Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1800117435 GV8700 E0 :110x154
16/11/09
9:55
Page 1
1800117435 - 37/09 - GTG3

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Pro Minute GV8700

  • Page 1 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 1 1800117435 - 37/09 - GTG3...
  • Page 2 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 2 www.tefal.com...
  • Page 3 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3...
  • Page 4 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 1 click ! click !
  • Page 5 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 2 • Please read these instructions carefully before first use. • The appliance must be used and placed on a flat, stable, This product has been designed for domestic use only. heat-resistant surface. When you place the iron on the Any commercial use, inappropriate use or failure to com- iron rest, make sure that the surface on which you place it ply with the instructions, the manufacturer accepts no res-...
  • Page 6 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3...
  • Page 7 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3 • Your steam generator is equipped with a retaining hoop which locks the iron on its base for easier transport and storage – - Locking – - Unlocking – • To carry your steam generator by the iron handle: - Place the iron on the iron rest of the generator and raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible click) –...
  • Page 8: Setting Temperature Control

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 4 Setting temperature Setting steam output Type of fabric control control dial Synthetics, Polyester, • Acetate, Acrylic, Polyamide •• Silk, Wool Linen, Cotton ••• C C h h e e c c k k t t h h e e g g a a r r m m e e n n t t l l a a b b e e l l i i f f y y o o u u a a r r e e n n o o t t s s u u r r e e w w h h a a t t t t y y p p e e o o f f f f a a b b r r i i c c i i t t i i s s m m a a d d e e o o f f . . •...
  • Page 9 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 5 • Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate base-unit. • Never hold the iron or the base unit under the tap. • Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing-up pad. •...
  • Page 10 Press the Restart button on the control panel until the button. indicator goes out. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 11 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 7 • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous utilisation de votre appareil : une utilisation non que la surface sur laquelle vous le reposez est stable. conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de •...
  • Page 12 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 8 Votre générateur est équipé d'un arceau de maintien du fer sur le boitier avec verrouillage pour faciliter le transport et le rangement - • Verrouillage - • Déverrouillage - Pour transporter votre générateur de vapeur par la poignée du fer : - Posez le fer sur la plaque repose-fer du générateur et rabattez l’arceau de maintien sur le fer jusqu’à...
  • Page 13 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 9 Réglage du curseur Réglage du bouton Type de tissu de température du fer de débit de vapeur Synthétique, • Polyester,Acetate, Acrylique, Polyamide Laine, Soie, Viscose •• ••• Lin, Coton E E n n c c a a s s d d e e d d o o u u t t e e s s u u r r l l a a n n a a t t u u r r e e d d u u t t i i s s s s u u d d e e v v o o t t r r e e v v ê ê t t e e m m e e n n t t r r e e p p o o r r t t e e z z - - v v o o u u s s à à l l ’ ’ é é t t i i q q u u e e t t t t e e . . - Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à...
  • Page 14 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 10 • N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. • Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet. • Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique. •...
  • Page 15 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 11 L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise Le générateur ne s’allume pas ou le voyant du fer et l’inter- en état de marche et qu’il est sous tension rupteur lumineux marche / (interrupteur lumineux marche/arrêt allumé).
  • Page 16 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 12 • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het deze plaatst stabiel is. apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien de aansprakelijkheid van de fabrikant.
  • Page 17 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 13 Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis om het apparaat makkelijker te kunnen vervoeren en op te bergen – • Vergrendelen – • Ontgrendelen – Voor het verplaatsen van uw stoomgenerator aan de handgreep van het strijkijzer : - Plaats het strijkijzer op het plateau van de generator en klap de metalen boog op het strij- kijzer tot het systeem automatisch vergrendelt (te herkennen aan een «klik») –...
  • Page 18 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 14 Instelling van de temperatuurregelaar Instelling van de stoomrege- Textielsoort van het strijkijzer laar Synthetische stoffen • Polyester, Acetaat, Acryl, Polyamide •• Wol, Zijde, Viscose ••• Linnen, Katoen - Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken (•) en strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur verdragen (•••...
  • Page 19 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 15 R R e e i i n n i i g g i i n n g g e e n n o o n n d d e e r r h h o o u u d d •...
  • Page 20 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 16 De stoomgenerator werkt niet Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact zit of het controlelampje van het elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkant strijkijzer en het lampje van van de behuizing.
  • Page 21 Flüssigkeit. Halten Sie ihn nie unter den digt sind, müssen diese, um jegliche Gefahr zu vermeiden, Wasserhahn. unbedingt von einem autorisierten Tefal Service-Center • Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare ersetzt werden . Schäden davongetragen hat,Wasser verliert oder •...
  • Page 22 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 18 • Ihr Dampfgenerator ist mit einem Verriegelungsbügel für das Bügeleisen auf dem Gehäuse ausgestattet, um den Transport und das Abstellen zu erleichtern – - Verriegelung – - Entriegelung – • Transport Ihres Dampfgenerators am Griff des Bügelautomaten: - stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenablage des Dampfgenerators, und klappen Sie den Haltebügel über das Bügeleisen.
  • Page 23 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 19 • Während des Bügelns schaltet sich die Kontrollleuchte am Bügeleisen entsprechend der eingestellten Temperatur ein und aus. • Zur Dampfproduktion drücken Sie die auf dem Bügeleisengriff befindliche Dampftaste – Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen.
  • Page 24 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 20 • Wenn die rote Kontrollleuchte “Abnehmbarer Wasserbehälter leer” aufleuchtet, haben Sie keinen Dampf mehr – • Ziehen Sie den abnehmbaren Wassertank ab und füllen Sie ihn auf, dabei nicht die „MAX“ Anzeige über- schreiten –...
  • Page 25 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 21 Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten auf. Die Temperaturkontroll- Ein-/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler). leuchte des Bügeleisen und der beleuchtete Ein - und Ausschalter leuchten nicht auf.
  • Page 26 - prima di ogni utilizzo. mente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme • L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su alle norme prescritte manleverà TEFAL da ogni respon- una superficie stabile. Quando posate il ferro sul pog- sabilità.
  • Page 27 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 23 Il vostro generatore di vapore è dotato di un archetto di bloccaggio del ferro situato sul suo contenitore per poterlo trasportare e riporre facilmente – • Chiusura – • Apertura – Per trasportare il generatore di vapore mediante l'impugnatura del ferro: - posate il ferro sul supporto poggiaferro del generatore e portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") –...
  • Page 28 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 24 Regolazione del pulsante Regolazione del pulsante di ero- Tipo del tessuto della temperatura gazione del vapore Tessuti sintetici • Poliestere, Acetato, Acrilico, Poliammide •• Seta / Lana ••• Lino / Cotone I I n n c c a a s s o o d d i i d d u u b b b b i i s s u u l l l l a a n n a a t t u u r r a a d d e e l l t t e e s s s s u u t t o o d d e e l l c c a a p p o o d d a a s s t t i i r r a a r r e e c c o o n n s s u u l l t t a a t t e e l l ' ' e e t t i i c c h h e e t t t t a a . . - Cominciare prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura (•) e terminare con quelli che richiedono temperature più...
  • Page 29 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 25 • Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o la caldaia. • Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto. • Svuotate e pulite il serbatoio dell'acqua amovibile. •...
  • Page 30 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 26 Il generatore non si accende. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente La spia del termostato e il collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. tasto on/off sono spenti. L’acqua cola attraverso i fori L'acqua si è...
  • Page 31 TEFAL de toda res- • Este aparato no está previsto para que lo utilicen per- ponsabilidad.
  • Page 32 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 28 • El generador de vapor está equipado con un arco de bloqueo de la plancha situado encima del calderín para transportarlo y guardarlo más fácilmente – - Bloqueo – - Desbloqueo – •...
  • Page 33 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 29 • Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del apa- rato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal. • Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar. Ajuste del botón de tem- Ajuste del botón de cau- Tipo de tejido...
  • Page 34 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 30 • No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o el calderín. • No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo. • Vacíe y aclare el depósito independiente. •...
