyret i omgivelser med for høje eller lave temperaturer, og udsæt aldrig udstyret for stærk sollys eller fugt. Udstyret og dets tilbehør må bruges ved 0°C - 45°C. • Denne enhed overholder del 15 i FCC- reglerne. Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Producenten er ikke ansvarlig for radio-eller tv-interferens, som skyldes uautoriserede modifikationer af dette udstyr. Sådanne ændringer kan ugyldiggøre brugerens ret til at betjene udstyret. Langtids udsættelse til høj musik kan føre til høreskader. Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke undre brug af hovedtelefoner, specielt i længere tid.
Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Mains Unit USB Cable Micro USB to 3.5mm Cable...
Product Overview 1. I ncrease Volume / Decrease 3. S tandBy/ Bluetooth Button Volume / Next & Last Track / 4. Mic Pause Play Button USB Connector 2. LED Indicator Charging the Battery USB Cable 1. On first use, and whenever the battery power indicator flashes continually, you need to charge the headphones. Indicator colour dependent upon individual item. 2. Use the USB cable to connect the headphones to your computer. The red indicator light will stay on. 3. When the battery is fully charged, the red indicator light will wink out. It takes approximately 4 hours to fully charge the battery.
• Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Pairing for the 1st Time To pair headphones that have never been paired with a Bluetooth device before, please follow the steps below: 1. Switch on the headphones. 2. Activate the Bluetooth feature on the mobile phone or music player, and set it search for new Bluetooth devices. 3. Short press the button when the red/blue LED starts flashing, until the blue indicator light flashes rapidly. The headphones are now in pairing mode. 4. Select “G4BOEBK14” , “G4BOECR14” or “G4BOEEB14” from the list of found devices on the mobile phone or music player. Some mobile phones list an option to “play through headset”. Select to use the headphones. 5. If necessary, enter the passcode, “0000”, to pair and connect the headphones. Some device also ask to confirm the headset connection after paring. 6. The blue indicator will light up solidly after you have successfully paired the headphones. Switching On For headphones already paired with a Bluetooth device. 1. To switch on, press and hold the scroll button till the blue indicator lights up.
Switching Off 1. To switch off, set the switching key to off. 2. The red indicator light will flash for a short while then wink out. Restarting the Unit 1. The unit will automatically switch to Sleep Mode after 10 minutes of no activity. 2. To switch them on again, turn off the unit, wait 6 seconds, then turn them on again. Adjusting the Volume To adjust the headphones volume, press and hold the scroll button during a call or while listening to music. Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using headphones, especially for extended periods. Making Calls To make a call, use your mobile phone in the normal way when the headphones are connected to it. Headphones controls while on a call: Press Button Answer call End call...
Listening to Music 1. To listen to music, connect the headphones to a compatible music player or mobile phone that supports Bluetooth headphones. 2. The available music functions depend on your music player. 3. If you receive or make a call while listening to music, the music is paused until you end the call. 4. To play a song, select it in the music player, then press the button on the music player. Headphones controls while playing music: Press Button Pause Play Next track Previous track To activate forward, rewind, fast forward and fast rewind features, your audio device must support AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Specifications Headset Sensitivity 112±3dB Impedance 32Ω±10% Rated power 5V 400mA Frequency response 20 Hz - 20 kHz Bluetooth working range 10m, 360° Battery Operating voltage 3.7V Li-ion battery capacity 600 mAh Battery life 20 hrs (continuously operating) Charging time 4 hrs...
Utpakking Fjern all emballasje fra enheten. Behold emballasjen. Dersom du kasserer den, vennligst gjør det i henhold til lokalt reglement. Følgende artikler er inkludert: Hovedenhet USB-kabel Micr USB til 3,5 mm-kabel...
Produkt Oversikt 1. Tilbakespolings/Spille av/ 2. Indikasjonslampe Pause/Spole forover-knapp/ 3. Ladekontakt Knapp for økt lydstyrke/ Knapp 4. Mikrofon for redusert lydstyrke USB Ladekontakt Lade batteriet USB Ladekontakt 1. Ved første gangs bruk, og når batteriet blinker kontinuerlig, må du lade hodetelefonene. Indikatorfargen avhenger av det enkelte elementet. 2. Bruk USB-kabelen til å koble hodetelefonene til datamaskinen. Den røde lampen vil bli på. 3. Når batteriet er fulladet, vil den røde lampen slukkes. Det tar ca. 4 timer å lade batteriet helt opp.
