Makita DCL281FZW Instruction Manual

Makita DCL281FZW Instruction Manual

Cordless cleaner
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Descrierea Funcţiilor
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
Akumulátorový vysávač
SK
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
DCL281F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
14
22
29
36
43
51
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL281FZW

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG DCL281F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.34...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8: Safety Warnings

    20. Do not expose a battery pack or tool to fire or Intended use excessive temperature. Exposure to fire or tem- perature above 130 °C may cause explosion. The tool is intended for collecting dry dust. 21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- SAFETY WARNINGS tions.
  • Page 9: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is have been altered, may result in the battery bursting not being inserted correctly. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Battery protection system charger. Tips for maintaining maximum The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Page 10 Indicating the remaining battery ASSEMBLY capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before carrying out any work on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 11: Operation

    Reassembly OPERATION Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is CAUTION: Do not move your face close to firmly locked into the cleaner unit. the air vent when operating the cleaner. If foreign ► Fig.13: 1. High performance filter objects are blown into eyes, it may result in personal injury. ► Fig.14: 1. Securing lip Installing or removing the cleaner NOTICE: Always be sure to check that high perfor- mance filter is loaded correctly prior to using cleaner.
  • Page 12: Maintenance

    When the sponge filter becomes dirty, clean it as To maintain product SAFETY and RELIABILITY, follows. repairs, any other maintenance or adjustment should Remove the filter. be performed by Makita Authorized or Factory Service Pull out the sponge filter from between the pillars. Centers, always using Makita replacement parts. Clean the sponge filter by tapping or washing. If After use you wash it, dry it out thoroughly before use. Insert the sponge filter between the pillars and set...
  • Page 13: Troubleshooting

    Do not attempt to repair the cleaner by yourself. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń z nimi związanych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. DANE TECHNICZNE Model: DCL281F Pojemność 750 ml Użytkowanie ciągłe 1 (tryb normalnej prędkości) Ok. 50 min (z akumulatorem BL1830B) 2 (tryb wysokiej prędkości) Ok. 20 min 3 (tryb maks. prędkości) Ok.
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    14. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. Przeznaczenie 15. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta łado- To narzędzie jest przeznaczone do odsysania suchego warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu pyłu. akumulatora może stwarzać zagrożenie poża- rem, gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora. OSTRZEŻENIA 16. Do zasilania elektronarzędzi używać tylko specjalnie do tego celu przeznaczonych aku- DOTYCZĄCE mulatorów. Używanie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub BEZPIECZEŃSTWA pożaru.
  • Page 16 12. Używać akumulatorów tylko z produktami itd. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Nie należy go zbliżać do pieców ani innych akumulatorów w niezgodnych produktach może źródeł ciepła. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 17: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania akumulatora OPIS DZIAŁANIA Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. PRZESTROGA: Należy uważać, aby palce nie uwięzły pomiędzy korpusem odkurzacza a aku- Lampki wskaźnika Pozostała...
  • Page 18 Usunąć kurz i zabrudzenia nagromadzone w kapsule i MONTAŻ filtrze o wysokiej wydajności. ► Rys.11: 1. Kapsuła 2. Filtr o wysokiej wydajności Obrócić filtr o wysokiej wydajności w kierunku wskazywanym PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac przez strzałkę, aby odblokować zaczep zabezpieczający od konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, odkurzacza, po czym pociągnąć za filtr, aby go odczepić. że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ► Rys.12: 1. Zaczep zabezpieczający Opis części WSKAZÓWKA: W przypadku użycia filtra wstępnego również należy wykonać powyższą procedurę. Akcesoria opcjonalne Oczyścić filtr o wysokiej wydajności z drobnych zanie- Filtr o wysokiej wydajności i filtr z czyszczeń, a następnie lekko w niego postukać, aby kurz opadł z filtra.
  • Page 19 W przypadku filtra HEPA W przypadku użycia końcówki Podczas zakładania filtra HEPA należy dopasować PRZESTROGA: Aby podłączyć końcówkę, rowek filtra HEPA z wypustem w odkurzaczu. Następnie należy ją obrócić i wsunąć w kierunku wskazywa- należy umieścić filtr wstępny lub filtr o wysokiej wydaj- nym przez strzałkę, dzięki czemu nie odłączy się ności na filtrze HEPA i obrócić, aby go zamocować. Aby podczas odkurzania. Aby odczepić przystawkę, wyjąć, należy wykonać czynności procedury zakładania należy ją obrócić i wyjąć również w kierunku w odwrotnej kolejności.
  • Page 20 W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Co pewien czas należy umyć filtr HEPA w wodzie, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- wypłukać i dokładnie wysuszyć przed ponownym uży- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez ciem. Nigdy nie należy prać filtra w pralce. ► Rys.33 autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Filtr z gąbki Po zakończeniu pracy Gdy filtr z gąbki jest brudny, należy wyczyścić go w następujący sposób. UWAGA: Oparcie odkurzacza o ścianę bez żad- Wyjąć filtr. nego innego podparcia może spowodować prze- Wyciągnąć filtr z gąbki z kolumny. wrócenie się i uszkodzenie odkurzacza.
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    Czy akumulator nie jest wyczerpany? Naładować akumulator. PRZESTROGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Page 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű szemé- lyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készü- lék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCL281F Kapacitás 750 ml Folyamatos használat...
  • Page 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    18. Helytelen működtetés esetén az akkumulátor- Rendeltetés ból folyadék folyhat ki; kerülje az ezzel való érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe kerülne A készülék száraz por összegyűjtésére szolgál. a folyadékkal, vízzel öblítse le. 19. Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított BIZTONSÁGI akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek, melynek következtében tüzet, robbanást vagy...
  • Page 24: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor helyi előírásokat. egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tant be teljesen. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 25 Akkumulátorvédő rendszer A lámpa bekapcsolása A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van fel- VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne szerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor nézze egyenesen a fényforrást. áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a BE/fordulat- a szerszám vagy az akkumulátor a következő állapotba kerül. számváltó gombot. A lámpa kikapcsolásához nyomja meg a KI gombot. A gép működése közben a lámpa be Túlterhelt: van kapcsolva. A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, a lámpa villogni dellenesen magas.
  • Page 26 A por kiürítése A tartó / HEPA szűrő felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: Ürítse ki a porszívóból a port, Opcionális kiegészítők mielőtt az túlságosan megtelik, máskülönben gyengül a szívóhatás. A tartó és szivacsszűrő esetén VIGYÁZAT: Ne feledje magának a porszívónak a belsejét is kiüríteni. Ennek elmulasztása a szűrő A tartó eltávolításához nyomja fel az ujjaival a tartó bordái- eltömődését vagy a motor károsodását okozhatja.
  • Page 27 A beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában tartozék eltávolításához szintén a nyíl irányába kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. elforgatva húzza azt ki. Ha a szívófejet az ellenkező A használat után irányba forgatják, a tartály kilazulhat. A szívófej felszereléséhez helyezze be azt elforgatva a MEGJEGYZÉS: Ha a porszívót kitámasztás nél-...
  • Page 28 VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej • Szőnyegkefe • Bútorkefe •...
  • Page 29: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCL281F Kapacita 750 ml Nepretržité používanie 1 (režim normálnych otáčok) Pribl. 50 min (s akumulátorom BL1830B) 2 (režim vysokých otáčok) Pribl. 20 min 3 (režim maximálnych otáčok) Pribl. 15 min Celková dĺžka 1 016 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť...
  • Page 30: Bezpečnostné Varovania

    18. Pri nevhodných podmienkach môže z akumu- BEZPEČNOSTNÉ látora vytekať kvapalina. Nedotýkajte sa jej. Pri náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. VAROVANIA 19. Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravovaný. Fungovanie poškodených alebo upravovaných akumulátorov Bezpečnostné varovania pre ťažko predvídať a môžu zapríčiniť požiar, výbuch akumulátorový vysávač alebo zranenie. 20.
  • Page 31 červený indikátor. V opačnom únik elektrolytov. prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vám alebo osobám v okolí. POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- POZOR: Používajte len originálne akumu- žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nevkladáte ho správne. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. 31 SLOVENČINA...
  • Page 32 Systém ochrany akumulátora Zapínanie ► Obr.4: 1. Tlačidlo ZAPNUTIA/zmeny rýchlosti Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- 2. Tlačidlo VYPNUTIA mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- Na zapnutie vysávača jednoducho stlačte tlačidlo ZAPNUTIA/ tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví zmeny rýchlosti. Na vypnutie stlačte tlačidlo VYPNUTIA. v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do Otáčky vysávača môžete zmeniť v troch krokoch stlače- jedného z nasledovných stavov. ním tlačidla ZAPNUTIA/zmeny rýchlosti. Preťaženie: Pri prvom stlačení tlačidla zapnete režim vysokých otáčok, Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje pri druhom režim maximálnych otáčok a pri treťom režim odber nadmerne vysokého prúdu. normálnych otáčok. Pri každom stlačení tlačidla sa budú V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá cyklicky prepínať vysoké/maximálne/normálne otáčky. spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- Rozsvietenie kontrolky tím znova spusťte. Ak sa nástroj nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným zapnutím POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani náradia vychladnúť.
  • Page 33 Likvidácia prachu Montáž a demontáž podpery/filtra HEPA POZOR: Vysávač vyprázdnite ešte pred úpl- Voliteľné príslušenstvo ným zaplnením, inak dôjde k zníženiu sacieho výkonu. Pre podperu a penový filter POZOR: Vnútro vysávača nezabudnite očistiť od prachu. V opačnom prípade môže dôjsť k upcha- Ak chcete odstrániť podperu, prstami potlačte spodnú niu filtra alebo k poškodeniu motora. časť stĺpikov z podpery a uvoľnite drážku z výčnelka na vysávači. Potom vyberte penový filter. Zachytávaniu prachu na filtri v puzdre zabránite, keď 4- ► Obr.17: 1.
  • Page 34 POZOR: Ak chcete pripojiť hubicu, otočte a výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- zasuňte ju v smere šípky, aby bola počas používa- rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré nia zaistená. Pokiaľ chcete odpojiť príslušenstvo, používajú len náhradné diely značky Makita. otočte ho a vytiahnite v smere šípky. Pokiaľ hubicu Po použití...
  • Page 35: Voliteľné Príslušenstvo

    Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. • Samostatná hubica VOLITEĽNÉ • Hubica na čalúnenie PRÍSLUŠENSTVO • Štrbinová hubica • Nástenný držiak pre akumulátorový vysávač POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného tomto návode, doporučujeme používať toto prí- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- každej krajine odlišný. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 36 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. SPECIFIKACE Model: DCL281F Kapacita 750 mL Opakované použití 1 (Režim normálních otáček) Přibližně 50 min (s akumulátorem BL1830B) 2 (Režim vysokých otáček) Přibližně 20 min 3 (Režim maximálních otáček) Přibližně 15 min Celková délka 1 016 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 1,2 – 1,6 kg •...
  • Page 37: Bezpečnostní Výstrahy

    19. Nepoužívejte poškozený nebo upravený BEZPEČNOSTNÍ akumulátor nebo nářadí. U poškozených nebo upravených akumulátorů může dojít k neočekáva- VÝSTRAHY nému chování, které může mít za následek požár, výbuch nebo riziko poranění. 20. Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni Bezpečnostní varování k nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně akumulátorovému vysavači nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu. 21. Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah VAROVÁNÍ: DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM specifikovaný...
  • Page 38 Akumulátor zasunujte vždy Při likvidaci akumulátoru postupujte podle zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak místních předpisů. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- zranění obsluze či přihlížejícím osobám. cifikovanými společností Makita. Instalace UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte akumulátoru do nevyhovujících výrobků může násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo nevkládáte jej správně.
  • Page 39 Indikace zbývající kapacity SESTAVENÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Popis součástí na několik sekund rozsvítí. Volitelné příslušenství Kontrolky Zbývající...
  • Page 40: Práce S Nářadím

    Sestavení PRÁCE S NÁŘADÍM Připojte vysoce účinný filtr. Nyní zajistěte natočení vysoce účinného filtru tak, aby byl zajišťovací výstupek UPOZORNĚNÍ: Při používání vysavače nedá- pevně zajištěn v jednotce vysavače. vejte svůj obličej do blízkosti ventilačních otvorů. ► Obr.13: 1. Vysoce účinný filtr Pokud cizí předměty zasáhnou oči, může dojít k poranění osob. ► Obr.14: 1. Zajišťovací výstupek Montáž a demontáž nástavce k POZOR: Před použitím vysavače vždy zkontro- lujte, zda je vysoce účinný filtr správně nasazen. vysávání Při nesprávném nasazení pronikne prach do pláště motoru a způsobí poruchu motoru. Pokud později dojde k popsanému problému, byl UPOZORNĚNÍ: Po montáži nástavce zkon- vysoce účinný filtr nasazen nesprávně. Pro vyřešení...
  • Page 41 Pěnový filtr údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. Když se pěnový filtr zanese, očistěte jej následovně. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI Vyjměte filtr. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Vytáhněte pěnový filtr z prostoru mezi sloupci. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Vyčistěte pěnový filtr mytím nebo vyklepáním. servisními středisky společnosti Makita s využitím Jestliže ho umyjete, nechte ho před použitím řádně náhradních dílů Makita. oschnout. Činnosti po ukončení práce Vložte pěnový filtr do prostoru mezi sloupci a vraťte jej do původní polohy. Ujistěte se, že každý POZOR: spodní okraj sloupce drží pěnový filtr a že mezi pěno- Vysavač opřený o stěnu bez žádného vým filtrem a sacím otvorem není mezera.
  • Page 42: Volitelné Příslušenství

    Zařízení nepracuje Není akumulátor vybitý? Nabijte blok akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být VOLITELNÉ k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích PŘÍSLUŠENSTVÍ lišit. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Prodlužovací nástavec (rovná trubice) • Hubice •...
  • Page 43: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього приладу та вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим прила- дом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL281F Ємність 750 мл Тривалість використання 1 (режим нормальної швидкості) Близько 50 хв (з акумулятором BL1830B) 2 (режим високої швидкості) Близько 20 хв 3 (режим максимальної швидкості) Близько 15 хв Загальна довжина 1 016 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,2 — 1,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага не включає жодних додаткових приладів, окрім касети (касет) з акумулятором. Найменша або най- більша комбінація ваги пристрою та касети (касет) з акумулятором наведені в таблиці.
  • Page 44 12. Уникайте контакту приладу з будь-якими Призначення речовинами та предметами, що горять або димлять, наприклад цигарками, сірниками Інструмент призначено для збирання сухого пилу. або гарячим попелом. 13. Не використовуйте без мішка для пилу і (або) встановлених фільтрів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО 14. Перезаряджайте акумулятор тільки в приміщенні. ДОТРИМАННЯ...
  • Page 45 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Заборонено підносити інструмент близько ства щодо утилізації акумуляторів. до кухонних плит або інших джерел тепла. 12. Використовуйте акумулятори лише з Заборонено блокувати забірний або венти- виробами, указаними компанією Makita. ляційні отвори. Установлення акумуляторів у невідповідні ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 46 Перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, під ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, час виконання якої інструмент зазнав перевантаження. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. знято, перед регулюванням або перевіркою Якщо інструмент не запускається, це означає, що акуму- функціонування інструмента. лятор перегрівся. У такому випадку дозвольте акумуля- ОБЕРЕЖНО: тору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. Заряджаючи касету з аку- мулятором, слідкуйте, щоб між пилососом та Низька напруга акумулятора акумулятором...
  • Page 47 Увімкнення підсвічування Видалення пилу ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Пилосос слід спорожнювати безпосередньо на джерело світла. до повного заповнення, інакше силу всмокту- вання буде послаблено. Для того щоб увімкнути підсвічування, натисніть ОБЕРЕЖНО: Внутрішню частину пило- кнопку ввімкнення / зміни швидкості. Щоб вимкнути соса слід обов'язково звільняти від пилу. підсвічування, натисніть кнопку вимкнення. Невиконання цієї вимоги може призвести до засмі- Підсвічування вмикається, коли інструмент починає...
  • Page 48 Примітки в разі використання ПРИМІТКА: Пил слід видаляти заздалегідь, подовжувача з функцією блокування оскільки накопичування в пилососі великої кількості пилу призводить до послаблення сили Для встановлення подовжувача вставте його в отвір всмоктування. усмоктування пилососа до клацання. Переконайтеся Приклади проблем в тому, що подовжувач надійно зафіксовано. ► Рис.20: 1. Отвір усмоктування 2. Подовжувач Кріпильний фланець фільтра підвищеної ефектив- 3. Гачок ності недостатньо щільно зафіксовано в пазу на корпусі пилососа. ПРИМІТКА: Під час установлення подовжувача ► Рис.16: 1. Кріпильний фланець 2. Паз у корпусі не забудьте сумістити кнопку розблокування з пилососа гачком на подовжувачі. Якщо вони не суміщені, подовжувач не буде зафіксовано, через що він...
  • Page 49: Технічне Обслуговування

    танням. Ніколи не періть фільтр у пральній машині. або обслуговування завжди перевіряйте, щоб ► Рис.33 інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. Губчатий фільтр Для забезпечення БЕЗПЕКИ й НАДІЙНОСТІ продук- Нижче описано процедуру очищення губчатого фільтра. ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або Зніміть основний фільтр. регулювання мають виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita з вико- Витягніть губчатий фільтр із отвору між стійками. ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Очистіть губчатий фільтр постукуванням або Після використання промиванням. У разі промивання ретельно висушіть фільтр перед використанням. УВАГА: Установіть губчатий фільтр в отвір між стійками Якщо пилосос розмістити біля стіни в початкове положення. Переконайтеся, що губчатий...
  • Page 50: Додаткове Приладдя

    Чи розряджений акумулятор? Зарядіть акумулятор. Пристрій не працює Чи розряджений акумулятор? Зарядіть акумулятор. ОБЕРЕЖНО: Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Подовжувач (пряма труба) •...
  • Page 51 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model: DCL281F Capacitate 750 ml Utilizare continuă 1 (Mod viteză normală) Aprox. 50 min (cu baterie BL1830B) 2 (Mod viteză ridicată) Aprox. 20 min 3 (Mod viteză max.) Aprox.
  • Page 52 18. În condiţii extreme, lichidul poate fi eliminat AVERTIZĂRI DE din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine SIGURANŢĂ cu apă zona afectată. 19. Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care este avariată sau modificată. Bateriile avariate Avertismente privind siguranţa sau modificate pot prezenta comportament impre- pentru aspiratorul cu acumulator...
  • Page 53: Descrierea Funcţiilor

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- ► Fig.2: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul rea la deşeuri a acumulatorului. acumulatorului 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală relor în produse neconforme poate cauza incen- a cartuşului. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba electrolit.
  • Page 54 Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- mulatorului complet, până când indicatorul roşu ► Fig.4: 1. Buton ON (Pornire)/schimbare viteză nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate 2. Buton OFF (Oprire) cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- neavoastră sau a persoanelor din jur. Pentru a porni aspiratorul, apăsaţi pur şi simplu butonul ON (Pornire)/schimbare viteză. Pentru a opri, apăsaţi ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului butonul OFF (Oprire). la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă...
  • Page 55 Montați capsula. Aliniaţi marcajul de pe capsulă cu NOTĂ: Atunci când utilizați prefiltrul opțional și filtrul marcajul de pe mâner şi apoi răsuciți ferm capsula în cu filtrul HEPA, utilizați numai prefiltrul peste filtrul direcţia săgeţii până când aceasta se fixează. HEPA. Dacă utilizați prefiltrul și filtrul cu filtrul HEPA ► Fig.15: 1. Marcaj 2. Mâner 3. Capsulă în același timp, este posibil ca puterea de aspirare să se reducă. NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece NOTĂ: Atunci când utilizați filtrul HEPA cu filtrul de puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator performanță ridicată, utilizați filtrul de performanță există prea mult praf. ridicată cu suportul. Exemple de probleme ► Fig.8: 1. Suport Buza de fixare a filtrului de performanţă ridicată nu este Eliminarea prafului blocată bine în canalul carcasei aspiratorului. ► Fig.16: 1. Buză de fixare 2. Canelura carcasei aspiratorului ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta să se umple excesiv, pentru a evita reducerea Montarea sau demontarea puterii de aspirare.
  • Page 56 şi întreţinere. ► Fig.21 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Pentru a-l extrage, trageți tubul de extensie în timp ce reglare trebuie executate de centre de service Makita apăsați butonul de eliberare. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.22: 1. Buton de eliberare 2. Tub de extensie schimb Makita. Când utilizați duza După...
  • Page 57: Accesorii Opţionale

    • Prefiltru • Filtru de performanţă ridicată ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele • Filtru HEPA auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror • Acumulator şi încărcător original Makita alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc • Duză liberă de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele • Duză scaun auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 58: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 59 15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
  • Page 60 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und angebracht sind.
  • Page 61 Überlastung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung der Durchführung von Einstellungen oder des Werkzeugs verursacht hat.
  • Page 62: Montage

    Einschalten der Lampe Staubentleerung VORSICHT: VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Leeren Sie den Staubsauger, Lampe oder die Lichtquelle. bevor er voll wird oder die Saugleistung nachlässt. VORSICHT: Entleeren Sie auch unbedingt den Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Staub im Staubsauger selbst.
  • Page 63: Betrieb

    Anbringen oder Abnehmen von HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen des Verlängerungsrohrs darauf, dass Strebe/HEPA-Filter der Entriegelungsknopf auf die Raste am Verlängerungsrohr ausgerichtet ist. Falls sie nicht Sonderzubehör ausgerichtet sind, wird das Verlängerungsrohr nicht verriegelt und kann sich vom Staubsauger lösen. Für Strebe und Schwammfilter HINWEIS: Wenn Sie das Verlängerungsrohr Um die Strebe zu entfernen, drücken Sie den unteren...
  • Page 64: Wartung

    Waschen Sie den Filter niemals in einer Waschmaschine. ► Abb.33 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schwammfilter andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Wenn der Schwammfilter verschmutzt wird, reinigen Sie unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ihn wie folgt.
  • Page 65 Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885706-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190128...

This manual is also suitable for:

Dcl281fDcl281frawDcl281frab

Table of Contents