Carl Valentin SPE II Quick Reference Manual
Hide thumbs Also See for SPE II:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Използване По Предназначение
    • Правила По Техника На Безопасност
    • Спиране От Експлоатация И Демонтаж
    • Изхвърляне Съгласно Екологичните Изисквания
    • Експлоатационни Условия
    • Разопаковане/Опаковане На Печатащата Система
    • Обем На Доставките
    • Поставяне/Монтиране На Печатащата Система На Машини
    • Закрепване На Печатащата Система
    • Свързване На Печатащата Система
    • Пускане В Експлоатация На Печатащата Система
    • Печатаща Глава Тип Flat - Зареждане На Етикетна Ролка В Подаващ Режим
    • Печатаща Глава Тип Flat - Поставяне На Трансферното Фолио
    • Печатаща Глава Тип Corner - Зареждане На Етикетна Ролка В Подаващ Режим
    • Печатаща Глава Тип Corner - Поставяне На Трансферното Фолио
    • Тъчскрийн Дисплей
    • Технически Данни
    • Почистване На Опъващата Ролка На Трансферната Лента
    • Общо Почистване
    • Почистване На Печатащата Глава
    • Почистване На Светлинната Бариера За Етикетите
    • Почистване На Печатащия Валяк
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Dle PatřIčného Určení
    • Ekologická Likvidace
    • Vyřazení Z Provozu a Demontáž
    • Provozní Podmínky
    • Instalace/Montáž Tiskové Mechaniky Na Stroje
    • Objem Dodávky
    • Vybalení/Zabalení Systému Tisku
    • Upevnění Systému Tisku
    • Zapojte SystéM Tisku
    • Uvedení Systému Tisku Do Provozu
    • Tisková Hlava Flat Type - Vložení Cívky Se Štítky Ve SnímacíM Režimu
    • Tisková Hlava Flat Type - VkláDání Přenosové Fólie
    • Tisková Hlava Corner Type - Vložení Cívky Se Štítky Ve SnímacíM Režimu
    • Tisková Hlava Corner Type - VkláDání Přenosové Fólie
    • Displej Dotekové Obrazovky
    • Technická Data
    • Všeobecná Očista
    • ČIštění Tažného Válce Přenosové Fólie
    • Vyčistěte Tiskovou Hlavu
    • Vyčistěte Tiskové Válce
    • Čistění Etiketové Světelné Clony
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Außerbetriebnahme und Demontage
    • Umweltgerechte Entsorgung
    • Betriebsbedingungen
    • Anbau/Montage des Drucksystems an Maschinen
    • Auspacken/Einpacken des Drucksystems
    • Lieferumfang
    • Anschließen des Drucksystems
    • Befestigung des Drucksystems
    • Inbetriebnahme des Drucksystems
    • Flat Type Druckkopf - Etikettenrolle IM Spendemodus Einlegen
    • Flat Type Druckkopf - Transferband Einlegen
    • Corner Type Druckkopf - Etikettenrolle IM Spendemodus Einlegen
    • Corner Type Druckkopf - Transferband Einlegen
    • Touchscreen Display
    • Technische Daten
    • Allgemeine Reinigung
    • Transferband-Zugwalze Reinigen
    • Andruckwalze Reinigen
    • Druckkopf Reinigen
    • Etikettenlichtschranke Reinigen
  • Magyar

    • Biztonsági Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • KörnyezetkíMélő Kiselejtezés
    • Üzemelési Feltételek
    • KörnyezetkíMélő Kiselejtezés
    • Nyomtatórendszer Felszerelése/Szerelése Gépekre
    • Nyomtatórendszer Ki-/Becsomagolása
    • Szállított Elemek
    • A Nyomtatórendszer Csatlakoztatása
    • Nyomtatórendszer Rögzítése
    • A Nyomtatórendszer Üzembe Helyezése
    • Flat Típusú Nyomógomb - Címketekercs Behelyezése Kiadó Üzemmódban
    • Flat Típusú Nyomógomb - a Transzferfólia Behelyezése
    • Corner Típusú Nyomógomb - Címketekercs Behelyezése Kiadó Üzemmódban
    • Corner Típusú Nyomógomb - a Transzferfólia Behelyezése
    • Érintőképernyős Kijelző
    • Műszaki Adatok
    • Továbbítószalag-Húzóhenger Tisztítása
    • Általános Tisztítás
    • A Címke Fénysorompójának Tisztítása
    • A Nyomtatófej Tisztítsa
    • A Nyomóhenger Tisztítása
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ekologiczne Usuwanie Urządzenia
    • Wyłączenie Z Eksploatacji I Demontaż
    • Warunki Eksploatacji
    • Montaż/Instalacja Systemu Druku W Maszynach
    • Wypakowywanie/Pakowanie Systemu Druku
    • Zakres Dostawy
    • Podłączenie Systemu Druku
    • Zamocowanie Systemu Druku
    • Uruchomienie Systemu Druku
    • Głowica Drukująca Typu Flat - Wkładanie Rolki Etykiet W Trybie Dozowania
    • Głowica Drukująca Typu Flat - Wkładanie Rolki Taśmy Transferowej
    • Głowica Drukująca Typu Corner - Wkładanie Rolki Etykiet W Trybie Dozowania
    • Głowica Drukująca Typu Corner - Wkładanie Rolki Taśmy Transferowej
    • Wyświetlacz Dotykowy
    • Dane Techniczne
    • Czyszczenie Ogólne
    • Czyszczenie Wałka CIągnącego Taśmy Transferowej
    • Czyszczenie Bariery Świetlnej Etykiet
    • Czyszczenie Głowicy Drukującej
    • Czyszczenie Wałka Dociskowego
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Вывод Из Эксплуатации И Демонтаж
    • Экологически Безвредная Утилизация
    • Условия Работы
    • Крепление/Монтаж Модуля Прямой Печати К Машинам
    • Объём Поставки
    • Распаковка/Упаковка Модуля Прямой Печати
    • Крепление Системы Печати
    • Подключение Модульного Принтера
    • Включение И Выключение Модуля Печати
    • Печатающая Головка Плоского Типа - Вставка Рулона С Этикетками В Режиме Отделения
    • Печатающая Головка Плоского Типа - Установка Риббона
    • Печатающая Головка Углового Типа - Вставка Рулона С Этикетками В Режиме Отделения
    • Печатающая Головка Углового Типа - Установка Риббона
    • Дисплей С Сенсорным Экраном
    • Технические Данные
    • Общая Чистка
    • Чистка Тянущего Валика Ленты Переноса
    • Чистка Печатающей Головки
    • Чистка Печатного Валика
    • Чистка Фотореле