• Vær spesielt oppmerksom på miljøaspektene ved kassering av batteriet. • Batteriene (batteripakke eller installerte batterier) må ikke utsettes for sterk varme som f.eks. sollys, brann e.l. Paring første gang For å pare hodetelefoner som aldri har vært paret med en Bluetooth-enhet før, kan du følge trinnene nedenfor: 1. Slå på hodetelefonene. 2. Aktiver Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen eller musikkspilleren, og la den søke etter nye Bluetooth-enheter. 3. Trykk på -knappen, til den blå indikatorlampen blinker raskt. Hodetelefonene er nå i paringsmodus. 4. Marker «G4BOEBK14», «G4BOECR14» eller «G4BOEEB14» fra listen over enheter som er funnet på mobiltelefonen eller musikkspilleren. Noen mobiltelefoner viser alternativet å «spille gjennom hodetelefonene». Velg å bruke hodetelefonene. 5. Hvis det er nødvendig, angir du passordet «0000» for å koble til hodetelefonene. Noen enheten ber deg også om å bekrefte forbindelsen til hodesettet etter paring. 6. Den blå indikatoren vil lyse opp etter at du har paret hodetelefonene. Slå på For hodetelefoner som allerede er paret med en Bluetooth-enhet. 1. For å slå på, trykk og hold -knappen til den blå indikatoren lyser opp. 2. Når hodetelefonene er slått på, vil den blå indikatorlampen blinke sakte.
Slå av 1. For å slå av, still bryteren på off. 2. Den røde indikatorlampen blinker i en kort stund, og slukkes. Omstart av enheten 1. Enheten vil automatisk gå over til hvilemodus etter 10 minutter uten aktivitet. 2. Å slå dem på igjen, slår du av enheten, venter 6 sekunder, og slår dem på igjen. Justering av volum For å justere volumet på hodetelefonene, trykk på -knappen under en samtale eller mens du lytter til musikk. For å justere volumet, trykk raskt på og hold nede den ønskede knappen. Langvarig eksponering for høy musikk kan forårsake hørselsskader. Det er best å unngå ekstremt høyt volum når du bruker hodetelefoner, spesielt over lengre tid. Foreta oppringninger For å foreta en oppringning, bruk mobiltelefonen på vanlig måte som når den er tilkoblet hodetelefoner. Hodetelefonkontroller under anrop: For å Trykk på knappen Besvar anrop Avslutt anrop...
Lytte til musikk 1. For å lytte til musikk, koble hodetelefonene til en kompatibel musikkspiller som støtter A2DP Bluetooth-profilen. 2. Hvilke musikkfunksjoner som er tilgjengelige, avhenger av musikkspilleren. 3. Dersom du mottar et anrop eller foretar en oppringning mens du lytter til musikk, vil musikken ta en pause til samtalen er avsluttet. 4. For å spille av en sang, velg den i musikkspilleren og trykk på Hodetelefonkontroller mens du spiller musikk: For å Trykk på knappen Pause Spill av Neste spor Forrige spor For å aktivere spoling fremover, bakover, raskt fremover og raskt bakover, må lydenheten din støtte AVRCP-profilen (Audio Video Remote Control Profile).
Packa upp Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Spara förpackningen. Om du kasserar förpackningen, följ gällande bestämmelser för återvinning. Följande artiklar medföljer: Huvudenhet USB-sladd Micro USB till 3,5 mm kabel...
Produktöversikt 1. Bakåtspolnings/ Spela/paus/ 2. Indikatorlampa Framåtspolningsknapp/ 3. Laddaranslutning Volymhöjningsknapp/ 4. Mikrofon Volymsänkningsknapp USB Laddaranslutning Ladda batteriet USB-sladd 1. Vid första användningen, och alltid när batteriets strömindikator blinkar ihållande, måste hörlurarna laddas. Indikatorns färg beor på den individuella typen. 2. Använd USB-kabeln för att ansluta hörlurarna till datorn. Den röda indikatorn förblir tänd. 3. När batteriet är fulladdat, slocknar den röda indikatorlampan långsamt. Det tar ungefär 4 timmar för att ladda batteriet fullt.
