Download Print this page

MasterCool 52224-CC Manual page 3

Circular laser infrared thermometer

Advertisement

TERMOMETRO A INFRAROSSI E CIRCOLARE LASER
Legge in Tempo Reale la Temperatura Massima (MAX)
Display
LCD
Mode
Pulsante
'Modalità'
Pulsante
'Misurazione'
Coperchio
vano-batteria
Ricordate di tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e di non usarlo per scopi legati alla sicurezza.
1. Puntate il termometro con la lente (4) rivolta verso la
superficie da misurare e premete il pulsante 'Misurazi
one' (3) per visualizzare la temperatura superficiale.
2. Durante la misurazione, il valore massimo verrà
visualizzato accanto all'icona MAX.
3. Il rapporto distanza/bersaglio dell'apparecchio è di 12:1.
Assicurarsi che la superficie da sottoporre a misurazione
rientri nel campo visivo dell'apparecchio.
˚C o ˚F: Premere il pulsante Mode (2) per la temperatura in
°C o in °F.
Retroilluminazione: La retroilluminazione è sempre attiva
Laser: Laser di II^ classe, sempre acceso durante la
misurazione
CEM/IRF
Le letture potrebbero essere imprecise se l'apparecchio
viene utilizzato entro un campo di interferenza elettro-
magnetica della potenza di circa 3 volt/metro; l'efficienza
dell'apparecchio non viene invece compromessa in modo
permanente.
TERMÔMETRO INFRAVERMELHO DE LASER CIRCULAR
Lê dados máximos (MAX) em tempo real.
Laser
LCD
Mode
Tecla
Mode
Tecla
Measure
Tampa
da Bateria
Lembre-se de manter sempre longe do alcance de
crianças e não use em aplicações relacionadas a
segurança.
1. Simplesmente mire o termômetro no alvo com a lente
(4) e pressione a tecla Meas. (3) para exibir a
temperatura superficial.
2. Durante a medição, a leitura MAX é exibida ao lado do
ícone MAX.
3. Distância: o ponto é 12:1. Certifique-se que a área do
alvo está dentro do campo de visão.
˚C ou ˚F
Pressione a tecla Mode (2) para ºC ou ºF
Luz de fundo A luz de fundo do LCD fica sempre ligada
Laser
Laser classe II: sempre ligado durante a
medição
CEM/RFI
As leituras podem ser afetadas se a unidade for usada
dentro de campos eletromagnéticos de rádio frequência
com força de aproximadamente 3 Volts por metro,
mas o desempenho do instrumento não é afetado
permanentemente.
* Observação: Sob campos eletromagnéticos de 3 V/m
*N.B.: entro un campo elettromagnetico di 3V/m tra i 200 e i
Italiano
600 MHz l'errore massimo è di 10°C (18°F).
ATTENZIONE
1. Non guardare mai direttamente il raggio laser ad ap parecchio
acceso. Ne potrebbero derivare danni oculari permanenti.
2. Applicate la massima prudenza nell'utilizzo del laser.
Laser
Lente
infrarosso
3. Non puntate mai l'apparecchio verso gli occhi.
4. Tenete fuori dalla portata dei bambini.
CONSERVAZIONE E PULIZIA
L'apparecchio deve essere conservato a temperatura ambiente.
La lente-sensore è la parte più delicata del termometro e deve
essere mantenuta sempre pulita utilizzando un panno morbido o
un batuffolo di cotone inumidito con acqua o alcol denaturato. Va
quindi lasciata asciugare completamente prima di utilizzare il ter-
mometro. Non immergere in acqua alcuna parte del termometro.
MESSAGGI DI ERRORE DEL DISPLAY LCD
Il termometro segnala eventuali problemi mediante i seguenti
messaggi di errore:
'Er2': quando il termometro viene esposto a rapidi cambiamenti
di temperatura ambiente.
'Er3': quando la temperatura ambiente scende al di sotto degli
0°C (32°F) o supera i 50°C(122°F). Per consentire al termometro
di stabilizzare il rapporto temperatura operativa/temperatura
ambiente occorre attendere un minimo di 30 minuti.
'Er': errori 5~9, per tutti gli altri tipi di errore è necessario
azzerare il termometro. Per eseguire il ripristino: spegnere l'ap-
parecchio, rimuovere la batteria ed attendere almeno un minuto;
reinserire quindi la batteria e riaccendere. Se il messaggio di
errore riappare, rivolgersi al Servizio Assistenza.
'Hi' o 'Lo': viene visualizzato quando la temperatura rilevata non
rientra nell'intervallo di misura dell'apparecchio.
BATTERIE
Il termometro segnala il livello di carica della batteria nel modo
seguente:
de 200 a 600 MHz, o erro máximo é 10ºC (18ºF).
Portuguese
CUIDADO
1. Quando o dispositivo estiver em uso, não olhe diretamente no
feixe de laser. Isso pode danificar a vista permanentemente.
2. Tome muito cuidado ao operar o laser.
Lente
3. Nunca aponte o dispositivo nos olhos de outras pessoas.
Infravermelha
4. Mantenha fora do alcance de crianças.
ARMAZENAMENTO E LIMPEZA
Guarde o aparelho a temperatura ambiente. A lente do sensor é
a parte mais delicada do termômetro. Mantenha a lente sempre
limpa. Tome cuidado e limpe somente com panos macios ou
cotonete com água e álcool, e deixe secar totalmente antes de
usar o termômetro. Não submerja o dispositivo em água.
MENSAGENS DE ERRO DO VISOR LCD
As mensagens de diagnóstico visual do sensor são as seguintes:
'Er2': mensagem exibida quando o termômetro é exposto a
mudanças rápidas de temperatura ambiente.
'Er3': mensagem exibida quando a temperatura ambiente excede
0˚C (32˚F) ou 50˚C (122˚F). Deixe o termômetro estabilizar com
a temperatura de trabalho/ambiente por bastante tempo (no
mínimo 30 minutos).
'Er': Erros 5~9, para todas as outras mensagens de erro é
necessário reiniciar o termômetro Para reiniciar, desligue o
instrumento, retire a pilha, aguarde no mínimo 1 minuto, insira a
pilha novamente e ligue. Se a mensagem de erro persistir, entre
em contato com o departamento de serviço para assistência.
'Hi' or 'Lo': mensagem exibida quando a temperatura medida
está fora da faixa de medição.
PILHAS
As mensagens de indicação de pilha fraca do sensor são as
seguintes:
'Battery OK': pronto para fazer medições
si possono eseguire misurazioni
la batteria va sostituita, ma si possono ese-
guire misurazioni
non si possono eseguire misurazioni
Quando appare il simbolo di "batteria scarica", la batteria
deve essere immediatamente sostituita con batterie AAA
da 1.5V. Attenzione: prima della sostituzione l'apparecchio
va assolutamente spento, altrimenti potrebbe guastarsi.
Smaltire le batterie correttamente e tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
SPECIFICHE TECNICHE
Intervallo di misura
Da -60 a 760˚C (da -76 a
1400˚F)
Temperatura di funzion-
Da 0 a 50˚C (da 32 a 122˚F)
amento
Precisione
±2% della rilevazione o 2˚C (4˚F)
Emissività
0,95 fissa
Risoluzione
0,1˚C/0,1˚F a -76 fino a 999,9
(˚C/˚F), ovvero 1˚C/1˚F
Tempo di risposta (90%)
1 secondo
Campo visivo (D:S)
12:1 (copertura energetica 90%)
Durata della batteria
(alcalina, con laser e retroil-
luminazione) 14 ore di uso
continuativo
Dimensioni
255 x 135 x 67mm
(10,04 x 5,31 x 2,64")
Peso
390g (13,75 once), incluse 2
batterie AAA
** Il termometro si spegne automaticamente dopo 15
secondi di mancato utilizzo.
'Battery Low': e necessário trocar a pilha,
ainda é possivel fazer medições
'Battery Exhausted': não é possivel fazer
medições
Quando o icone "Low Battery" indicar que a pilha está
fraca troque imediatamente por uma pilha tamanho
AAA de 1,5 V. Observe o sequinte é importante ligar o
instrumento para evitar danos, desligue o termômetro
antes de trocar a pilha. Descarte as pilhas usadas
imediatamente e mantenha longe do alcance de crianças.
ESPECIFICAÇÃO
Faixa de medição
-60 a 760˚C (-76 a 1400˚F)
Faixa operacional
0 a 50˚C (32 a 122˚F)
Precisão
±2% da leitura ou 2˚C (4˚F)
Emissividade
0.95 fixa
Resolução
0,1˚C/0,1˚F a -76 a 999,9
(˚C/°F), caso contrário 1˚C/1˚F
Tempo de resposta
1 sec
(90%)
Distância: ponto
12:1 (90% de energia coberta)
Vida da pilha
14 horas de uso contínuo
(alcalinas, com laser e luz de
fundo)
Dimensões
255 x 135 x 67mm
(10.04 × 5.31 × 2.64")
Peso
390 g (13,75 oz) incluindo
pilhas (AAA (2pcs))
** O termômetro desliga automaticamente se ficar parado
por mais de 15 segundos.

Advertisement

loading