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPE II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Carl Valentin SPE II

  • Page 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7987082C.05.21...
  • Page 3 BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
  • Page 5 Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
  • Page 6 Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
  • Page 7: Table Of Contents

    SPE II Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Спиране от експлоатация и демонтаж Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане/Опаковане на печатащата система Обем на доставките Поставяне/Монтиране на печатащата система на машини Закрепване на печатащата система Свързване на печатащата система...
  • Page 8: Използване По Предназначение

    SPE II Използване по предназначение • Печатащата система е предназначена само за печат на подходящи и одобрени от производителя материали. Използването за други цели, различни от посочените, се счита за използване не по предназначение. За повреди в резултат на непозволено използване производителят/доставчикът не поема отговорност, рискът се носи...
  • Page 9: Спиране От Експлоатация И Демонтаж

    Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
  • Page 10: Експлоатационни Условия

    SPE II Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия.
  • Page 11 SPE II Паразитни излъчвания и устойчивост на смущенията • Изпращане на смущения/емисия съгласно EN 55032: 2015-07 • Устойчивост/състояние на висока устойчивост съгласно EN 61000-6-2: 2019-02 УКАЗАНИЕ! Това е устройство от клас А. Това устройство може да причини смущения в жилищна среда; в такъв случай...
  • Page 12 SPE II Гранични стойности Тип на защитата съгласно ІР: Температура на околната среда °C (работна): Мин. +5 макс. +40 Температура на околната среда °C (складова): Мин. −20 макс. +60 Относителна влажност на въздуха % (работна): Макс. 80 Относителна влажност на въздуха % (складова): Макс.
  • Page 13: Разопаковане/Опаковане На Печатащата Система

    SPE II Разопаковане/Опаковане на печатащата система БЛАГОРАЗУМ! Опасност от нараняване поради невнимателно манипулиране при повдигане или спускане на уреда.  Не подценявайте теглото на печатащата система (11 … 13 kg).  Защитете системата за печат срещу неконтролирани движения по време на транспортиране.
  • Page 14: Закрепване На Печатащата Система

    SPE II Закрепване на печатащата система  Печатащата система (C) се монтира на подходяща опорна конструкция (A) с помощта на пет винта за закрепване M5 (B). ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Повреждане на печатащата система поради неправилно закрепване. Ако печатащата система не е...
  • Page 15: Пускане В Експлоатация На Печатащата Система

    SPE II Пускане в експлоатация на печатащата система  Монтирайте печатащата механика.  Пъхнете свързващия кабел между печатащата механика и го осигурете срещу неволно откачане.  Свържете управляващата електроника и компютъра през портовете на модула.  Свържете управляващата електроника и опаковъчната машина през управляващите входове и управляващите...
  • Page 16: Печатаща Глава Тип Flat - Зареждане На Етикетна Ролка В Подаващ Режим

    SPE II Печатаща глава тип Flat – Зареждане на етикетна ролка в подаващ режим • Отворете капака на печатащата система. • Завъртете притискащия лост (I) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да отворите печатащата глава (H). • Прекарайте етикетния материал под етикетния водач (B) и печатащата глава (H).
  • Page 17: Печатаща Глава Тип Flat - Поставяне На Трансферното Фолио

    SPE II Печатаща глава тип Flat - Поставяне на трансферното фолио УКАЗАНИЕ! За метода на печат с топлинен пренос трябва да бъде заредена мастилена лента. При употребата на печатаща системаза директен термопечат не се поставя мастилена лента. Използваната в печатащата...
  • Page 18: Печатаща Глава Тип Corner - Зареждане На Етикетна Ролка В Подаващ Режим

    SPE II Печатаща глава тип Corner – Зареждане на етикетна ролка в подаващ режим • Отворете капака на печатащата система. • Завъртете притискащия лост (J) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да отворите печатащата глава (I). • Издърпайте червения фиксатор нагоре, за да отворите лагеруващата релса (A).
  • Page 19: Печатаща Глава Тип Corner - Поставяне На Трансферното Фолио

    SPE II Печатаща глава тип Corner - Поставяне на трансферното фолио УКАЗАНИЕ! За метода на печат с топлинен пренос трябва да бъде заредена мастилена лента. При употребата на принтери за директен термопечат не се поставя мастилена лента. Използваната в принтера мастилена лента...
  • Page 20: Тъчскрийн Дисплей

    SPE II Тъчскрийн дисплей Структура на тъчскрийн дисплея Тъчскрийн дисплеят показва интуитивен графичен потребителски интерфейс с ясно разбираеми символи и работни повърхности. Тъчскрийн дисплеят информира за актуалния статус на уреда и на заявката за отпечатване, съобщава за грешки и показва настройките на...
  • Page 21: Технически Данни

    SPE II Технически данни SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Разделителна способност 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Макс. скорост на отпечатване...
  • Page 22 SPE II Стойности на електрозахранването Температура 5 … 40 °C Относителна влажност макс. 80 % (некондензиращ) Поле за обслужване (Тъчскрийн дисплей) цветен дисплей 800 x 480 пиксели от изображението с фоново осветление размер на изображението по диагонал 7" Операционни функции...
  • Page 23: Общо Почистване