Länkning första gången För att länka hörlurar som aldrig tidigare länkats med en Bluetooth-enhet, följ dessa steg: 1. Slå på hörlurarna. 2. Aktivera Bluetooth-funktionen på mobiltelefonen eller musikspelaren, och låt den söka efter nya Bluetooth-enheter. 3. Tryck på knappen , tills den blå indikatorlampan blinkar snabbt. Hörlurarna är nu i länkningsläge. 4. Välj “G4BOEBK14”, “G4BOECR14” eller “G4BOEEB14” i listan över identifierade enheter på mobiltelefonen eller musikspelaren. Vissa mobiltelefoner har ett alternativ att ”spela genom hörlurar”. Välj för att använda hörlurarna. 5. Ange vid behov lösenordet “0000” för att länka och ansluta hörlurarna. Vissa enheter vill att att hörlurarna bekräftas efter länkning. 6. Den blå indikatorn lyser med fast ljus när hörlurarna har länkats. Sätta på För hörlurar som redan länkats med en Bluetooth-enhet. 1. För att sätta på, håll knappen intryckt tills den blå indikatorn tänds.
Stänga av 1. För att stänga av vrid knappen till av. 2. Den röda indikationslampan blinkar kort innan den slocknar. Starta om enheten 1. Enheten övergår automatiskt till viloläge om den varit inaktiv i 10 minuter. 2. För att sätta på igen, stäng av enheten, vänta i 6 sekunder och sätt därefter på den igen. Justera volymen Du justerar hörlursvolymen genom att trycka på knapparna under ett samtal eller medan du lyssnar på musik. Långvarig exponering för hög musik kan orsaka hörselskador. Det är bäst att undvika extrema volymer när man använder hörlurar, särskilt vid långvarig användning. Ringa Du ringer genom att använda din mobiltelefon som vanligt när hörlurarna är anslutna till den. Hörlurskontroller under pågående samtal: För att Tryck på knapp Besvara samtal Avsluta samtal...
Lyssma på musik 1. Du lyssnar på musik genom att ansluta hörlurarna till en kompatibel musikspelare som stöder A2DP Bluetooth-profilen. 2. Tillgängliga musikfunktioner beror på din musikspelare. 3. Om du tar emot eller ringer ett samtal medan du lyssnar på musik, pausas musiken tills du avslutar samtalet. 4. Du spelar en låt genom att först välja den i musikspelaren och därefter trycka på knappen Hörlurskontroller under musikuppspelning: För att Tryck på knapp Pausa Spela upp Nästa spår Föregående spår För att aktivera funktionerna framåt, bakåt, snabbpsolning framåt och snabbspolning bakåt måste di ljudenhet stödja profilen AVRCP (Audio Video Remote Control Profile/Ljud Video Fjärrkontrollprofil).
Laitteen poistaminen pakkauksesta Poista tuote pakkauksesta. Säilytä pakkaus. Seuraa paikallisia säännöksiä, jos hävität pakkauksen. Pakkaukseen kuuluvat seuraavat osat: Kuulokkeet USB-johto USB - 3,5 mm -kaapeli...
Tuotekatsaus 1. Pikakelaus taaksepäin/ Toista 2. Merkkivalo / keskeytä/ Pikakelaus 3. Laturin liitin eteenpäin -painike/ Lisää 4. Mikrofoni äänenvoimakkuutta -painike/ USB Laturin liitin Vähennä äänenvoimakkuutta -painike Akun lataaminen USB-johto 1. Käytettäessä kuulokkeita ensimmäistä kertaa ja aina, kun akkutehon merkkivalo vilkkuu jatkuvasti, kuulokkeet on ladattava. Merkkivalon väri on yksittäisen kohteen mukainen. 2. Liitä kuulokkeet USB-kaapelilla tietokoneeseen. Punainen merkkivalo pysyy päällä. 3. Kun akku on latautunut täyteen, punainen merkkivalo sammuu. Akun latautuminen täyteen kestää noin neljä tuntia.
Täysin ladatun akun teho riittää enintään 20 tunnin jatkuvaan käyttöön tai enintään 300 tunnin käyttöön valmiustilassa. • Huomioi akkujen hävittämisen ympäristövaikutukset. • Akkuja (akkupakettia tai asennettuja akkuja) ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle. Laiteparin muodostaminen ensimmäistä kertaa Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun muodostat aiemmin laitepariksi muodostamattomista kuulokkeista laiteparin Bluetooth-laitteen kanssa. 1. Kytke päälle kuulokkeissa. 2. Aktivoi matkapuhelimen tai musiikkisoittimen Bluetooth-ominaisuus ja aseta se hakemaan uusia Bluetooth-laitteita. 3. Paina -painiketta, kunnes sininen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Kuulokkeet ovat nyt laiteparin muodostustilassa. 4. Valitse ”G4BOEBK14”, ”G4BOECR14” tai ”G4BOEEB14” löydettyjen laitteiden luettelosta matkapuhelimesta tai musiikkisoittimesta. Joidenkin matkapuhelimien luettelossa on valinta ”toista kuulokkeiden kautta”. Valitse käyttääksesi kuulokkeita. 5. Jos kysytään, anna salasana ”0000” muodostaaksesi laiteparin ja yhdistääksesi kuulokkeet. Jotkut laitteet myös pyytävät vahvistamaan kuulokeyhteyden laiteparin muodostuksen jälkeen. 6. Sininen merkkivalo palaa tasaisesti, kun laiteparin muodostaminen kuulokkeista on onnistunut. Käynnistäminen Kuulokkeet, joista on jo muodostettu laitepari Bluetooth-laitteen kanssa. 1. Käynnistä kuulokkeet pitämällä painettuna, kunnes sininen merkkivalo syttyy.
