Table of Contents
  • Montage
  • Bei Störungen
  • Très Important
  • Entretien
  • En Cas de Probleme
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Montaje
  • En Caso de Problema
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Em Caso de Problema
  • Protecção Do Ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

www.rowenta.com
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
N
S
FIN
CZ
PL
SK
H
SLO
RO
RUS
BG
RC
GR
T
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta EOLE VU6010G0

  • Page 1 www.rowenta.com...
  • Page 2 VU6010 VU6020 ELECTRONIC VU6050 CLICK...
  • Page 5: Montage

    Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren. HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
  • Page 6 GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. VU6020/6050 Die unten beschriebenen Tasten A, B und C sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden. • Taste A, Einstellung des Schwingmechanismus: - Drücken Sie einmal die Taste A, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen. - Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste A, der Schwingmechanismus schaltet sich ab.
  • Page 7: Bei Störungen

    - Drücken Sie nochmals die Taste C; der "REDUCTION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige „REDUCTION” leuchtet auf. - Drücken Sie zum Abschluss erneut die Taste C. V a r ia t io n R e d u c ti o n S T OP •...
  • Page 8: Very Important

    Please read carefully and keep in a safe place. WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommenda- tions. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
  • Page 9 OPERATION MOD. VU6020/6050 The " A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has been turned on and can be used simultaneously (see page 2). • "A" button, oscillation control: - Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally. - To stop the oscillation function, press the "A"...
  • Page 10 Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above), then select REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below): - Press the "C" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator comes on. - Press the "C" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator comes on.
  • Page 11: In The Event Of Problems

    (free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period, it is the reponsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase of the appliance (eg.
  • Page 12: Très Important

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT MOD. VU6020/6050 Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément. • Bouton A, commande de l'oscillation : - Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement. - Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
  • Page 14: Entretien

    Pré-sélectionner la vitesse de démarrage suivant votre besoin (voir tableau ci-dessus) puis sélectionner le mode REDUCTION ou le mode VARIATION (selon la méthode décrite ci-des- sous): - Appuyer une fois sur le bouton "C"; le mode "VARIATION" devient opérationnel et le voyant "VARIATION"...
  • Page 15 Da leggere attentamente e da conservare. AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). •...
  • Page 16 FUNZIONAMENTO MOD. VU6020/6050 I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione dell’apparec- chio e possono essere utilizzati contemporaneamente. • Tasto A, comando dell’oscillazione: - Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente. - Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A.
  • Page 17: Manutenzione

    - Premere una seconda volta il tasto C, la modalità “REDUCTION” si attiva e la spia “REDUCTION” si accende. - Per arrestare la modalità scelta, premere una terza volta il tasto C. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
  • Page 18 Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
  • Page 19 WERKING MOD. VU6020/6050 De knoppen ‘A’ ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren. • Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging: - Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging. - Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
  • Page 20 - Voor het uitschakelen van de functies drukt u een derde maal op de knop ‘C’ Va ria t io n R e d u c t i o n S T OP • Knop ‘D’, aanzetten/instellen snelheid - Druk éénmaal op de knop ‘D’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje gaat branden.
  • Page 21: Montaje

    Leer atentamente y conservar. ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). •...
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO MOD. VU6020/6050 Los botones " A" "B" y "C" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente. • Botón "A", mando de la oscilación: - Pulsar una vez sobre el botón "A"; el ventilador oscila horizontalmente. - Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "A".
  • Page 23: En Caso De Problema

    - Pulsar una segunda vez sobre el botón "C"; el modo "REDUCTION" pasa a ser operativo y se enciende el indicador luminoso "REDUCTION". - Para parar, pulsar una tercera vez sobre el botón "C". V ar ia t io n R e d u c ti o n S TO P •...
  • Page 24 Ler atentamente e guardar. AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos apli- cáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). •...
  • Page 25 FUNCIONAMENTO MOD. VU6020/6050 Os botões "A", "B" e "C" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e podem ser utilizados em simultâneo. • Botão "A", comando da oscilação: - Pressione uma vez o botão “A”; o ventilador oscila na horizontal. - Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "A".
  • Page 26: Em Caso De Problema