    SPE II Почистване ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар!  Преди всякакви работи по техническото обслужване изключвайте печатащата система от електрическата мрежа и изчаквайте известно време, докато захранващият блок се разреди. УКАЗАНИЕ! За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици.
  • Page 24: Почистване На Печатащия Валяк

    SPE II Почистване на печатащия валяк Замърсяване на печатащата глава може да доведе до лошо качество на печата и до възпрепятстване на транспортирането на материала. БЛАГОРАЗУМ! Повреда на печатащия валяк!  Да не се използват никакви остри или твърди предмети за почистването на печатащия...
  • Page 25 Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
  • Page 26 Změny vyhrazeny. Všechna práva, i překladová, vyhrazená. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
  • Page 27 SPE II Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Vyřazení z provozu a demontáž Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalení/zabalení systému tisku Objem dodávky Instalace/Montáž tiskové mechaniky na stroje Upevnění systému tisku Zapojte systém tisku Uvedení systému tisku do provozu Tisková hlava Flat Type – Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu Tisková...
  • Page 28: Použití Dle Patřičného Určení

    SPE II Použití dle patřičného určení • Tento systém tisku je určen výlučně k potisku k tomu určených a výrobcem povolených materiálů. Používání modulu jiným způsobem nebo vycházející z tohoto způsobu není považováno za užívání dle patřičného určení. Výrobce/dodavatel neručí za škody způsobené nevhodným používáním; riziko za ně nese pouze uživatel.
  • Page 29: Vyřazení Z Provozu A Demontáž

    Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
  • Page 30: Provozní Podmínky

    SPE II Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
  • Page 31 SPE II Rušivé záření a odolnost proti rušení • Rušivé záření/Emise podle ČSN EN 55032: 2015-07 • Odolnost proti rušení podle ČSN EN 61000-6-2: 2019-02 OZNÁMENÍ! Toto je zařízení třídy A. Toto zařízení může v obytných oblastech způsobovat vysokofrekvenční rušení. V tomto případě...
  • Page 32 SPE II Mezní hodnoty Druh krytí podle IP: Okolní teplota °C (provoz) Min. +5 Max. +40 Min. −20 Max. +60 Okolní teplota °C (skladování) Relativní vlhkost vzduchu % (provoz) Max. 80 Max. 80 (orosení přístroje je nepřípustné) Relativní vlhkost vzduchu % (skladování) Záruka...
  • Page 33: Vybalení/Zabalení Systému Tisku

    SPE II Vybalení/zabalení systému tisku UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku neopatrné manipulace při zvedání nebo odkládání přístroje.  Nepodceňujte hmotnost systém tisku (11 … 13 kg).  Systém tisku při přepravě zajistěte před nekontrolovanými pohyby.  Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k poškození systému tisku.
  • Page 34: Upevnění Systému Tisku

    SPE II Upevnění systému tisku  Systém tisku (C) je namontován pěti upevňovacími šrouby M5 (B) na vhodnou opěrnou konstrukci (A). OPATRNĚ! Poškození systému tisku nedostatečným upevněním. Není-li systém tisku správně upevněný, hrozí nebezpečí, že z opěrné konstrukce vypadne. Toto může vést ke zraněním.
  • Page 35: Uvedení Systému Tisku Do Provozu

    SPE II Uvedení systému tisku do provozu  Namontujte tiskací mechaniku.  Zasuňte spojovací kabel mezi tiskací mechaniku a řídicí elektroniku a zajistěte proti neúmyslnému vytažení.  Zajistěte propojení mezi řídicí elektronikou a PC přes rozhraní modulu.  Zajistěte propojení mezi řídicí elektronikou a balicím strojem přes řídicí vstupy a výstupy.
  • Page 36: Tisková Hlava Flat Type - Vložení Cívky Se Štítky Ve Snímacím Režimu

    SPE II Tisková hlava Flat Type – Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu • Otevřete víko systému tisku. • Vyklopte tlačítko (H) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (I) proti směru hodinových ručiček. • Protáhněte materiál štítků pod vodítkem štítků (B) a tiskovou hlavou (H). Dbejte přitom na to, aby materiál probíhal také...
  • Page 37: Tisková Hlava Flat Type - Vkládání Přenosové Fólie

    SPE II Tisková hlava Flat Type – Vkládání přenosové fólie OZNÁMENÍ! Pro termotransferovou metodu tisku je nutno vložit barvicí pásku. Při použití systému tisku pro přímý termotisk se barvicí páska nevkládá. Barvicí pásky použité v tiskárně musí být minimálně tak široké jako tiskové médium.
  • Page 38: Tisková Hlava Corner Type - Vložení Cívky Se Štítky Ve Snímacím Režimu

    SPE II Corner Tisková hlava Type – Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu • Otevřete víko systému tisku. • Vyklopte tlačítko (I) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (J) proti směru hodinových ručiček. • Vytáhněte západku lišty zásobníku směrem nahoru, aby se lišta zásobníku (A) otevřela.
  • Page 39: Tisková Hlava Corner Type - Vkládání Přenosové Fólie

    SPE II Tisková hlava Corner Type – Vkládání přenosové fólie OZNÁMENÍ! Pro termotransferovou metodu tisku je nutno vložit barvicí pásku. Při použití systému tisku pro přímý termotisk se barvicí páska nevkládá. Barvicí pásky použité v tiskárně musí být minimálně tak široké jako tiskové médium.
  • Page 40: Displej Dotekové Obrazovky

    SPE II Displej dotekové obrazovky Struktura displeje dotekové obrazovky Displej dotekové obrazovky zobrazuje intuitivní grafickou ovládací plochu s jasně srozumitelnými symboly a tlačítky. Displej dotekové obrazovky informuje o aktuálním stavu přístroje a tiskové úlohy, hlásí chyby a v nabídce zobrazuje nastavení přístroje.
  • Page 41: Technická Data