  • Page 35 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 31 El generador no se enciende o el El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado y pulse el indicador luminoso de la interruptor luminoso encendido / apagado. plancha y el interruptor luminoso encendido / apagado no están encendidos.
  • Page 36 Quando colocar o ferro sobre a base primeira utilização: uma utilização não conforme ao para repouso do ferro, certifique-se que a superfície manual de instruções, liberta a TEFAL de qualquer res- onde o coloca tem estabilidade. ponsabilidade e anula a garantia.
  • Page 37 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 33 • O seu gerador de vapor está equipado com um sistema de bloqueio do ferro integrado na cal- deira para facilitar o transporte e a arrumação – - Bloqueio – - Desbloqueio – •...
  • Page 38 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 34 Regulação do termóstato Regulação do débito de Tipo de tecido do ferro vapor Sintéticos • (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) •• Seda / Lã ••• Linho / Algodão - Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas baixas (•) e termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (•••...
  • Page 39 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 35 • Não utilize nenhum detergente ou produto descalcificante para retirar o calcário quando limpar a base do ferro ou a caldeira. • Nunca passe o ferro ou a respectiva caldeira por água. •...
  • Page 40 O colector está mal apertado. Volte a apertar o colector. colector A junta do colector está danificada. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal. O aparelho está avariado. Não utilize mais o gerador e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal.
  • Page 41 πρ πει επειγ ντω να αντικατασταθο ν απ να απ τη βρ ση. εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Tefal για να αποφευχθε • Ε ν χ σετε χαλ σετε την τ πα εκκ νωση του λ βητα, κ θε κ νδυνο .
  • Page 42 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 38 Σ Σ σ σ τ τ η η µ µ α α α α σ σ φ φ λ λ ι ι σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ δ δ ε ε ρ ρ ο ο υ υ σ σ τ τ η η ν ν β β σ σ η η •...
  • Page 43 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 39 Ρ Ρ υ υ θ θ µ µ σ σ τ τ ε ε τ τ η η θ θ ε ε ρ ρ µ µ ο ο κ κ ρ ρ α α σ σ α α ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 44 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 40 Σ Σ Υ Υ Ν Ν Τ Τ Η Η Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Κ Κ Α Α Ι Ι Κ Κ Α Α Θ Θ Α Α Ρ Ρ Ι Ι Σ Σ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Κ...
  • Page 45 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 41 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Β Β Λ Λ Η Η Μ Μ Α Α Τ Τ Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Γ Γ Ε Ε Ν Ν Ν Ν Η Η Τ Τ Ρ Ρ Ι Ι Α Α Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Υ Υ Σ Σ Α Α Σ Σ Λ...
  • Page 46 • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før Når strygejernet stilles på sin sokkel, skal man sikre apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig sig, at soklen er anbragt på en stabil flade. intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
  • Page 47 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 43 • Dampgeneratoren er udstyret med en bøjle til at fastholde strygejernet på basen for lettere transport og opbevaring – - Lås – - Lås op – • Transporter dampgeneratoren ved at tage fat om strygejernets håndtag: - stil strygejernet på...
  • Page 48 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 44 Indstilling af strygejer- Stoftype Indstilling af dampknap nets temperaturknap Syntetiske, • Acetat,Akryl, Polyamid, Polyester Uld, Silke, Viscose •• •• ••• Linned, Bomuld - Begynd med de tøjtyper, der skal stryges ved lav temperatur (•) og slut af med det tøj, der tåler en højere temperatur (•••...
  • Page 49 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 45 • Brug ikke rengørings- eller afkalkningsmidler til rengøring af strygesålen eller kedlen. • Skyl aldrig strygejernet eller basen under vandhanen. • Tøm og skyl vandbeholderen. • Gør strygesålen ren med jævne mellemrum ved hjælp af en fugtig grydesvamp, som ikke må...
  • Page 50 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 46 Lyset på dampgeneratoren Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tænder ikke. tryk på afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på Termostatlampen på siden af blokken). strygejernet lyser ikke. Der løber vand ud af Vandet har kondenseret sig i Tryk på...
  • Page 51 Page 47 • Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu timelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta. heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämi- • Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä mää- seksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka räyksiä...
