Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Entretien Et Rangement
  • Mise Au Rebut
  • Wartung und Lagerung
  • Manutenzione E Conservazione
  • Onderhoud en Opslag
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Manutenção E Armazenamento
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Обслуживание И Хранение
  • Údržba a Skladování
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Vedlikehold Og Lagring
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Huolto Ja Säilytys
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Karbantartás És Tárolás
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Pomembni Varnostni Napotki
  • Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Поддръжка И Съхранение
  • Važne Upute Za Sigurnost
  • Uključivanje/ Isključivanje
  • Održavanje I Skladištenje
  • Važna Sigurnosna Uputstva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct
and complete product assembly, setting into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings in these
instructions. Non-compliance with these operating instructions may expose
you to serious danger or death. Only use the product in the places and
conditions for which it is intended.
Stand-up Paddling is a dangerous sport. Use of this product exposes the
user to unexpected risks, dangers and hazards.
User should realize and understand these risks. The use of this product
implies the respect of the safety instructions described in the manual.
Do not exceed the maximum recommended number of persons.
Regardless of the number of persons on board, the total weight of persons
and equipment must never exceed the maximum recommended load.
Do not use this product if you are under the influence of alcohol, drugs or medications.
Life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all times. Always wear a
helmet when using this product.
Always paddle with an experienced partner when using this product.
Tell your sail routes and time schedule to your partner.
Check the weather forecast first to know the marine environment and weather conditions before starting. Bad
weather and marine environment is very dangerous.
Never use this product in conditions that are beyond your ability (such as, but not limited to, high surf, riptides,
currents or river rapids)
Use the product near the shore and beware of natural factors such as wind, tidewaters and tidal waves. BE AWARE
OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
Before every use, carefully inspect the product for signs of wear or leakage to ensure everything is in good condition.
Please do not use the SUP if you find any damage.
Do not surf in unfamiliar water areas.
Beware of potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil and petrol. These liquids may damage the
product.
Inflate according to the rated pressure on the product or it will cause over inflation and/or an explosion.
Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn which could lead to
drowning.
Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as needed. Inform yourself
about local regulations and dangers related to surfing, boating and/or other water activities.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Technical Specifications
Item
Inflated Size
65302
2.74m x 76cm x 15cm (9' x 30" x 6")
65303
3.05m x 84cm x 15cm (10' x 33" x 6")
65305
3.20m x 76cm x 15cm (10'6" x 30" x 6")
65306
3.81m x 76cm x 15cm (12'6" x 30" x 6")
65308
3.10m x 86cm x 15cm (10'2" x 34" x 6")
65310
3.40m x 89cm x 15cm (11'2" x 35" x 6")
65312
3.05m x 84cm x 15cm (10' x 33" x 6")
#65302
001
002
008
009
#65303
001
002
007
008
#65308
001
002
008
009
TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
Tel: 1-855-838-3888
service@bestwaycorp.us
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
www.bestwaycorp.com
Recommended
Maximum Load
Maximum Number
Working pressure
Capacity
of persons
1.034bar (15psi)
110kg (242lb)
1.034bar (15psi)
130kg (287lb)
1.034bar (15psi)
120kg (265lb)
1.034bar (15psi)
120kg (265lb)
1.034bar (15psi)
140kg (309lb)
1.034bar (15psi)
160kg (353lb)
1.034bar (15psi)
140kg (309lb)
003
006
010
011
004
003
005
009
010
011
003
006
010
011
012
#65305; #65306; #65312
001
#65310
001
007
Part No. Description
001
Surf Board
002
High Pressure Hand Pump
1 Adult
003
Oar
004
Footrest Tube
1 Adult
005
Footrest Foam
006
Safety Rope
1 Adult
007
Seat
1 Adult
008
Wrench
009
Polyester 3-ply patch
1 Adult
010
Bag
011
Air Valve
1 Adult
012
Elastic Cord
013
Fin
1 Adult
Part No. Description
001
Surf Board
002
High Pressure Hand Pump
003
Oar
004
Footrest Tube
005
Footrest Foam
006
Safety Rope
007
Seat
008
Wrench
009
Polyester 3-ply patch
010
Bag
011
Air Valve
012
Elastic Cord
013
Fin
Installation
1. Spread out the surfboard on level ground.
2. Use your board at first time or after long period storage, check the air valve and tighten the valve with the provided
wrench first. (Fig. 1).
Attention: Don't adjust the air valve when the board is in use.
Warning: Don't rotate the wrench counterclockwise when inspect the inflation, or it will be danger.
3. Inflate the board by unscrewing the cap of the air valve (Fig.2 Pos.1). Ensure that the inner spring valve is not
depressed. If it is depressed (Fig.2 Pos. 2), press the spring valve and turn counter clockwise so the inner spring
valve is in the correct position (Fig.2 Pos. 3). Attached the hose to the inflate position on the high-pressure hand
pump. Inflate the board to 1.034bar (15psi). After inflation, screw the cap of air valve (Fig.2 Pos. 4)
NOTE: If over-inflation occurs, press the spring valve to release air to an acceptable level and securely fasten the
air valve.
NOTE: If the board is not in use and exposed under the sun, it may cause overexpansion and damage the board.
Check the pressure and deflate slightly until the correct pressure is obtained.
006
NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge is just for reference,
should not be used as a precision instrument.
012
4. Assemble the seat (Included with product #65303; #65310).
Connect the seat to the D-ring on the board. The seat can be adjusted to accommodate the footrest.
5. Attach the safety rope to the tow ring, and place the belt around your ankle (Fig.3).
#65302; #65303; #65308
013
1
002
006
010
011
012
002
003
008
009
010
011
SPARE PART
SPARE PART
QTY
NO. (#65302)
NO. (#65303)
1
65302ASS19
65303ASS19
1
P3096Q19
P3096Q19
1
F6C656
F6C657
1
/
P5C499
1
/
F6C211
1
F6666
F6666
1
/
F6C336Q18
1
F6H913
F6H913
1
/
/
1
F61046
F61046
1
P61959
P61959
1
/
F2C176
1
/
/
SPARE PART
SPARE PART
QTY
NO. (#65308)
NO. (#65310)
1
65308ASS19
65310ASS19
1
P3096Q19
P3096Q19
1
F6C656
F6C657
1
/
P5C499
1
/
F6C211
1
F6666
F6667
1
/
F6C336Q18
1
F6H913
F6H913
1
/
/
1
F61046
F61047
1
P61959
P61959
1
F2C178
F2C177
1
F3C197
F3C197
1
2
Fig. 1
#65305; #65306; #65310; #65312
Fig. 3
008
009
013
004
005
006
012
013
SPARE PART
SPARE PART
NO. (#65305)
NO. (#65306)
65305ASS19
65306ASS19
P3096Q19
P3096Q19
/
/
/
/
/
/
F6667
F6667
/
/
F6H913
F6H913
/
/
F6669
F6669
P61959
P61959
F2C176
F2C176
F3C197
F3C197
SPARE PART
NO. (#65312)
65312ASS19
P3096Q19
/
/
/
F6667
/
F6H913
/
F6669
P61959
F2C176
F3C197
3
4
Fig. 2
303021186259

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bestway P3096

  • Page 1 Owner’s manual Warning #65305; #65306; #65312 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use and maintenance. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions.
  • Page 2 Oar Installation(65302; 65303; #65310) Storage Adjust the oar length according to your height. 1. Deflate the board by unscrewing the cap of air valve, press the spring valve and turn clockwise. Take your height and add 8” for surfing length and 10” for touring length. 2.
  • Page 3: Maintenance And Storage

    P3096 Warning Battery Precaution • Do not mix old and new batteries. • Do not mix the different types of batteries. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or rechargeable (Nickel - Cadmium) batteries. • Ensure batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Notice d’utilisation Attention #65305; #65306; #65312 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation et à l'entretien. Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus dans ces instructions.
  • Page 5 Installation de la pagaie(65302; 65303; 65310) Rangement Réglez la longueur de la pagaie en fonction de votre taille. 1. Dégonflez la planche en dévissant le bouchon de la vanne d’air, appuyez sur la vanne à ressort et tournez dans Prenez votre taille et ajoutez 8’’ pour la longueur en surf et 10’’ pour la le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 6: Entretien Et Rangement

    P3096 ATTENTION Précautions en ce qui concerne les piles • Ne mélangez pas les piles neuves et usées. • Ne mélangez pas différents types de piles. Ne mélangez pas les piles standards alcalines (carbone - zinc) ou rechargeables (nickel - cadmium).
  • Page 7 Benutzerhandbuch Achtung #65305; #65306; #65312 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit, korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme, Benutzung und Instandhaltung. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und Warnungen in diesen Anweisungen. Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften Gefährdungen bis hin zum Tod führen.
  • Page 8 Zusammenbau des Ruders(65302; 65303; 65310) Lagerung Verstellen Sie die Ruderlänge entsprechend Ihrer Körpergröße. 1. Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab, drücken Sie das Federventil herunter und drehen Sie es im Messen Sie Ihre Körpergröße und addieren sie 8” zum Surfen bzw. Uhrzeigersinn, um die Luft aus dem Board abzulassen.
  • Page 9: Wartung Und Lagerung

    P3096 ACHTUNG Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Batterien • Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. • Mischen Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen. Mischen Sie niemals normale alkalische Batterien (Carbon-Zink) mit Akkus (Nickel-Cadmium). • Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) eingesetzt werden.
  • Page 10 Manuale dell’utente Avvertenza #65305; #65306; #65312 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere il manuale e attenersi alle istruzioni relative consigli per la sicurezza, all'assemblaggio corretto e completo del prodotto, alla messa in servizio, all'uso e alla manutenzione. Per la sicurezza personale, seguire sempre i consigli e le avvertenze indicate nelle istruzioni.
  • Page 11 Montaggio del remo (65302; 65303; 65310) Conservazione Regolare la lunghezza del remo in base alla propria statura. 1. Sgonfiare la tavola svitando il cappuccio della valvola dell’aria, premere la valvola a molla e ruotarla in senso Per il surf, aggiungere 8” alla propria statura; per il turismo, aggiungere orario.
  • Page 12: Manutenzione E Conservazione

    P3096 AVVERTENZA Precauzioni per l'uso delle batterie • Non mescolare batterie vecchie e nuove. • Non mescolare tipi diversi di batterie. Non mescolare batterie alcaline standard (zinco-carbone) e batterie ricaricabili (nichel-cadmio). • Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la corretta polarità (+ e –).
  • Page 13 Gebruikershandleiding Waarschuwing #65305; #65306; #65312 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips, correcte en volledige productmontage, indienstneming, gebruik en onderhoud. Voor uw eigen veiligheid, volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies. Het niet naleven van deze bedieningsinstructies kan u blootstellen aan ernstig gevaar of kan de dood tot gevolg hebben.
  • Page 14 Installatie van roeispaan (65302; 65303; 65310) Opslag Pas de lengte van de peddel aan uw eigen lengte aan. 1. Laat de lucht leegstromen uit de plank door de dop van de luchtklep los te schroeven, op de veerklep te drukken Neem uw lengte en voeg 8"...
  • Page 15: Onderhoud En Opslag

    P3096 WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen voor batterijen • Oude en nieuwe batterijen niet mengen. • Verschillende types batterijen niet mengen. Geen alkalinebattarijen (koolstof-zink) met oplaadbare batterijen (nikkel-cadium) mengen. • Batterijen installeren met de correcte polariteit (+ en -). • De batterij niet kortsluiten.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Manual de instrucciones Advertencia #65305; #65306; #65312 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea el manual y siga las instrucciones relativas a los consejos de seguridad, el montaje correcto y completo del producto, la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento. Por su propia seguridad, siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones.
  • Page 17 Instalación de los remos (65302; 65303; 65310) Almacenamiento Ajuste el largo del remo de acuerdo con su altura. 1. Desinfle la tabla desenroscando el tapón de la válvula de aire, presione la válvula de muelle y gire en sentido Tome su altura y añada 20,32 cm para el largo de surf y horario.
  • Page 18: Mantenimiento Y Almacenamiento

    P3096 ADVERTENCIA Precauciones con las baterías • No mezcle baterías nuevas y usadas. • No mezcle distintos tipos de baterías. No mezcle baterías alcalinas con las estándar (Carbono - Zinc), ni con las recargables (Níquel - Cadmio). • Compruebe que las baterías estén correctamente instaladas, respetando la polaridad (+ y -).
  • Page 19 Ejerens manual Advarsel #65305; #65306; #65312 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs manualen og følg instruktionerne omkring sikkerhed, korrekt og komplet produktsamling, idriftsættelse, brug samt vedligeholdelse. Følg for din egen sikkerhed altid råd og advarsler, der er indeholdt i disse instruktioner. Manglende overholdelse af disse betjeningsinstruktioner kan medføre risiko for alvorlig fare eller død.
  • Page 20 Montering af årer (65302; 65303; 65310) Opbevaring Tilpas årelængden efter din højde. 1. Deflatér brættet ved at skrue låget af luftventilen, tryk på den fjederbelastede ventil og drej med uret. Indstil årelængden til surf ved at tage din højde og lægge 8” til og til turroning ved at lægge 10”...
  • Page 21: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    P3096 ADVARSEL Forholdsregler med batterier • Bland ikke gamle og nye batterier. • Bland ikke forskellige typer batterier Sammenbland ikke alkaliske standard (kul-zink) eller genopladelige (nikkel-kadmium)-batterier. • Kontroller, at batterierne isættes,så polerne vender rigtigt (+ og -). • Batteriet må ikke kortsluttes.
  • Page 22: Instruções De Segurança Importantes

    Manual do proprietário Atenção #65305; #65306; #65312 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia o manual e siga as instruções referentes a dicas de segurança, montagem correcta e completa do produto, colocação em serviço, utilização e manutenção. Para sua segurança, respeite sempre os conselhos e avisos nestas instruções.
  • Page 23 Instalação do Remo (65302; 65303; 65310) Armazenamento Ajuste o comprimento do remo de acordo com a sua altura. 1. Esvazie a prancha desaparafusando a tampa da válvula de ar, pressione a válvula de mola e rode em sentido Considere a sua altura e adicione 8” para comprimento de surf e 10” para horário.
  • Page 24: Manutenção E Armazenamento