    SPE II Technická data SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Rozlišení 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Max. rychlost tisku 350 mm/s...
  • Page 42 SPE II Provozní podmínky 5 … 40 °C Provozní teplota Vzdušná vlhkost max. 80 % (nekondenzující) Ovládací panel (Displej dotekové obrazovky) 800 x 480 obrazových bodů s podsvícením, úhlopříčka 7" Displej dotekové obrazovky Oblíbené, nabídka funkcí, paměťová karta, zahájení tisku, zkušební tisk, posuv, Ovládací...
  • Page 43: Všeobecná Očista

    SPE II Čištění NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem!  Před každou údržbářskou prací odpojte systém tisku od sítě a krátce vyčkejte, než se vybije síťový zdroj. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice.
  • Page 44: Vyčistěte Tiskové Válce

    SPE II Vyčistěte tiskové válce Znečištění tiskového válce vede ke zhoršení jakosti tisku a kromě toho může vést k omezení dopravy materiálu. UPOZORNĚNÍ! Poškození tiskového válce!  K čištění tiskového válce nepoužívejte ostré, špičaté ani tvrdé předměty. • Otevřete víko systému tisku.
  • Page 45 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Page 46 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Page 47 SPE II Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Außerbetriebnahme und Demontage Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken/Einpacken des Drucksystems Lieferumfang Anbau/Montage des Drucksystems an Maschinen Befestigung des Drucksystems Anschließen des Drucksystems Inbetriebnahme des Drucksystems Flat Type Druckkopf – Etikettenrolle im Spendemodus einlegen Flat Type Druckkopf – Transferband einlegen Corner Type Druckkopf –...
  • Page 48: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SPE II Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Drucksystem ist ausschließlich zum Bedrucken von geeigneten und vom Hersteller zugelassenen Materialien bestimmt. Eine andersartige oder darüberhinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für aus missbräuchlicher Verwendung resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht - das Risiko trägt alleine der Anwender.
  • Page 49: Außerbetriebnahme Und Demontage

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Page 50: Betriebsbedingungen

    SPE II Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Page 51 SPE II Störstrahlung und Störfestigkeit • Störaussendung/Emission gemäß EN 55032: 2015-07 • Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 2019-02 HINWEIS! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
  • Page 52 SPE II Grenzwerte Schutzart gemäß IP: Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Min. +5 Max. +40 Min. −20 Max. +60 Umgebungstemperatur °C (Lagerung): Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Max. 80 Relative Luftfeuchte % (Lagerung): Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig) Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: •...
  • Page 53: Auspacken/Einpacken Des Drucksystems

    SPE II Auspacken/Einpacken des Drucksystems VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts.  Gewicht des Drucksystems nicht unterschätzen (11… 13 kg).  Drucksystem beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.  Drucksystem auf Transportschäden prüfen.  Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen.
  • Page 54: Befestigung Des Drucksystems

    SPE II Befestigung des Drucksystems  Das Drucksystem (C) wird mit fünf M5 Befestigungsschrauben (B) an eine geeignete Stützkonstruktion (A) montiert. VORSICHT! Beschädigung des Drucksystems durch unzureichende Befestigung. Wenn das Drucksystem nicht korrekt befestigt ist, besteht die Gefahr, dass es aus der Stützkonstruktion fällt. Dies kann zu Verletzungen führen.
  • Page 55: Inbetriebnahme Des Drucksystems

    SPE II Inbetriebnahme des Drucksystems  Druckmechanik montieren.  Verbindungskabel zwischen Druckmechanik und Ansteuerelektronik einstecken und gegen unabsichtliches Lösen sichern.  Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und PC über Druckerschnittstellen herstellen.  Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und Verpackungsmaschine über Steuereingänge und Steuerausgänge herstellen.
  • Page 56: Flat Type Druckkopf - Etikettenrolle Im Spendemodus Einlegen

    SPE II Flat Type Druckkopf – Etikettenrolle im Spendemodus einlegen • Deckel des Drucksystems öffnen. • Andruckhebel (I) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (H) aufzuklappen. • Etikettenmaterial unterhalb der Etikettenführung (B) und des Druckkopfs (H) hindurchführen. Darauf achten, dass das Material durch die Lichtschranke (A) läuft.
  • Page 57: Flat Type Druckkopf - Transferband Einlegen

    SPE II Flat Type Druckkopf - Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Drucksystems für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Drucksystem verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
  • Page 58: Corner Type Druckkopf - Etikettenrolle Im Spendemodus Einlegen

    SPE II Corner Type Druckkopf – Etikettenrolle im Spendemodus einlegen • Deckel des Drucksystems öffnen. • Andruckhebel (J) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (I) aufzuklappen. • Riegel der Lagerschiene nach oben ziehen, um die Lagerschiene (A) zu öffnen. •...
  • Page 59: Corner Type Druckkopf - Transferband Einlegen

    SPE II Corner Type Druckkopf - Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Drucksystems für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Drucksystem verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
  • Page 60: Touchscreen Display

    SPE II Touchscreen Display Aufbau des Touchscreen Displays Das Touchscreen Display zeigt eine intuitive grafische Bedienoberfläche mit klar verständlichen Symbolen und Schaltflächen. Das Touchscreen Display informiert über den aktuellen Staus des Geräts und des Druckauftrags, meldet Fehler und zeigt die Geräteeinstellungen im Menü...
  • Page 61: Technische Daten