Sammuttaminen 1. Sammuta kääntämällä katkaisin asentoon OFF (pois päältä). 2. Punainen merkkivalo vilkkuu hetken ja sammuu. Laitteen uudelleenkäynnistys 1. Laite siirtyy automaattisesti lepotilaan 10 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. 2. Käynnistääksesi ne uudelleen, sammuta laite, odota 6 sekuntia ja kytke ne uudelleen päälle. Äänenvoimakkuuden muuttaminen Voit muuttaa kuulokkeiden äänenvoimakkuutta painamalla puhelun aikana tai kuunnellessasi musiikkia. Pitkäaikainen altistuminen kovaääniselle musiikille voi vahingoittaa kuuloa. Kannattaa välttää erittäin kovaa äänenvoimakkuutta kuulokkeita käytettäessä, erityisesti pitkäaikaisessa käytössä. Puhelut Voit soittaa matkapuhelimella tavalliseen tapaan kuulokkeiden ollessa yhdistettynä puhelimeen. Kuulokkeiden säätimet puhelun aikana: Toiminto Paina painiketta Vastaa puheluun Lopeta puhelu...
Musiikin kuunteleminen 1. Voit kuunnella musiikkia yhdistämällä kuulokkeet yhteensopivaan, A2DP Bluetooth -profiilia tukevaan musiikkisoittimeen. 2. Käytettävissä olevat musiikkitoiminnot riippuvat musiikkisoittimestasi. 3. Jos vastaanotat puhelun kuunnellessasi musiikkia, musiikki pysähtyy kunnes lopetat puhelun. 4. Toista kappale valitsemalla se musiikkisoittimesta ja painamalla painiketta. Kuulokkeiden säätimet musiikin toiston aikana: Toiminto Paina painiketta Tauko Toista Seuraava raita Edellinen raita Voidaksesi aktivoida eteenpäinkelaus-, taaksepäinkelaus-, nopea eteenpäinkelaus- ja nopea taaksepäinkelaustoiminnon, audiolaitteesi on tuettava AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) -profiilia.
Udpakning Fjern al indpakningsmateriale fra enheden. Gem emballagen. Hvis du kasserer det så gør det efter de locale bestemmelser. De følgende artikler er indkluderet: Hovedkontakt USB Ledning Micro USB til 3,5mm-kabel...
Produkt Oversigt 1. Tilbagespolings/ Spille/ Pause/ 2. Indikator Fremryknings Knap/ Tiltagende 3. Oplader Stik Lydstyrke Knap/ Aftagende 4. Mikrofon Lydstyrke Knap USB Oplader Stik Opladning af Batteriet USB Ledning 1. Hovedtelefonerne skal oplades før de bruges, og når strømindikatoren begynder at blinke. Farven på indikatoren afhænger af det individuelle produkt. 2. Brug USB-kablet til at forbinde hovedtelefonerne til din computer. Herefter begynder indikatoren at lyse rød. 3. Når hovedtelefonerne er ladet helt op, går det røde indikatorlys ud. Det tager ca. 4 timer at lade batteriet helt op.