    - Pressione novamente o botão "C"; o modo “ REDUCTION ” fica operacional e a luz piloto “ REDUCTION ” acende-se. - Para parar, pressione o botão "C" uma terceira vez. V a r ia t io n R e d u c t i o n S T OP •...
  • Page 27 De bedes læse denne betjeningsvejtedning omhyggeligt og apbevare den. SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og forskrifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). •...
  • Page 28 VIRKEMÅDE MOD. VU6020/6050 Knapperne A, B og C beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet, og de kan bruges samtidigt • Knap A, betjening af svingning: - Når man trykker én gang på knap A, svinger ventilatoren horisontalt. - Tryk igen på...
  • Page 29 - Når man trykker to gange på knap C, er funktionen "REDUCTION" slået til og kontrollam- pen "REDUCTION" tænder. - Tryk tre gange på knap C for at standse. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
  • Page 30 Les bruksanvisningen nøffye og ta vare på den. RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lav- spenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø...
  • Page 31 FUNKSJON MOD. VU6020/6050 Knappene A, B og C som defineres nedenfor blir kun operasjonelle etter at apparatet er satt igang, og kan brukes samtidig. • Knapp A, knapp for pendlingsbevegelser - Trykk en gang på knapp A, viften pendler horisontalt. - For å...
  • Page 32 - Trykk en gang til på knapp C; modusen "REDUCTION" blir operasjonell, og lampen "REDUCTION" slår seg på. - For å stoppe, trykk en tredje gang på knapp C. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
  • Page 33 BRUKSANVISNING : Läs noggrant igenom och spara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är viktigt att noggrant läsa igenom bruksanvisningen och iaktta följande rekommendationer: • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö, ...). • Före varje användning, kontrollera att apparaten är i gott skick. •...
  • Page 34 FUNKTIONER MOD. VU6020/6050 Knapparna A, B och C enligt nedanstående fungerar endast när apparaten är i funktion och kan användas samtidigt. • Knapp A, manöverknapp för oscillation: - Tryck en gång på knappen A för en horisontalt oscillerande fläkt. - För att stänga av oscillationen, tryck en gång till på knappen A. •...
  • Page 35 • Knapp D, start/val av hastighet: - Tryck en gång på knappen D , apparaten startar på hastighet 1, kontrollampan tänds - Tryck en andra gång på knappen D , apparaten övergår till hastighet 2, kontrollampan tänds - Tryck en tredje gång på knappen D , apparaten övergår till hastighet 3, kontrollampan tänds - Om du trycker en gång till på...
  • Page 36 KÄYTTÖOHJE : Lue tarkasti ja pidä tallessa. VAROITUKSIA On välttämätöntä lukea tarkasti tämä käyttöohje ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää sovellettavat normit ja säädökset (matalajännitedirektii- vi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö ...). • Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite on hyvässä kunnossa . •...
  • Page 37 TOIMINTA MALLI VU6020/6050 Valitsimet A, B ja C on määritelty tässä alla, ne ovat käytettävissä vain laitteen ollessa käynnistettynä ja niitä voi käyttää yhtäaikaisesti. • Valitsin A, oskillaatiosäädin: - Paina valitsinta A kerran, tuuletin liikkuu vaakasuoraan edestakaisin. - Liikkeen lopettamiseksi sinun tulee painaa valitsinta A uudelleen. •...
  • Page 38 • Valitsin D, käynnistysnopeuden valinta: - Paina kerran valitsinta D, laite käynnistyy nopeudella 1, merkkivalo syttyy - Paina uudelleen valitsinta D, laite siirtyy nopeudelle 2, merkkivalo syttyy - Paina valitsinta D kolmas kerta laite siirtyy nopeudelle 3, merkkivalo syttyy - Jos painat vielä kerran valitsinta D, laite palaa nopeuteen 1, merkkivalo syttyy •...
  • Page 40 STOP min. min. min. Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svûfite jej sbûrnû surovin nebo v krajním pfiípadû smluvnímu servisnímu stfiedisku, aby byl patfiiãnû zpracován.
  • Page 43 S T O P min. min. min. Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
  • Page 46 STOP min. min. min. Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! Vበprístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ. Zverte ho zberni surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan˘.
  • Page 48 ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
  • Page 52 STOP min. min. min. Najprej skrb za okolje! Va‰a naprava vsebuje vredne materiale, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo. Oddajte napravo na lokalnem zbirali‰ãu komunalnih odpadkov.
  • Page 55 STOP min. min. min. Protejafli mediul înconjurætor ! Aparatul dumneavoastræ confline materiale valoroase ce pot fi reciclate øi reutilizate. Dupæ încetarea funcflionærii læsafli aparatul la un centru de reciclare.
  • Page 57 Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть исполь- зованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в слу- чае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
  • Page 61 Защита на околна среда! Вашият уред се дели на ценни материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани. Изхвърлете го на обозначените за тази цел места.
  • Page 64 STOP ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
  • Page 72 Перед початком використання уважно прочитайте iнструкцiю з використання i правила безпеки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Обов’язково уважно прочитайте цю iнструкцiю i дотримуйтесь наступних рекомендацiй: • Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним стандартам i нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.). Не...
  • Page 73 • Кнопка B – програмування автоматичного вимкнення приладу: Ви можете вибрати одне з 4 значень тривалостi роботи: 1, 2, 4 або 8 годин. - Пiсля натискання кнопки B один раз вмикається таймер на 1 годину i засвiчується iндикатор 1h. - Пiсля натискання кнопки B вдруге вмикається таймер на 2 години i засвiчується iндикатор 2h. - Пiсля...
  • Page 74 • Кнопка D – запуск / вибiр швидкостi: - Пiсля натискання кнопки D один раз прилад запускається на швидкостi 1 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D вдруге прилад запускається на швидкостi 2 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D втретє прилад запускається на швидкостi 3 i засвiчується...

This manual is also suitable for:

Eole vu6050f0Eole vu6010f0Eole vu6040f0Eole vu6010a0

Table of Contents