    SPE II Technische Daten SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Druckauflösung 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Max. Druckgeschwindigkeit 350 mm/s 100 mm/s...
  • Page 62 SPE II Betriebsbedingungen 5 … 40 °C Betriebstemperatur max. 80 % (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit Bedienfeld (Touchscreen) LCD Farbdisplay 800 x 480 Pixel, Bilddiagonale 7" Bedienfunktionen Favoriten, Funktionsmenü, Speicherkarte, Druckstart, Testdruck, Vorschub, Info Bedienfeld (LCD) LCD-Anzeige Grafikdisplay 132 x 64 Pixel Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Feed, Enter, 4 x Cursor...
  • Page 63: Allgemeine Reinigung

    SPE II Reinigung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Wartungsaufgabe Häufigkeit...
  • Page 64: Andruckwalze Reinigen

    SPE II Andruckwalze reinigen Eine Verschmutzung der Andruckwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen. VORSICHT! Beschädigung der Andruckwalze!  Keine scharfen, spitzen oder harten Gegenstände zur Reinigung der Andruckwalze verwenden. • Deckel des Drucksystems öffnen.
  • Page 65 Quick reference guide and product safety English...
  • Page 66 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin printing systems comply with the following safety guidelines: Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
  • Page 67 SPE II Contents Intended Use Safety Notes Decommissioning and Dismantling Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack/Pack the Printing System Scope of Delivery Installation/Assembly the Printing System at Machines Attach the Printing System Connect the Printing System Initial Operation of the Printing System Flat Type Printhead –...
  • Page 68: Intended Use

    SPE II Intended Use • The printing system is solely intended to print suitable media which have been approved by the manufacturer. Any other or additional use is not intended. The manufacturer/supplier is not liable for damage resulting from misuse. Any misuse is at your own risk.
  • Page 69: Decommissioning And Dismantling

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Page 70: Operating Conditions

    SPE II Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printing systems. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
  • Page 71 SPE II Stray Radiation and Immunity from Disturbance • Emitted interference according to EN 55032: 2015-07 • Immunity to interference according to EN 61000-6-2: 2019-02 NOTICE! This is a machine of type A. This machine can cause interferences in residential areas; in this case it can be required from operator to accomplish appropriate measures and be responsible for it.
  • Page 72 SPE II Limit Values Protection according IP: Ambient temperature °C (operation): min. +5 max. +40 min. −20 max. +60 Ambient temperature °C (storage): Relative air humidity % (operation): max. 80 Relative air humidity % (storage): max. 80 (bedewing of the printing systems not allowed)
  • Page 73: Unpack/Pack The Printing System

    SPE II Unpack/Pack the Printing System CAUTION! Danger of injury by imprudent handling when lifting or placing the printing system.  Do not underestimate the weight of the printing system (11 … 13 kg).  Protect the printing system against uncontrolled movement.
  • Page 74: Attach The Printing System

    SPE II Attach the Printing System  The printing system (C) is mounted on a suitable supporting structure (A) with five M5 fixing screws. CAUTION! Damage to the printing system due to insufficient fastening. There is a danger that the printing system will fall out of the supporting structure –...
  • Page 75: Initial Operation Of The Printing System

    SPE II Initial Operation of the Printing System  Mount the print mechanics.  Connect all cables between print mechanics and control unit and protect the cables against unintentional unscrewing.  Connect the control unit and PC by printer interface.
  • Page 76: Flat Type Printhead - Load Label Roll In Peel Off Mode

    SPE II Flat Type Printhead – Load Label Roll in Peel off Mode • Open the cover of printing system. • Open the printhead (H) by turning the pressure lever (I) anticlockwise. • Lead the label material below the label guiding (B) and printhead (H) and take care that the labels run through the photocell (A).
  • Page 77: Flat Type Printhead - Load Transfer Ribbon

    SPE II Flat Type Printhead - Load Transfer Ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the printing system in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the printing system have to be at least the same width as the print media.
  • Page 78: Corner Type Printhead - Load Label Roll In Peel Off Mode

    SPE II Corner Type Printhead – Load Label Roll in Peel off Mode • Open the cover of printing system. • Open the printhead (I) by turning the pressure lever (J) anticlockwise. • Pull up the latch of the bearing rail to open the bearing rail (A).
  • Page 79: Flat Type Printhead - Load Transfer Ribbon

    SPE II Corner Type Printhead - Load Transfer Ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the printing system in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the printing system have to be at least the same width as the print media.
  • Page 80: Touch-Screen Display

    SPE II Touch-Screen Display Touch-screen display structure The touch-screen display shows an intuitive graphic user interface with well- defined symbols and buttons. The touch-screen display informs about the current device status and status of the print order, alerts in case of an error and indicates the device settings in the menu.
  • Page 81: Technical Data

    SPE II Technical Data SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Print resolution 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Max. print speed 350 mm/s...
  • Page 82 SPE II Operation data 5 … 40 °C Temperature max 80 % (non condensing) Humidity Operation Panel (touch-screen) Operating functions favorites, function menu, memory card, print start, test print, feed, about menu Colour display 800 x 480 pixel, screen size 7"...
  • Page 83: General Cleaning

    SPE II Cleaning DANGER! Risk of death by electric shock!  Before opening the housing cover, disconnect the printing system from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. NOTICE! When cleaning the printing system, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
  • Page 84: Clean The Pressure Roller

    SPE II Clean the Pressure Roller A soiled pressure roller can lead to a reduced print quality and can affect the transport of material. CAUTION! Pressure roller can be damaged!  Do not use sharp or hard objects to clean the pressure roller.
  • Page 85 Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
  • Page 86 érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
  • Page 87 SPE II Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek Nyomtatórendszer ki-/becsomagolása Szállított elemek Környezetkímélő kiselejtezés Nyomtatórendszer felszerelése/szerelése gépekre Nyomtatórendszer rögzítése A nyomtatórendszer csatlakoztatása A nyomtatórendszer üzembe helyezése Flat típusú nyomógomb – Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban Flat típusú nyomógomb – A transzferfólia behelyezése Corner típusú...
  • Page 88: Rendeltetésszerű Használat

