Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This appliance is designed for indoor domestic household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
Page 7
and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
Page 8
Approved Service Centre to avoid any danger. • Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an Approved Service Centre. • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Page 10
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους...
Page 11
αποτραπεί κάθε κίνδυνος. • Αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά μπορούν να αγοραστούν μόνο από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα της Tefal. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
Page 12
الكهربائي أو سلك البخار معطوب ا ً، يجب استبداله بواسطة مركز خدمة .م ُ عتمد لكي تج ن ّ ب األخطار من أجل سالمتك، يخضع هذا المنتج لجميع القوانين والمعايير السارية المفعول (قانون التيار • .)...المنخفض، قانون التوافقية الكهرومغناطيسية، قوانين البيئة .م...
Page 13
اإلستعمال الخاطىء. ال ي ُ سمح لإلطفال أن يتخذوا هذا المنتج للعب. ال ي ُ سمح لألطفال القيام بأعمال التنظيف والصيانة ما لم يكونوا فوق سن الثامنة (8) من عمرهم، وأن يكونوا تحت م ر اقبة شخص مسؤول عن .سالمتهم •...
Page 14
تــوصـيـــات هـــا م ّ ـــــة إرشادات من أجل السالمة .• ي ُ رجى ق ر اءة هذه اإلرشادات بعناية قبل اإلستعمال للمرة األولى ،• ص ُ مم هذا المنتج لإلستعمال داخل المنازل فقط. إن أي استعمال تجاري أو أي استعمال خاطىء، أو ال يتق ي ّ د باإلرشادات المرفقة، لن تتحمل .الشركة...
Operating the control panel • Depending on which fabric you have selected, the corresponding light for SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN will fl ash whilst the appliance is adjusting to the correct temperature and steam fl ow. •...
Vertical steam ironing • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. Recommendations: for • As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger.
Page 18
Important: This operation must not be carried out unless the steam generator has been unplugged for at least two hours and has cooled down completely. To carry out this operation, the steam generator must be close to a sink as water may come out of the tank when it is opened.
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
Page 20
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Πλήκτρο ατμού Συλλέκτης αλάτων Λυχνία του σίδερου Πίνακας λειτουργιών Πλάκα τοποθέτησης του σίδερου a. Πλήκτρο «ON-OFF» με ενδεικτική λυχνία Πλήκτρο περιτύλιξης του ηλεκτρικού καλωδίου b. Ενδεικτική λυχνία «Άδειο δοχείο νερού» και Χώρος φύλαξης του ηλεκτρικού καλωδίου πλήκτρο «OK» Power Zone – μεγάλη συγκέντρωση ατμού στην c.
Page 21
• Οι φωτεινές ενδείξεις SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN ελέγχουν τους συνδυασμούς θερμοκρασίας και ροής ατμού που είναι κατάλληλοι για τους διάφορους τύπους υφασμάτων. Μπορούν να επιλεγούν ανά πάσα στιγμή. • Μόλις η φωτεινή ένδειξη SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN ανάψει σταθερά (μετά από περίπου 2 λεπτά), το σύστημα...
Page 22
Η λειτουργία «ECO» σας επιτρέπει να μειώσετε την κατανάλωση ρεύματος της επιλεγμένης λειτουργίας. Για να μεταβείτε στη λειτουργία «ECO», επιλέξτε τη λειτουργία SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN και κατόπιν πατήστε το πλήκτρο «ECO». Για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία «ECO», πατήστε ξανά το πλήκτρο «ECO».
Page 23
Αρχή λειτουργίας: Προτού προχωρήσετε στην εκκένωση του • Μια πορτοκαλί ένδειξη «Anti-calc» αρχίζει να αναβοσβήνει στον πίνακα οργάνων ατμοσίδερου, πρέπει επισημαίνοντάς σας ότι πρέπει να ξεπλύνετε το συλλέκτη - fig.12. οπωσδήποτε να το αφήσετε να κρυώσει Προσοχή: αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελεστεί μόνο αφού έχει αποσυνδεθεί το για...
Page 24
Υπάρχει πρόβλημα με το ατμοσίδερό σας Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. συνδεδεμένη με λειτουργική πρίζα και αν Το σύστημα σιδερώματος δεν ανάβει τροφοδοτείται. Πατήστε το πλήκτρο «ON-OFF». ή η ενδεικτική λυχνία του σίδερου και...
Page 25
احكم إقفال م ُ ج م ّ ع التكلس ولكن ال م ُ ج م ّ ع التكلس غير م ُ حكم اإلقفال البخار يتصاعد من حول م ُ ج م ّ ع .ت ُفرط باإلقفال .بشكل صحيح .التكلس .اتصل بأي مركز خدمة م ُ عتمد .سدادة...
Page 26
هل توجد مشكلة في مو ل ّ د البخار ؟ الحلول األسباب المشاكل تآكد أن المنتج موصول بمقبس جيد مولد البخار ال يعمل أو أن المؤشر للتيار الكهربائي، وأنه في وضعية ON/« الضوئي للمكواة زر التشغيل التشغيل. اضغط على زر التشغيل مولد...
Page 27
»Auto Off« نظام التوقف األوتوماتيكي 8 »، الذي ي ُ ف ع ّ ل أوتوماتيكي ا ً بعد حواليOff-Auto« • من أجل سالمتك، ج ُ ه ّ ز مولد البخار بنظام رصد للتوقف األوتوماتيكي .دقائق بعد التوقف عن اإلستعمال .» في حالة وميض للدليل على أن مولد البخار في حالة اإلستعدادON/OFF« • يبقى فقط مفتاح التشغيل : •...
Page 28
التنظيف والصيانة تنظيف م ُ و ل ّ د البخار : )TM مكواتك البخارية م ُ ج ه ّ زة بنعل المكواة أوتوكلين (حماية چليس/چليد ال تستعمل مواد تنظيف • ي ُ تيح طالؤه الحصري طرد أية شوائب أو بقايا من شآنها الت ر اكم أثناء اإلستعمال في األحوال حارقة...
Page 29
خالل اإلستعمال األول، أو .غير مناسب للكي تحذير : القماش ذو الرمز إذا لم يتم استعمال وظيفة .ابدأ بكي القماش الذي يتطلب ح ر ارة أقل، وانتهي بكي القماش الذي يتطلب ح ر ارة أعلى البخار لبضع دقائق، اضغط .عندما تختار درجة ح ر ارة عالية، يمكنك متابعة الكي على...
Page 30
ولن ت ُؤ ث ّ ر هذه الظاهرة • المؤش ر ات الضوئية : القماش الصناعي/الحرير/القطن/الكتان، ت ُحدد بالضبط مستوى الح ر ارة على االستعمال وسوف .وكمية البخار الالزمة لمختلف أنواع األقمشة المدرجة.. يمكن اختيارها في أي وقت .ً تختفي سريع ا •...
Page 31
الثياب، الماء ال م ُ ع ط ّ ر أو الماء ال م ُ خ ف َّف، ماء الثالجات، ماء البطاريات، ماء المطر أو الماء المغلي، الماء ال م ُ ص ف ّى، أو ماء .. كما ي ُ ستعمل الماء ال م ُ قطر حسب ما ذ ُكر أعالهTEFAL الزجاجات. يجب أن ال ت ُستعمل هذه األنواع في مكواة...
Need help?
Do you have a question about the PRO EXPRESS TOTAL X-PERT CONTROL and is the answer not in the manual?
Questions and answers