    P3096 ATENÇÃO Precauções com as Baterias • Não misture baterias velhas com baterias novas. • Não misture baterias de tipos diferentes. Não misture baterias alcalinas, baterias padrão (Carbono - Zinco), ou baterias recarregáveis (Níquel - Cádmio). • Assegure-se que as baterias estão instaladas corretamente no que diz respeito à polaridade (+ e -).
  • Page 25: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ #65305; #65306; #65312 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Page 26 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΟΥΠΙΟΥ (65302; 65303; 65310) ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΚΟΣ ΤΟΥ ΚΟΥΠΙΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΥΨΟΣ ΣΑΣ. 1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΙΟΣΑΝΙΔΑ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΗ ΣΤΟ ΔΙΚΟ ΣΑΣ ΥΨΟΣ ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ 8” ΕΚΑΤΟΣΤΑ ΣΤΟ ΜΗΚΟΣ ΓΙΑ SURFING ΒΑΛΒΙΔΑ...
  • Page 27 P3096 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΑΖΙ ΠΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΑΖΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΤΥΠΩΝ. ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΤΕ ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ, ΣΤΑΝΤΑΡ (ΑΝΘΡΑΚΑ-ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΥ) Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ (ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΚΑΔΜΙΟΥ) ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. • ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ (+ ΚΑΙ -).
  • Page 28 Руководство для владельца Внимание #65305; #65306; #65312 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте руководство и соблюдайте инструкции в отношении рекомендаций по технике безопасности, правильной и полной сборке изделия, введения в эксплуатацию, использованию и техническому обслуживанию. Для вашей собственной безопасности обязательно придерживайтесь рекомендаций...
  • Page 29 Установка весла (65302; 65303; 65310) Хранение Отрегулируйте длину весла в соответствии со своим ростом. 1. Выпустите воздух из доски, открутив колпачок воздушного клапана; нажмите на пружинный клапан и Прибавьте к своему росту 8 дюймов для серфинга и 10 дюймов для туристических...
  • Page 30: Обслуживание И Хранение

    P3096 ВНИМАНИЕ Правила обращения с батарейками • Не вставляйте в устройство одновременно новые и старые батарейки. • Не вставляйте в устройство одновременно батарейки разных типов. Не вставляйте в устройство одновременно щелочные, стандартные (углецинковые) батарейки и аккумуляторные (никель-кадмиевые) элементы питания. • Устанавливайте батарейки с учетом правильной полярности (+ и -).
  • Page 31 Příručka pro majitele Upozornění #65305; #65306; #65312 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení, správného a úplného sestavení produktu, uvedení do provozu, použití a údržby. V zájmu vaší vlastní bezpečnosti vždy respektujte rady a varování v těchto pokynech.
  • Page 32 Instalace vesel (65302; 65303; 65310) Skladování Délku vesla přizpůsobte vaší výšce. 1. Prkno vyfoukněte uvolněním krytu vzduchového ventilu, stisknutím pružinového ventilu a jeho otočením proti Délka pro surfování je vaše výška plus 8”, pro přesun vaše výška plus 10”. směru hodinových ručiček. 2.
  • Page 33: Údržba A Skladování

    P3096 UPOZORNĚNÍ Výstraha týkající se baterií • Nepoužívejte současně staré a nové baterie. • Nepoužívejte současně různé typy baterií. Nepoužívejte současně alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo a dobíjitelné (nikl-kadmium) baterie. • Zkontrolujte, že jsou baterie správně vloženy s ohledem na jejich polaritu (+ a -).
  • Page 34: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Eiers håndbok Advarsel #65305; #65306; #65312 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les håndboken og følg instruksjonene som gjelder sikkerhetstips, riktig og fullstendig sammenstilling, idriftsetting, bruk og vedlikehold. For din egen sikkerhets skyld må du alltid overholde advarslene i disse instruksjonene. Hvis du ikke følger disse driftsinstruksjonene, kan du utsettes for svært farlige ulykker som kan ha døden til følge.
  • Page 35 Montering av åre (65302; 65303; 65310) Oppbevaring Justere årens lengde i henhold til din høyde. 1. Slipp ut luften av brettet ved å skru ut hetten på luftventilen, trykk på fjærventilen og drei med klokken. Ta høyden din og legg til 8" for surfelengde og 10" for touring-lengde. 2.
  • Page 36: Vedlikehold Og Lagring