    SPE II Rendeltetésszerű használat • A nyomtatórendszer kizárólag az adott célra alkalmas és a gyártó által engedélyezett anyagok nyomtatására szolgál. Minden ettől eltérő vagy ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerűnek tekintendő. A gyártó/szállító nem tartozik felelősséggel a rendellenes használatból eredő károkért; a kockázatot ilyenkor egyedül a felhasználónak kell viselnie.
  • Page 89: Környezetkímélő Kiselejtezés

    Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
  • Page 90: Üzemelési Feltételek

    SPE II Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
  • Page 91 SPE II Zavarsugárzás és zavarállóság • Zavarsugárzás/kibocsátás az EN 55032: 2015-07 szabvány szerint • Zavarállóság/immunitás az EN 61000-6-2: 2019-02 szabvány szerint FIGYELEM! Ez egy "A" osztályú készülék. Ez a berendezés lakóterületen zavarhatja a rádiózást; ebben az esetben az üzemeltetőtől kérni lehet, hogy megtegye a szükséges intézkedéseket, és viselje ennek költségeit.
  • Page 92 SPE II Határértékek Védelem IP szerint: Környezeti hőmérséklet °C (üzem közben): Min. +5, max. +40 Környezeti hőmérséklet °C (raktározásnál): Min. −20, max. +60 Relatív páratartalom % (üzem közben): Max. 80 Max. 80 (harmatképződés nem megengedett) Relatív páratartalom % (raktározásnál): Garancia A következő...
  • Page 93: Nyomtatórendszer Ki-/Becsomagolása

    SPE II Nyomtatórendszer ki-/becsomagolása VIGYÁZAT! Sérülésveszély a készülék felemelésekor és lehelyezésekor óvatlan kezelés miatt.  Ne becsülje alá a közvetlen nyomtatórendszer tömegét (11 … 11 kg).  Szállításnál a közvetlen nyomtatórendszert biztosítsa ellenőrizetlen mozgások ellen.  Ellenőrizze, hogy a nyomtatórendszer szállítás közben nem károsodott-e.
  • Page 94: Nyomtatórendszer Rögzítése

    SPE II Nyomtatórendszer rögzítése  A nyomtatórendszer (C) felszerelése öt darab M5 rögzítőcsavarral történik (B) a megfelelő támasztószerkezetre (A). VIGYÁZAT! A nyomtatórendszer nem megfelelő rögzítése miatti sérülése. Amennyiben a nyomtatórendszer nincs megfelelően rögzítve fennáll a veszélye, hogy kiesik a támasztószerkezetből. Ez sérülésekhez vezethet.
  • Page 95: A Nyomtatórendszer Üzembe Helyezése

    SPE II A nyomtatórendszer üzembe helyezése  A nyomtatószerkezetet szerelje fel.  A nyomtatószerkezet és a vezérlőelektronika közötti összekötő kábelt dugja be, és biztosítsa, hogy akaratlanul ne lehessen kihúzni.  Hozza létre a vezérlőelektronika és a számítógép nyomtatóportja közötti összeköttetést.
  • Page 96: Flat Típusú Nyomógomb - Címketekercs Behelyezése Kiadó Üzemmódban

    SPE II Flat típusú nyomógomb – Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban • Nyissa fel a nyomtatórendszer fedelét. • Forgassa el a (I) nyomókart balra, hogy felbillentse az (H) nyomófejet. • Vezesse át a címkeanyagot a címke megvezetés (B) és a nyomógomb (H) alatt.
  • Page 97: Flat Típusú Nyomógomb - A Transzferfólia Behelyezése

    SPE II Flat típusú nyomógomb - A transzferfólia behelyezése FIGYELEM! A hőátviteli nyomtatási eljáráshoz egy festékszalagot kell behelyezni. Ha a nyomtatórendszert közvetlen hőnyomtatásra kívánja használni, nincs szükség festékszalagra. A nyomtatórendszerbe behelyezett festékszalag legyen legalább olyan széles, mint a nyomathordozó. Ha a festékszalag keskenyebb, mint a nyomathordozó, a nyomtatófej egy része védelem nélkül marad és hamar elhasználódik.
  • Page 98: Corner Típusú Nyomógomb - Címketekercs Behelyezése Kiadó Üzemmódban

    SPE II Corner típusú nyomógomb – Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban • Nyissa fel a nyomtatórendszer fedelét. • Forgassa el a (J) nyomókart balra, hogy felbillentse az (I) nyomófejet. • A csapágysín (A) nyitásához húzza felfelé a csapágysín reteszét. • Vezesse át a címkeanyagot a címke megvezetés (B) és a nyomógomb (I) alatt.
  • Page 99: Corner Típusú Nyomógomb - A Transzferfólia Behelyezése

    SPE II Corner típusú- nyomógomb - A transzferfólia behelyezése FIGYELEM! A hőátviteli nyomtatási eljáráshoz egy festékszalagot kell behelyezni. Ha a nyomtatórendszert közvetlen hőnyomtatásra kívánja használni, nincs szükség festékszalagra. A nyomtatórendszerbe behelyezett festékszalag legyen legalább olyan széles, mint a nyomathordozó. Ha a festékszalag keskenyebb, mint a nyomathordozó, a nyomtatófej egy része védelem nélkül marad és hamar elhasználódik.
  • Page 100: Érintőképernyős Kijelző

    SPE II Érintőképernyős kijelző Az érintőképernyős kijelző felépítése Az érintőképernyős kijelző egy intuitív grafikus kezelőfelület jól érthető szimbólumokkal és kapcsolófelületekkel. Az érintőképernyős kijelző a készülék és a nyomtatási feladat aktuális állapotáról tájékoztatja a felhasználót, hibákat jelez és menükben mutatja a készülék beállításait.
  • Page 101: Műszaki Adatok

    SPE II Műszaki adatok SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Felbontás 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Nyomtatási sebesség 350 mm/s 100 mm/s...
  • Page 102 SPE II Csatlakozási adatok Hőmérséklet 5 … 40 °C max. 80 % (nem kondenzálódó) Relatív páratartalom Kezelőmező (Érintőképernyős kijelző) Színes kijelző 800 x 480 képernyőpont háttérvilágítással, képernyőátló: 7" Kezelőfunkciók Kedvencek, funkciómenü, memóriakártya, nyomtatás indítása, tesztnyomtatás, előtolás, információ Kezelőmező (LCD-kijelző) Grafikus kijelző...
  • Page 103: Általános Tisztítás

    SPE II Tisztítás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt!  Minden karbantartási művelet előtt válassza le a nyomtatórendszert az elektromos hálózatról, és várjon rövid ideig, míg a hálózati adapter feszültségmentessé válik. FIGYELEM! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű...
  • Page 104: A Nyomóhenger Tisztítása

    SPE II A nyomóhenger tisztítása Ha a nyomóhenger szennyezett, az rontja a nyomtatás minőségét és akadályozza az anyagtovábbítást. VIGYÁZAT! A nyomtatóhenger károsodása!  Ne használjanak éles, hegyes vagy kemény tárgyakat a nyomtatóhenger tisztításához! • Nyissa fel a nyomtatórendszer fedelét. •...
  • Page 105 Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
  • Page 106 Zabroniona jest reprodukcja lub przeprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
  • Page 107 SPE II Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Wyłączenie z eksploatacji i demontaż Ekologiczne usuwanie urządzenia Warunki eksploatacji Wypakowywanie/pakowanie systemu druku Zakres dostawy Montaż/instalacja systemu druku w maszynach Zamocowanie systemu druku Podłączenie systemu druku Uruchomienie systemu druku Głowica drukująca typu Flat – Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania Głowica drukująca typu Flat –...
  • Page 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SPE II Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • System druku jest przeznaczony wyłącznie do wykonywania nadruków na odpowiednich, dopuszczonych przez producenta materiałach. Inne lub wykraczające poza uzgodnione ramy zastosowanie uważa się za niezgodne z przeznaczeniem Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego użycia producent/dostawca nie ponosi odpowiedzialności;...
  • Page 109: Wyłączenie Z Eksploatacji I Demontaż

    Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
  • Page 110: Warunki Eksploatacji

    SPE II Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
  • Page 111 SPE II Promieniowanie zakłócające i odporność na zakłócenia • Emisja zakłóceń zgodnie z normą EN 55032: 2015-07 • Odporność na zakłócenia zgodnie z normą EN 61000-6-2: 2019-02 NOTYFIKACJA! To jest urządzenie klasy A. Urządzenie te może być źródłem zakłóceń radiowych w mieszkaniu i jego otoczeniu;...
  • Page 112 SPE II Wartości graniczne Stopień ochrony wg IP: Temperatura otoczenia °C (praca): min. +5 maks. +40 Temperatura otoczenia °C (składowanie): min. −20 maks. +60 Wilgotność względna % (praca): maks. 80 Wilgotność względna % (składowanie): maks. 80 (nie wolno dopuścić do obroszenia urządzenia) Gwarancja Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:...
  • Page 113: Wypakowywanie/Pakowanie Systemu Druku

    SPE II Wypakowywanie/pakowanie systemu druku PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem podczas jego podnoszenia lub opuszczania.  Nie wolno lekceważyć masy systemu drukowania (11 … 13 kg).  Zabezpieczyć systemu drukowania przed niekontrolowanymi ruchami podczas transportu.
  • Page 114: Zamocowanie Systemu Druku

    SPE II Zamocowanie systemu druku  System druku (C) jest montowany za pomocą pięciu śrub mocujących M5 (B) do odpowiedniej konstrukcji wsporczej (A). OSTROŻNIE! Uszkodzenie systemu druku wskutek niedostatecznego zamocowania. W przypadku nieprawidłowego zamocowania systemu druku istnieje niebezpieczeństwo, że wypadnie on z konstrukcji wsporczej. Może to prowadzić...
  • Page 115: Uruchomienie Systemu Druku

    SPE II Uruchomienie systemu druku  Zamontować mechanizm drukujący.  Podłączyć kabel połączeniowy pomiędzy mechanizmem drukującym a elektroniką sterującą i zabezpieczyć przed przypadkowym rozłączeniem.  Połączyć elektronikę sterującą z komputerem poprzez porty modułu.  Połączyć elektronikę sterującą z maszyną pakującą poprzez wejścia i wyjścia sterujące.
  • Page 116: Głowica Drukująca Typu Flat - Wkładanie Rolki Etykiet W Trybie Dozowania

    SPE II Głowica drukująca typu Flat – Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania • Otworzyć osłonę systemu druku. • Postaw głowicę drukującą (H), obracając czerwoną dźwignię (I) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Poprowadź taśmę z etykietami pod prowadnicą etykiet (B) i pod głowicą drukującą (H). Zwróć przy tym uwagę, aby taśma przechodziła przez fotokomórkę...
  • Page 117: Głowica Drukująca Typu Flat - Wkładanie Rolki Taśmy Transferowej

    SPE II Głowica drukująca typu Flat - Wkładanie rolki taśmy transferowej NOTYFIKACJA! W przypadku metody druku termotransferowego należy włożyć taśmę barwiącą. Jeżeli system druku jest wykorzystywany w trybie bezpośredniego druku termicznego, taśmy barwiącej nie instaluje się. Używane w systemie druku taśmy barwiące muszą mieć przynajmniej taką samą szerokość co nośnik. Jeżeli taśma barwiąca będzie węższa od nośnika, na którym wykonywany jest nadruk, wówczas głowica drukująca jest częściowo odsłonięta i...
  • Page 118: Głowica Drukująca Typu Corner - Wkładanie Rolki Etykiet W Trybie Dozowania