  • Page 52 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 48 • Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja säilytystä varten – - Lukittu – - Ei lukittu – • Kuljeta höyrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta: - laita rauta alustalle ja lukitse silitysraudan kiinnityskaari (kuulet naksahduksen sen lukkiu- tuessa) –...
  • Page 53 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 49 Höyrynmäärän säätöpyörän Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen Tekokuidut, • Polyesteri, Asetaattikuidut, Akryylikuidut, Polyamidi •• Villa, Silkki, Viskoosi •• • Pellava, Puuvilla - Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla (•) ja silitä viimeiseksi kankaat,jotka kestävät korkean lämpötilan (••• tai Max). - Jos silität sekoitekangasta, valitse silityslämpötila alimman materiaalin mukaan.
  • Page 54 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 50 • Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai kalkinpoistoainetta. • Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle. • Tyhjennä ja huuhtele irrotettava vesisäiliö. • Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä, jossa ei ole metallia. •...
  • Page 55 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 51 Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pala. Silitysraudan merkkivalo pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa ja virrankatkaisijan (sijaitsee alustan sivulla). merkkivalo eivät pala. Pohjan rei’istä vuottaa vettä. Vettä...
  • Page 56 Ta aldrig isär som är godkänd av TEFAL för att undvika fara. strykjärnet själv: vänd dig alltid till en godkänd TEFAL • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
  • Page 57 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 53 • Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten för att underlätta transport och förvaring – - Lås – - Lås upp – • För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag: - ställ strykjärnet på...
  • Page 58 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 54 Strykjärnets Material Ångtrycksreglering temperaturreglering Syntetmaterial, • Acetat, Akryl Polyamid, Polyester •• Ylle, Silke, Viskos ••• Linne, Bomull - Börja med material som kräver låg stryktemperatur (•) och avsluta med att stryka material som tål högre temperaturer (••• eller Max). - Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den ömtåligaste fibersorten.
  • Page 59 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 55 • Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller ångstationen. • Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten. • Töm och skölj den löstagbara vattentanken. • Rengör stryksulan med jämna mellanrum med en fuktad svamp som ej repar. •...
  • Page 60 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 56 Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt installerad Termostatlampan och på/av och tryck på strömbrytaren på/av (som sitter på knappen lyser inte. basenhetens sida). Vattnet rinner ut ur Det finns kondensvatten i ledningarna Vänta tills strykjärnets kontrollampa har släckts stryksulans hål.
  • Page 61 Når strykejernet settes på bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstem- avlastningsplaten, sørg for at overflaten det settes på melse med disse anvisningene vil frita Tefal fra alt er stabil. garantiansvar. • Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av •...
  • Page 62 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 58 • Din dampgenerator er utstyrt med en bøyle til fastlåsing av jernet på boksen for å lette transport og oppbevaring – - Lås – - Lås opp – • For å bære dampgeneratoren i strykejernets håndtak: - plasser strykejernet på...
  • Page 63 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 59 Type stoff Innstilling av temperatur Innstilling av dampmengde Syntetic, Acetate,Acrylic, • Polyamide, Polyester (Syntetiske stoffer) Wool (Ull), Silk,Viskose •• (Silke, Viskose) Linen (Lin), ••• Cotton (Bomull) - Begynn først med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer (•) og avslutt med de som tåler høyere temperaturer (•••...
  • Page 64 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 60 • Det må ikke brukes noen rengjørings- eller avkalkingsmidler til å rengjøre strykesålen eller trykktanken. • Hold aldri strykejernet eller generatoren under springen. • Tøm og skyll den avtakbare vanntanken. • Rengjør strykesålen regelmessig med en fuktig svamp. Ikke bruk metallsvamp.
  • Page 65 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 61 Dampgeneratoren lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig tilkoblet strøm, og Lyset på strykejernet og trykk på den lysende av/på-knappen (på siden av av/på-knappen lyser ikke. boksen). Vannet renner ut gjennom Vann har kondensert i slangen fordi Vent til strykejernslampen slukker før du bruker hullene i strykesålen.
  • Page 66 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:56 Page 62...