    P3096 ADVARSEL Forsiktighetsregler for batterier • Ikke bland gamle og nye batterier. • Ikke bland ulike typer batterier. Ikke bland alkaliske standard batterier (karbon-sink) med ladbare (nikkel-kadmium) batterier. • Pass på at batteriene blir korrekt montert med tanke på polaritet (+ og -).
  • Page 37: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Manual Varning #65305; #65306; #65312 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs manualen och följ säkerhetsråden och anvisningarna för hur man monterar produkten på rätt sätt, förbereder den samt använder och underhåller den. För din egen säkerhet bör du alltid följa alla råd och varningar i manualen. Underlåtelse att följa anvisningarna kan leda till allvarlig fara eller dödsfall.
  • Page 38 Installation av paddel (65302; 65303; 65310) Förvaring Justera längden på åran i enlighet med din egen längd. 1. Töm brädan på luft genom att skruva loss locket på luftventilen, tryck in fjäderventilen och vrid medurs. Ta din egen längd och lägg till 8” för surf-längd och 10” for touring-längd. 2.
  • Page 39 P3096 VARNING Försiktighetsåtgärder för batterier • Blanda inte nya och gamla batterier. • Blanda inte olika typer av batterier. Blanda inte alkalina, standard (Kol - Zink), eller uppladdningsbara (Nickel - Kadmium) batterier. • Se till att batterierna installeras korrekt med hänsyn till polariteten (+ och -).
  • Page 40: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Varoitus #65305; #65306; #65312 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusvinkkeihin, tuotteen oikeaan ja täydelliseen kokoamiseen, käyttöönottoon, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. Huomioi oman turvallisuutesi vuoksi aina näiden ohjeiden sisältämät neuvot ja varoitukset. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vaaran tai jopa kuoleman. Käytä tuotetta ainoastaan paikoissa ja olosuhteissa, joihin se on tarkoitettu.
  • Page 41 Melan asennus (65302; 65303; 65310) Säilytys Säädä melan pituutta oman pituutesi mukaan. 1. Poista ilma laudasta kiertämällä ilmaventtiilin korkki auki, painamalla jousiventtiili pohjaan ja kääntämällä Lisää omaan pituuteesi 8” surffausta varten ja 10” retkimelontaa varten. myötäpäivään. 2. Irrota lisävarusteet laudasta. Kuivaa kaikki pinnat varovasti liinalla. Pidä lauta ja kaikki lisävarusteet puhtaina ja kuivina.
  • Page 42: Huolto Ja Säilytys

    P3096 VAROITUS Pariston käsittelyohjeet • Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja. • Älä käytä samanaikaisesti erityyppisiä paristoja. Älä käytä samanaikaisesti tavallisia alkaliparistoja (sinkki-hiili) ja ladattavia paristoja (nikkeli-kadmium). • Varmista, että paristot laitetaan paikalleen napaisuus huomioiden (+ ja -). • Älä oikosulje paristoa.
  • Page 43: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Príručka pre majiteľa Upozornenie #65305; #65306; #65312 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si príručku a dodržujte v nej uvedené pokyny týkajúce sa bezpečnostných odporúčaní, správneho a úplného zostavenia výrobku, uvedenia do prevádzky, použitia a údržby. V záujme vašej vlastnej bezpečnosti vždy dodržiavajte rady a varovania v týchto pokynoch.
  • Page 44 Inštalácia vesla (65302; 65303; 65310) Skladovanie Dĺžku vesla nastavte podľa vlastnej výšky. 1. Dosku vyfúknite uvoľnením krytu vzduchového ventilu, stlačením pružinového ventilu a jeho otočením proti Vezmite vašu výšku a pridajte 8 palcov pre dĺžku na surfovanie a 10 palcov pre plávanie. smeru hodinových ručičiek.
  • Page 45: Údržba A Skladovanie

    P3096 UPOZORNENIE Opatrenia pre batérie • Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. • Nemiešajte rôzne druhy batérií. Nemiešajte alkalické, štandardné (uhlíkovo - zinkové) alebo dobíjacie (niklovo - kadmiové) batérie. • Batérie nainštalujte správne s ohľadom na polaritu (+ a -).
  • Page 46: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Ostrzeżenie #65305; #65306; #65312 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj instrukcję i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi wskazówek bezpieczeństwa, prawidłowego i kompletnego montażu produktu, przygotowania do użytku, użytkowania i konserwacji. Dla własnego bezpieczeństwa zawsze postępuj zgodnie z radami i ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji.
  • Page 47 Montaż wiosła (65302; 65303; 65310) Przechowywanie Dopasuj długość wiosła do swojego wzrostu. 1. Wypuść powietrze z deski poprzez odkręcenie nakrętki zaworu powietrza, naciśnij sprężynę zaworu i przekręć ją Dodaj do swojego wzrostu 8” (surfowanie) lub 10” (wycieczki). zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 2.
  • Page 48: Konserwacja I Przechowywanie

    P3096 OSTRZEŻENIE Środki Ostrożności dotyczące Baterii • Nie mieszaj starych i nowych baterii. • Nie mieszaj różnych typów baterii. Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych (Węglowo - Cynkowych) lub akumulatorów (Niklowo - Kadmowych). • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane w odniesieniu do polaryzacji (+ i -).
  • Page 49 Használati útmutató Figyelmeztetés #65305; #65306; #65312 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el a használati útmutatót, és kövesse a biztonsági tippekkel, javítással és termék-összeszereléssel, üzembe helyezéssel, használattal és karbantartással kapcsolatos utasításokat. A saját biztonsága érdekében mindig tartsa be az útmutatóban található tanácsokat és figyelmeztetéseket. Az ezen használati utasításoknak való nem megfelelés esetén komoly veszélynek teszi ki magát, sőt, akár meg is halhat.
  • Page 50 Az evező összeszerelése (65302; 65303; 65310) Tárolás Állítsa az evező hosszát saját magasságához. 1. A légszelep sapkájának kicsavarásával eressze le a deszkát, nyomja meg a rugós szelepet, és forgassa el Adjon a saját magasságához szörfölés esetén 8”-et, túrázás esetén 10”-et. órairányban.
  • Page 51: Karbantartás És Tárolás

    P3096 FIGYELMEZTETÉS Elővigyázatosság az elemekkel • Ne használjon egyszerre új és régi elemeket. • Ne használjon eltérő típusú elemeket. Ne használjon egyszerre alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket. • Ügyeljen rá, hogy az elemek megfelelő polaritással legyenek behelyezve (+ és -) •...
  • Page 52 Lietotāja rokasgrāmata Brīdinājums #65305; #65306; #65312 SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izlasiet rokasgrāmatu un sekojiet norādījumiem, kas attiecas uz drošības ieteikumiem, pareizu un pilnīgu produkta montāžu, ekspluatācijas sākšanu, izmantošanu un uzturēšanu. Jūsu pašu drošībai, vienmēr ievērojiet ieteikumus un brīdinājumus, kas izklāstīti šajos norādījumus. Šo lietošanas norādījumu neievērošana var pakļaut jūs nopietnām briesmām vai izraisīt nāvi.
  • Page 53 Airu uzstādīšana (65302; 65303; 65310) Glabāšana Pielāgojiet aira garumu saskaņā ar jūsu garumu. 1. Izlaidiet gaisu no dēļa, atskrūvējot gaisa vārsta vāciņu, nospiediet atsperes vārstu un pagrieziet pulksteņrādītāja Pie sava garuma pievienojiet 8” sērfošanas garumam un 10” ceļošanas garumam. virzienā. 2.
  • Page 54 P3096 BRĪDINĀJUMS Piesardzība baterijai • Nekombinējiet vecus un jaunus akumulatorus. • Nekombinējiet dažādu veidu baterijas. Nekombinējiet sārmu standartus (oglekļa-cinka) vai uzlādējamās (niķeļa-kadmija) baterijas. • Pārliecinieties, ka baterijas ir ievietotas pareizi, atbilstoši polaritātei (+ un -). • Neveidojiet akumulatora īssavienojumu. • Nekad nemēģiniet atkārtoti uzlādēt parastās baterijas, jo tas var radīt noplūdi, liesmas vai eksploziju.
  • Page 55: Svarbios Saugos Instrukcijos

    Savininko vadovas Įspėjimas #65305; #65306; #65312 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų, susijusių su tinkamu ir visišku gaminio surinkimu, nustatymu, naudojimu ir priežiūra. Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir perspėjimais. Šių naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtą pavojų ar mirtį. Naudokite gaminį...
  • Page 56 Irklo montavimas (65302; 65303; 65310) Laikymas Sureguliuokite irklo ilgį pagal savo ūgį. 1. Išleiskite iš banglentės orą atsukdami oro vožtuvo dangtelį, paspauskite spyruoklinį vožtuvą ir pasukite pagal Norėdami plaukioti banglente, pamatuokite savo ūgį ir pridėkite 8 col., o plaukdami ilgesnius atstumus – prie savo ūgio pridėkite 10 col. laikrodžio rodyklę.
  • Page 57 P3096 ĮSPĖJIMAS Atsargumo priemonės naudojant baterijas • Nemaišykite senų ir naujų baterijų. • Nenaudokite skirtingų rūšių baterijų kartu. Nemaišykite šarminių, standartinių (anglies-cinko) arba įkraunamų (nikelio-kadmio) baterijų. • Įsitikinkite, kad baterijos tinkamai įdėtos pagal poliškumą (+ ir -). • Stenkitės išvengti baterijų trumpojo jungimo.
  • Page 58: Pomembni Varnostni Napotki

    Navodila za lastnika Opozorilo #65305; #65306; #65312 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Preberite priročnik in upoštevajte varnostne napotke ter navodila za pravilno in popolno sestavljanje izdelka, njegovo pripravo na uporabo, uporabo in vzdrževanje. Zaradi vaše lastne varnosti vedno upoštevajte nasvete in opozorila iz predmetnega priročnika.
  • Page 59 Namestitev vesla (65302; 65303; 65310) Shranjevanje Nastavite dolžino vesla glede na vašo telesno višino. 1. Izpustite zrak iz deske tako, da odvijete čep ventila in nato pritisnete vzmetni ventil in ga zavrtite v nasprotni Vaši telesni višini dodajte 8" za deskanje in 10" za turno veslanje. smeri urinih kazalcev.
  • Page 60: Vzdrževanje In Shranjevanje

    P3096 OPOZORILO Opozorila v zvezi z baterijami • Ne uporabljajte hkrati starih in novih baterij. • Ne uporabljajte hkrati različnih vrst baterij. Ne uporabljajte hkrati klasičnih alkalnih (cink-ogljikovih) in akumulatorskih (nikelj-kadmijevih) baterij. • Baterije pravilno vstavite glede na polariteto (+ in -).
  • Page 61: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Kullanım Kılavuzu Uyari #65305; #65306; #65312 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Kılavuzu okuyun ve güvenlik ipuçları, doğru/eksiksiz ürün montajı, kullanmaya başlama, kullanım ve bakım ile ilgili talimatları uygulayın. Kendi güvenliğiniz için, her zaman bu talimatlardaki öneri ve uyarılara riayet edin. Bu kullanım talimatlarına uyulmaması ciddi tehlikelere veya ölüme yol açabilir.
  • Page 62 Küreğin Takılması (65302; 65303; 65310) Saklama Kürek uzunluğunu boyunuza göre ayarlayın. 1. Hava supabının kapağını çıkararak sörf tahtasının havasını indirin, supap yayına bastırın ve saat yönünde Boyunuza, sörf uzunluğu için 8”, turlama uzunluğu için 10” ekleyin. çevirin. 2. Üründeki tüm aksesuarları çıkarın. Tüm yüzeyleri kuru bir bezle silin. Sörf tahtasını ve tüm aksesuarları temiz ve kuru muhafaza edin.
  • Page 63 P3096 UYARI Pil Hakkında Uyarılar • Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. • Farklı türde pilleri birlikte kullanmayın. Alkalin, standart (Karbon - Çinko) veya şarj edilebilir (Nikel - Kadyum) pilleri birlikte kullanmayın. • Pillerin kutuplarına (+ ve -) göre doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun.
  • Page 64 Manualul deținătorului Avertisment #65305; #65306; #65312 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Citiți manualul şi respectați instrucțiunile referitoare la recomandări de siguranță, asamblarea corectă şi completă a produsului, punerea în funcțiune, utilizarea şi întreținerea. Pentru propria dumneavoastră siguranță, luați întotdeauna în considerare recomandările şi avertizările detaliate în aceste instrucțiuni.
  • Page 65 Instalarea vâslei (65302; 65303; 65310) Depozitare Ajustați lungimea vâslei conform înălțimii dvs. 1. Degonflați placa deşurubând capacul valvei de aer, apăsați valva arcului şi răsuciți în sens orar. Măsurați lungimea dvs. plus 8'' pentru lungimea plăcii și 10'' pentru lungimea turului. 2.
  • Page 66 P3096 AVERTISMENT Precauții privind bateriile • Nu amestecați baterii vechi cu baterii noi. • Nu amestecați tipuri diferite de baterii. Nu amestecați baterii alcaline standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu). • Asigurați-vă că bateriile sunt instalate corect în ceea ce privește polaritatea (+ și -).
  • Page 67: Важни Инструкции За Безопасност

    Ръководство на потребителя Внимание #65305; #65306; #65312 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с безопасността, правилното и цялостно сглобяване на продукта, настройването за експлоатация, употреба и поддръжка. За ваша собствена безопасност, винаги следвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции. Неспазването на тези инструкции може...
  • Page 68 Монтаж на Гребло (65302; 65303; 65310) Съхранение Регулирайте дължината на греблото според височината си. 1. Изпуснете въздуха от дъската, като развиете капачката на въздушния клапан, натиснете пружинния Вземете предвид вашата височина и добавете 8" за дължина на сърф и 10" за дължина на обиколка. клапан...
  • Page 69: Поддръжка И Съхранение

    P3096 ВНИМАНИЕ Предпазни мерки за батерии • Не използвайте едновременно стари и нови батерии. • Не използвайте едновременно различни видове батерии. Не смесвайте алкални стандартни (Въглерод-Цинк) или акумулаторни (Никел-Кадмий) батерии. • Уверете се, че батериите са инсталирани правилни относно тяхната полярност (+ и -).
  • Page 70: Važne Upute Za Sigurnost

    Priručnik za uporabu Upozorenje #65305; #65306; #65312 VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST Pročitajte priručnik i pridržavajte se uputa za sigurnost, ispravnu i potpunu montažu proizvoda, stavljanje u pogon, uporabu i održavanje. Radi osobne sigurnosti uvijek se pridržavajte preporuka i uputa iz priručnika.
  • Page 71 Postavljanje vesla (65302; 65303; 65310) Storage Podesite dužinu vesla prema svojoj visini. Skladištenje Izmjerite se i dodajte na svoju visinu još 8'' ako daskate i 10'' ako lagano veslate. 1. Skinite poklopac ventila za zrak, pritisnite ventil s oprugom, zarotirajte ga u smjeru kazaljke na satu te ispustite zrak iz daske.
  • Page 72: Uključivanje/ Isključivanje

    P3096 UPOZORENJE Sigurnosne mjere za rukovanje baterijama • Ne miješajte stare i nove baterije. • Ne miješajte različite vrste baterija. Ne upotrebljavajte zajedno standardne alkalne (cink-ugljen) i punjive (nikal-kadmij) baterije. • Pazite da pravilno postavite baterije pazeći na polaritet (+ i -).
  • Page 73 Kasutusjuhend Hoiatus #65305; #65306; #65312 OLULISED OHUTUSJUHISED Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning toote paigaldamise, kasutuselevõtu, kasutamise ning hooldamise juhiseid. Oma ohutuse tagamiseks järgige alati juhistes antud nõuandeid ja hoiatusi. Kasutusjuhiste eiramine võib olla teie tervisele ohtlik ja põhjustada surma.
  • Page 74 Aeru paigaldamine (65302; 65303; 65310) Hoiustamine Reguleerige välja aerude pikkus vastavalt oma kasvule. 1. Laske lainelaud õhust tühjaks õhuklapi kübara lahtikeeramise teel, vajutage vedruklapile ja keerake seejärel Aeru pikkuse arvutamiseks lisage oma kasvule lainesõidu jaoks 8 tolli ja ringisõiduks 10 tolli. päripäeva kinni.
  • Page 75 P3096 HOIATUS Ohutusmeetmed patareide kasutamisel • Ärge kasutage samaaegselt vanu ja uusi toiteelemente. • Ärge kasutage samaaegselt eri tüüpi toiteelemente. Ärge kasutage üheskoos leelispatareisid, tavapatareisid (süsinik-tsink) ja akusid (nikkel-kaadmium). • Veenduge, et patareid on paigaldatud polaarsust (+ ja –) järgides.
  • Page 76: Važna Sigurnosna Uputstva

    Uputstvo za upotrebu Upozorenje #65305; #65306; #65312 VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte uputstvo pažljivo i pratite uputstva vezana za sigurnost, pravilno i potpuno sklapanje, uključivanje, korištenje i održavanje. Za vašu ličnu sigurnost, uvek se pridržavajte saveta i upozorenja u ovom uputstvu. Nepridržavanje ovih uputstava za upotrebu vas može izložiti ozbiljnoj opasnosti ili smrti.
  • Page 77 Sastavljanje vesla (65302; 65303; 65310) Odlaganje Podesite dužinu vesla u skladu sa svojom visinom. 1. Izduvajte dasku tako što ćete odrvnuti poklopac vazdušnog ventila, pritisnuti ventil s oprugom i okrenuti u smeru Dodajte 8” na vašu visinu za surfanje i 10" za obilaženje. kazaljke na satu.
  • Page 78 P3096 UPOZORENJE Predrostrožnost za bateriju • Ne mešajte stare i nove baterije. • Ne mešajte različite tipove baterija. Ne mešajte alkalne, standardne (karbon-cink) ili punjive (nikl-kadmijum) baterije. • Osigurajte da su baterije pravilno postavljene što se tiče polariteta ( + i -).
  • Page 79 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ 65312# 65306# 65305# ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗرأ اﻟدﻟﯾل، واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗﻠﻣﯾﺣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻛﺎﻣل‬ .‫ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ، وﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻹدﺧﺎل ﻓﻲ اﻟﺧدﻣﺔ، واﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗك اﻟﺧﺎﺻﺔ، ﻋﻠﯾك داﺋ ﻣ ًﺎ ﻣراﻋﺎة اﻟﻧﺻﺎﺋﺢ واﻟﺗﺣذﯾرات اﻟواردة ﻓﻲ ھذه‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت.
  • Page 80 ‫اﻟﺗﺧزﯾن‬ (65310# :65303# ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺟﺎدﯾف )20356#؛‬ .‫1. ﻓرﱢ غ اﻟﮭواء ﻣن اﻟﻠوح ﺑﻔك ﻏطﺎء ﺻﻣﺎم اﻟﮭواء، ﺛم اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻣﺎم اﻟزﻧﺑرﻛﻲ، وأدره ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ﻋدل طول اﻟﻣﺟداف طﺑﻘﺎ ﻟطوﻟك‬ .‫2. ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣن اﻟﻠوح. اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻟﺗﺟﻔﯾﻔﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳطﺢ ﺑرﻓق. ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ وﺟﻔﺎف اﻟﻠوح وﺟﻣﯾﻊ ﻣﻠﺣﻘﺎﺗﮫ‬ .‫ﻗس...
  • Page 81 P3096 ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﺧﻠط اﺳﺗﺧدام اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﺟدﯾدة‬ .(‫• ﻻ ﺗﺧﻠط أﻧوا ﻋ ًﺎ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت. ﻻ ﺗﻣزج ﺑﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﻠوﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ )اﻟﻛرﺑون - اﻟزﻧك( أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷﺣن )اﻟﻧﯾﻛل - اﻟﻛﺎدﻣﯾوم‬ .(- ‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗرﻛﯾب اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻘطﺑﯾﺔ )+ و‬...
  • Page 84 Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com...

Table of Contents