• Læg mærke til de miljømæssige aspekter vedrørende batteriets rådighed. • Batterier (batteripakke eller installerede batterier) må ikke udsættes for for megen varme som solskin, ild og lignende. Pardannelse for første gang For at pardanne hovedtelefoner der ikke før har dannet par med en Bluetooth-enhed, bedes du venligst gøre følgende: 1. Tænd for hovedtelefonerne. 2. Slå Bluetooth til på mobilenheden eller musikafspilleren, og sæt den til at søge efter nye Bluetooth-enheder. 3. Hold knappen nede, indtil det blå indikatorlys begynder at blinke hurtigt. Hovedtelefonerne er nu klar til at danne par med en anden enhed. 4. Vælg “G4BOEBK14”, “G4BOECR14” eller “G4BOEEB14” på listen over fundne enheder på mobiltelefonen eller musikafspilleren. Nogle mobiltelefoner har en valgmulighed der hedder ”Afspil via hovedtelefoner”. Vælg at bruge hovedtelefoner. 5. Hvis nødvendigt, skal du indtaste koden “0000”, før du kan pardanne og oprette forbindelse til dine hovedtelefoner. Nogle enheder beder også brugeren om at bekræfte tilslutningen af hovedtelefonerne, når enhederne har dannet par. 6. Det blå indikatorlys begynder at lyse konstant, når hovedtelefonerne har dannet par med den anden enhed. Tilslutning On Hovedtelefoner, der allerede er pardannet med en Bluetooth-enhed. 1. Hovedtelefonerne tændes ved at holde knappen nede indtil indikatoren begynder at lyse blå.
Afbrydning Off 1. For at slukke sættes tændingstasten til slukket. 2. Herefter begynder det røde indikatorlys at blinke, før det går ud. Sådan genstartes enheden 1. Enheden går automatisk i dvale efter 10 minutter uden aktivitet. 2. For at tænde for den igen, skal du slukke for enheden og vent i 6 sekunder før du tænder for den igen. Tilpasning af Lydstyrken For at tilpasse hovedtelefonernes lydstyrke, tryk på knappen under en samtale eller under musikaflytning. Langvarig eksponering til høj musik kan forårsage høreskader. Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke under brug af hovedtelefoner, i særdeleshed i lange perioder. Opringning For at ringe op brug din mobiltelefon som sædvanligt når hovedtelefonerne er sat til. Betjening af hovedtelefonerne under et opkald: For at Tryk på knappen Besvar opkald Afslut opkald...
Lytte til Musik 1. For at lytte til musik, sæt hovedtelefonerne til en kompatibel musikspiller som støtter A2DP Bluetooth profilen. 2. De tilgængelige musikfunktioner er afhængige af din musikspiller. 3. Hvis du modtager eller selv ringer op mens du lytter til musik, vil musikken standse indtil du er færdig med at tale. 4. For at høre en sang vælg den på din musikspiller og derefter tryk på knappen. Betjening af hovedtelefonerne under musikafspilning: For at Tryk på knappen Pause Afspil Næste nummer Forrige nummer For at aktivere funktionerne frem, tilbage, spol frem og spol tilbage skal din lydenhed understøtte profilen AVRCP (Audio Video Remote Control Profile (Profil til lyd/video fjernbetjening)).
Page 38
DSG International Sourcing declares that the wireless headphones complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by DSG Retail Limited is as an Affiliate under the License held by DSG International Sourcing Ltd. Other trademarks and trade names are those of their respective owners and all rights are acknowledged. DSG International Sourcing erklærer at trådløse hodetelefoner er i samsvar med de viktigste kravene og relevant reglement i Forskrift 1999/5/EC. Bluetooth®-ordet og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth® SIG, Inc., og all bruk av disse merkene ved DSG Retail Limited er som en partner i henhold til lisensen som innehas av DSG International Sourcing Ltd. Andre varemerker og handelsnavn tilhører deres respektive eiere og alle rettigheter erkjennes. DSG International Sourcing deklarerar att de trådlösa hörlurarna efterlever de gällande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EC. Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av sådana märken av DSG Retail Limited är som en ansluten under den licens som innehas av DSG International Sourcing Ltd. Andra varumärken och firmanamn ägs av sina respektive ägare och alla rättigheter är tillkännagivna. DSG International Sourcing vakuuttaa, että langattomat kuulokkeet täyttävät direktiivin 1999/5/EC keskeiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat säännökset. Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth® SIG, Inc.n rekisterröityjä tavaramerkkejä ja DSG Retail Limitedin kaikki tällaisten merkkien käyttö tapahtuu DSG International Sourcing Ltd:n lisenssinhaltijayhtiönä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat niiden haltijoiden omaisuutta ja kaikki oikeudet tunnustetaan. DSG Internationale Leverandør erklærer at de trådløse hovedtelefoner efterkommer de grundliggende betingelser og andre vigtige forholdsregler fra Directive 1999/5/EC. Bluetooth® mærket og logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af disse mærker af DSG Retail Limited er som et associeret selskab under licens tilhørende DSG International Sourcing Ltd. Andre varemærker og navne tilhører deres respektive ejere og alle deres rettigheder anerkendes.
Page 39
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product. Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø. For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet. Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön. För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten. Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla. ...
Need help?
Do you have a question about the G4BOEBK14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers