Greenlee BLL-200 Instruction Manual

Greenlee BLL-200 Instruction Manual

Buried line locators
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LOCALIZADOR DE LÍNEAS
DETECTEUR DE LIGNE ENFOUIE
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 4422.7
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BLL-200
BURIED LINE LOCATOR
SOTERRADAS
© 2001 Greenlee Textron
IM 1505 5/01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLL-200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Greenlee BLL-200

  • Page 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 999 4422.7 BLL-200 SOTERRADAS © 2001 Greenlee Textron IM 1505 5/01...
  • Page 2 Description The Greenlee BLL-200 Buried Line Locator is a compact, lightweight kit consisting of two components—a transmitter and a receiver. The receiver can work alone for tracing buried current-carrying conductors, or with the transmitter for tracing other conductive objects. Applications include the following: •...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. SAFETY ALERT SYMBOL BLL-200...
  • Page 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Beware of the hazards associated with utility access areas and underground work areas. • Hazards can include explosive or flammable gases and toxic fumes. •...
  • Page 5 Beware of any vehicles or machines in motion at the work area. Be especially observant when tracing a buried line that runs along or under a roadway, railroad tracks, or through a construction site. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. BLL-200...
  • Page 6 Important Safety Information • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Do not connect the transmitter to a circuit carrying more than the rated voltage.
  • Page 7 5. Low Battery Lamp 6. Three-Position Switch (Line/Clamp Connection, Inductive Mode, and OFF) Receiver 7. Display 8. Power Switch 9. Signal Strength Lamps 10. Mode Switch (Trace/Passive) 11. Three-Position Volume Switch (Off, Low, High) 12. Signal Reset/Depth Reading Button BLL-200...
  • Page 8: Display Icons

    Display Icons Signal Strength Display 13. 01 through 99 Signal Strength Passive Mode Indicator Signal Boost Indicator 16. BAT Battery Indicator (flashes when batteries are low) Depth Reading Display 17. Feet 18. Tenths of Feet Out-of-Range Display 19. Dashes Symbols on the Unit Warning—Read the instruction manual Double insulation Risk of electric shock...
  • Page 9 Soil Type and Moisture Content The performance of the BLL-200 is largely dependent on soil type and moisture content. Moist, compact soil provides the best results. If the soil is dry, moisten it before tracing to achieve better results.
  • Page 10: Operation

    Operation Using the transmitter and receiver together provides better overall results than using the receiver alone. Use the transmitter and receiver together (Trace Mode) whenever possible. Using the Receiver Alone (Passive Mode) The receiver will detect buried metallic debris, unenergized electrical lines, and current- carrying conductors.
  • Page 11 When finished tracing the buried line, disconnect the transmitter in reverse order. CLAMP Place the clamp around the wire or conduit to be traced. Plug the clamp into the transmitter. Set the switch to LINE/CLAMP CONNECTION. The POWER lamp will flash. BLL-200...
  • Page 12 Operation (cont’d) INDUCTIVE MODE Place the transmitter on the ground, over the object to be traced. Align the transmitter so that the buried line runs in the same direction as the arrow on the transmitter labeled “LINE DIRECTION” . Set the switch to INDUCTIVE MODE. The POWER lamp will flash. Notes: (1) If the direction of the buried object is not known: •...
  • Page 13 • Use the Signal Strength lamps to remain centered over the buried line. • The automatic gain control continuously adjusts the sensitivity of the receiver. If you lose the signal completely, reset the sensitivity to maximum by pressing and releasing the Signal Reset button. BLL-200...
  • Page 14 Operation (cont’d) Depth Measurement Procedure When the receiver and transmitter are used together (Trace Mode), the BLL-200 can estimate the depth of the buried line. Trace the buried line. Fully extend the antenna and clamp it into place. Set the end of the antenna on the ground.
  • Page 15 Finding a Bend or a Tee A sudden loss of signal may indicate a bend or a tee in the buried line. Stand in one place and slowly sweep the receiver in a circle to acquire the signal again. BLL-200 Incorrect...
  • Page 16 Operation (cont’d) Tracing Branches from a Main Circuit If tracing branches off a main circuit, use the Inductive Mode and two operators. The first operator places the receiver over the main. The second operator carries the transmitter, held parallel to the main, approximately 2 meters (6 feet) from the main circuit.
  • Page 17: Frequently Asked Questions

    If the dashes remain, scan the area while pressing and releasing the Signal Reset button until the receiver acquires the signal. (2) The BLL-200 wasn’t set up correctly: • If using the receiver alone, verify that the receiver is in Passive Mode and that the transmitter is turned off.
  • Page 18: Specifications

    Frequently Asked Questions (cont’d) Q: What is the best way to trace a wire in a concrete slab? If possible, connect to a live line. In any case, be sure to use direct connection and the best possible ground connection. In Passive Mode, rebar (reinforcement bar) and other pipes are likely to be picked up by the receiver.
  • Page 19: Maintenance

    Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. Replacement Parts 501 0330.0 Inductive Clamp 501 0331.8 Transmitter 501 0342.3 Receiver 500 8372.4 Ground Rod 500 8373.2 Test Lead Set 500 8374.0 Carrying Case BLL-200...
  • Page 20: Acerca De La Seguridad

    Descripción El Localizador de líneas soterradas modelo BLL-200 de Greenlee es un dispositivo compacto y ligero que consta de dos componentes: un transmisor y un receptor. Se puede utilizar únicamen- te el receptor para rastrear conductores portadores de corriente soterrados o bien, junto con el transmisor, para rastrear otros objetos conductores.
  • Page 21: Importante Información Sobre Seguridad

    Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD BLL-200...
  • Page 22 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Esté consciente de los peligros relacionados con el acceso a áreas de servicios públicos y de trabajo subterráneas. • Entre estos peligros se cuenta la presencia de gases inflamables y emisiones tóxicas. •...
  • Page 23 área de trabajo. Ponga especial atención al rastrear un cable soterrado que se extienda a lo largo o por debajo de un camino, las vías del ferrocarril o una obra en construcción. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. BLL-200...
  • Page 24 Importante Información sobre Seguridad • No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
  • Page 25 8. Interruptor de encendido 9. Luces indicadoras de intensidad de señal 10. Interruptor de selección de modo (Rastreo/Pasivo) 11. Interruptor de tres posiciones de volumen (Apagado [Off], Low [Bajo], High [Alto]) 12. Botón “Signal Reset” (Restablecer señal)/”Depth Reading” (Lectura de profundidad) BLL-200...
  • Page 26: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla Pantalla de intensidad de señal 13. 01 a 99 Intensidad de señal Indicador de Modo pasivo Indicador de amplificación de señal 16. BAT Indicador de pila (parpadea cuando las pilas están bajas) Pantalla de lectura de profundidad 17.
  • Page 27 BLL-200 Introducción El Localizador de líneas soterradas modelo BLL-200 consta de dos componentes: un receptor y un transmisor. Se puede utilizar únicamente el receptor, en el modo Pasivo, para rastrear alambres o cables portadores de corriente. Al utilizarse junto con el transmisor, el receptor funciona en el Modo de rastreo a fin de captar una señal característica del transmisor en...
  • Page 28: Operación

    Introducción (continuación) Tipo de terreno y contenido de humedad El rendimiento del BLL-200 depende en gran medida del tipo de terreno y el contenido de humedad de éste. Los mejores resultados se obtienen en terreno compacto y húmedo. Si el terreno es seco, humedézcalo antes de efectuar el rastreo, a fin de mejorar los resultados.
  • Page 29 La luz indicadora POWER (Energía) comenzará a parpadear. Si el alambre tiene un potencial de tensión relativo a la tierra, la luz indicadora “Live Line” (Línea activada) se iluminará. Al terminar de rastrear la línea soterrada, desconecte el transmisor en el orden inverso al que siguió para conectarlo. BLL-200...
  • Page 30 Operación (continuación) PINZA Coloque la pinza alrededor del alambre o la tubería portacables que desea rastrear. Conecte la pinza en el transmisor. Coloque el interruptor de selección en “LINE/CLAMP CONNECTION” (Conexión de línea/ pinza). La luz indicadora “POWER” (Energía) comenzará a parpadear. MODO INDUCTIVO Coloque el transmisor sobre el terreno, por encima del objeto que desea rastrear.
  • Page 31 • Válgase de las luces indicadoras de intensidad de señal para mantenerse centrado sobre la línea soterrada. • El control de ganancia automática ajusta continuamente la sensitividad del receptor. Si pierde completamente la señal, restablezca la sensitividad al máximo oprimiendo y soltando el botón “Signal Reset” (Restablecimiento de señal). BLL-200...
  • Page 32 Operación (continuación) Procedimiento de medición de profundidad Cuando se utilice conjuntamente el receptor y el transmisor (Modo de rastreo), la unidad BLL- 200 podrá calcular la profundidad a la que se encuentra la línea soterrada. Rastree la línea en cuestión. Despliegue completamente la antena y fíjela en posición.
  • Page 33 Si de repente pierde la señal esto puede indicar que ha llegado a un acodamiento o a una tubería en T de la línea soterrada. Párese en un sitio y pase lentamente el receptor haciendo círculos de modo que pueda captar nuevamente la señal. BLL-200 Incorrecto...
  • Page 34 Operación (continuación) Cómo rastrear ramas de un circuito principal Si va a rastrear ramas de un circuito prin- cipal utilice el Modo inductivo y pida a dos operadores que lo ayuden. El primer ope- rador coloca el receptor sobre el circuito principal.
  • Page 35: Preguntas Más Frecuentes

    área al tiempo que oprime y suelta el botón “Signal Reset” hasta que el receptor capte la señal. (2) La unidad BLL-200 no se instaló correctamente: • Si sólo está utilizando el receptor, verifique que éste se encuentra en el Modo pasivo y que el transmisor está...
  • Page 36: Especificaciones

    Preguntas más frecuentes (continuación) ¿Cuál es la mejor manera de rastrear un cable en una losa de hormigón? R: De ser posible, conéctelo a una línea activada. En cualquier caso, asegúrese de utilizar una conexión directa y la mejor conexión a tierra posible. En el Modo Pasivo, la barra de refuerzo y otras cañerías pueden ser captadas por el receptor.
  • Page 37: Mantenimiento

    Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Piezas de Repuesto 501 0330.0 Pinza Inductiva 501 0331.8 Transmisor 501 0342.3 Receptor 500 8372.4 Varilla a Tierra 500 8373.2 Juego de Cables de Prueba 500 8374.0 Estuche Portátil BLL-200...
  • Page 38 Description Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 de Greenlee est un ensemble compact et léger de deux composantes — un émetteur et un récepteur. Le récepteur peut être utilisé seul, pour détecter les conducteurs porteurs de courant, ou avec l’émetteur pour détecter d’autres types de conducteurs.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Importantes

    Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. SYMBOLE D’AVERTISSEMENT BLL-200...
  • Page 40 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Attention aux risques associés aux zones d’accès aux services publics et aux zones souterraines de travail. • Des gaz explosifs ou inflammables, ou des émanations toxiques peuvent s’y trouver. •...
  • Page 41 Surveiller tout véhicule ou toute machine en mouvement dans l’aire de travail. Exercer une vigilance particulière lors de la détection d’une ligne enfouie qui court sous une route, une voie ferrée ou à travers une zone de construction. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. BLL-200...
  • Page 42 Consignes de sécurité importantes • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Ne pas brancher l’émetteur à...
  • Page 43 6. Commutateur à trois positions (Connexion de ligne/pince, Mode inductif et Hors tension) Récepteur 7. Affichage 8. Interrupteur d’alimentation 9. Voyants d’intensité de signal 10. Interrupteur de mode (Détection/Passif) 11. Commutateur de volume à trois positions (Hors tension, Bas, Elevé) 12. Bouton de remise à zéro/Lecture de profondeur BLL-200...
  • Page 44: Icônes De L'afficheur

    Icônes de l’afficheur Affichage de l’intensité du signal 13. 01 à 99 Intensité du signal Indicateur de Mode passif Indicateur d’amplification de signal 16. BAT Indicateur de pile (clignote lorsque les piles sont faibles) Affichage de lecture de profondeur 17. Pieds 18.
  • Page 45 BLL-200 Introduction Le détecteur de ligne enfouie BLL-200 est composé d’un récepteur et d’un émetteur. Le récepteur peut être empolyé seul, en Mode passif, pour détecter des câbles ou des fils porteurs de courant. Lorsqu’il est utilisé avec l’émetteur, le récepteur fonctionne en Mode détection afin de capter le signal unique que l’émetteur envoie vers des conducteurs comme les fils, les câbles ou les...
  • Page 46 Introduction (suite) Type de sol et teneur en humidité La performance du modèle BLL-200 dépend en grande partie du type de sol et de sa teneur en humidité. Les sols humides et compacts permettront d’obtenir de meilleurs résultats. Si le sol est sec, l’humidifier avant la détection pour améliorer les résultats.
  • Page 47 Régler la CONNEXION LIGNE/PINCE. Le témoin de MISE SOUS TENSION clignote. Si le fil a un potentiel de tension par rapport à la terre, la DEL de « Conduite sous tension » s’allume. Lorsque la détection de la ligne enfouie est termimée, débrancher l’émetteur dans l’ordre inverse. BLL-200...
  • Page 48 Utilisation (suite) PINCE Placer la pince autour du fil ou du conduit à détecter. Brancher la pince dans l’émetteur. Régler le commutateur à la CONNEXION LIGNE/PINCE. Le témoin de MISE SOUS TENSION clignote. MODE INDUCTIF Placer l’émetteur sur le sol, par-dessus l’objet à détecter. Aligner l’émetteur de façon à ce que la ligne enfouie soit dans le sens de la flèche étiquetée «...
  • Page 49 • Utiliser les voyants d’intensité de signal pour rester centré sur la ligne enfouie. • Le contrôle automatique de gain règle continuellement la sensibilité du récepteur. Si le signal est perdu complètement, remettre la sensibilité au maximum en appuyant sur le bouton de remise à zéro du signal et en le relâchant. BLL-200...
  • Page 50 Utilisation (suite) Procédure de mesure de la profondeur L’utilisation combinée de l’émetteur et du récepteur (Mode détection) permet au BLL-200 d’évaluer la profondeur à laquelle est enfouie la ligne. Détecter la ligne enfouie. Etendre l’antenne et l’enclencher dans sa position. Placer l’extrémité de l’antenne sur le sol.
  • Page 51 Détection d’un coude ou d’un T Une perte subite du signal peut indiquer un coude ou un T dans la ligne enfouie. Rester sur place et balayer lentement le récepteur dans un mouvement circulaire pour capter de nouveau le signal. BLL-200 Incorrect...
  • Page 52 Utilisation (suite) Détection des branchements à partir d’un circuit principal Lors de la détection des branchements à partir d’un circuit principal, utiliser le Mode inductif et deux opérateurs. Le premier opérateur place le récepteur sur le circuit principal. Le deuxième opérateur apporte l’émetteur, maintenu parallèle au circuit principal, à...
  • Page 53: Questions Fréquemment Posées

    à zéro et en le relâchant jusqu’à ce que le récepteur capte le signal. (2) Le BLL-200 n’a pas été réglé correctement : • Lors de l’utilisation du récepteur seul, vérifier qu’il est bien en Mode passif et que l’émetteur est bien hors tension.
  • Page 54: Spécifications

    Questions fréquemment posées (suite) Q : Quelle est la meilleure façon de détecter un câble dans un bloc de béton? R : Dans la mesure du possible, connecter à une ligne sous tension. Dans tous les cas, veiller à utiliser une connexion directe et la meilleure mise à la terre possible. En mode passif, le récepteur détectera probablement les barres de renforcement et autres types de tuyaux.
  • Page 55: Entretien

    Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Pièces de rechange 501 0330.0 Pince inductive 501 0331.8 Emetteur 501 0342.3 Récepteur 500 8372.4 Tige de mise à la terre 500 8373.2 Ensemble de fils d’essai 500 8374.0 Etui de transport BLL-200...
  • Page 56 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Table of Contents

Save PDF