    SPE II Corner Głowica drukująca typu – Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania • Otworzyć osłonę systemu druku. • Postaw głowicę drukującą (I), obracając czerwoną dźwignię (J) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Pociągnąć zatrzask prowadnicy łożyska w górę, aby otworzyć prowadnicę łożyska (A).
  • Page 119: Głowica Drukująca Typu Corner - Wkładanie Rolki Taśmy Transferowej

    SPE II Głowica drukująca typu Corner - Wkładanie rolki taśmy transferowej NOTYFIKACJA! W przypadku metody druku termotransferowego należy włożyć taśmę barwiącą. Jeżeli system druku jest wykorzystywany w trybie bezpośredniego druku termicznego, taśmy barwiącej nie instaluje się. Używane w systemie druku taśmy barwiące muszą mieć przynajmniej taką samą szerokość co nośnik. Jeżeli taśma barwiąca będzie węższa od nośnika, na którym wykonywany jest nadruk, wówczas głowica drukująca jest częściowo odsłonięta i...
  • Page 120: Wyświetlacz Dotykowy

    SPE II Wyświetlacz dotykowy Budowa wyświetlacza dotykowego Wyświetlacz dotykowy zawiera intuicyjny, graficzny interfejs użytkownika ze zrozumiałymi symbolami i przyciskami. Wyświetlacz informuje o aktualnym stanie urządzenia i zlecenia, sygnalizuje błędy i wyświetla ustawienia urządzenia w menu. Za pomocą przycisków na wyświetlaczu dotykowym można wprowadzać...
  • Page 121: Dane Techniczne

    SPE II Dane techniczne SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Rozdzielczość 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Maks. prędkość druku 350 mm/s...
  • Page 122 SPE II Parametry zasilania 5 … 40 °C Temperatura Wilgotność względna maks. 80 % (bez kondensacji) Pole obsługowe (Wyświetlacz dotykowy) Kolorowy wyświetlacz 800 x 480 pikseli, przekątna obrazu 7" Funkcje obsługi ulubione, menu funkcji, karta pamięci, start druku, druk testowy, przesuw, informacja Pole obsługowe (Wyświetlacz LCD)
  • Page 123: Czyszczenie Ogólne

    SPE II Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!  Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych odłączyć system druku od sieci elektrycznej i odczekać chwilę, aż zasilacz się rozładuje. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic.
  • Page 124: Czyszczenie Wałka Dociskowego

    SPE II Czyszczenie wałka dociskowego Zanieczyszczenie wałka dociskowego powoduje gorszą jakość druku i może wpływać negatywnie na transport materiału. PRZESTROGA! Uszkodzenie wałka drukującego!  Do czyszczenia wałka drukującego nie wolno używać ostrych, spiczastych i twardych przedmiotów. • Otworzyć osłonę systemu druku.
  • Page 125 Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
  • Page 126 отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Модули печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив по технике безопасности: Директива по низковольтному оборудованию (2014/35/EU) Директива по электромагнитной совместимости (2014/30/EU)
  • Page 127 SPE II Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Вывод из эксплуатации и демонтаж Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка/упаковка модуля прямой печати Объём поставки Крепление/монтаж модуля прямой печати к машинам Крепление системы печати Подключение модульного принтера Включение и выключение модуля печати...
  • Page 128: Использование По Назначению

    SPE II Использование по назначению • Модульный принтер предназначен исключительно для печатания на подходящих и допущенных фирмой- производителем материалах. Иное или выходящее за указанные рамки использование считается несоответствующим предназначению. Производитель/поставщик не несет ответственности за ущерб, возникающий в связи с неправильным использованием модуля печати, в этом случае весь риск ложится...
  • Page 129: Вывод Из Эксплуатации И Демонтаж

    переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
  • Page 130: Условия Работы

    SPE II Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших принтеров. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с...
  • Page 131 SPE II Блуждающее излучение и помехозащищенность • Излучение помех/шума в соответствии с EN 55032: 2015-07 • Помехоустойчивость в соответствии с EN 61000-6-2: 2019-02 УВЕДОМЛЕНИЕ! Это устройство типа А. Это устройство может вызвать помехи в зоне расположения; в этом случае от...
  • Page 132 SPE II Ограничения Зашита по IP: Окружающая температура °C (работа): мин. +5 макс. +40 Окружающая температура °C (хранение): мин. −20 макс. +60 Относит. Влажность воздуха % (работа): макс. 80 Относит. Влажность воздуха, % (хранение): макс. 80 (выпадение росы не допускается) Гарантии...
  • Page 133: Распаковка/Упаковка Модуля Прямой Печати

    SPE II Распаковка/упаковка модуля прямой печати ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травмы при неосторожном обращении при подъеме или спуске устройства.  Нельзя недооценивать вес принтера прямой печати (11 … 13 кг).  При транспортировке закрепите устройство прямой печати, чтобы не допустить неконтролируемых перемещений.
  • Page 134: Крепление Системы Печати

    SPE II Крепление системы печати  Печатающий механизм (С) крепится на подходящей опорной конструкции (A) с помощью пяти М5 крепежных винтов (B). ОСТОРОЖНО! Повреждение системы печати вследствие недостаточного закрепления. Когда система печати не закреплена должным образом, существует опасность ее выпадения из опорной конструкции. Это может...
  • Page 135: Включение И Выключение Модуля Печати

    SPE II Включение и выключение модуля печати  Установите механизм печати.  Подключите все кабели между механизмом печати и управляющей электроникой и защитите все кабели от случайного отсоединения.  Установите связь между управляющей электроникой и ПК через интерфейсы модуля печати.
  • Page 136: Печатающая Головка Плоского Типа - Вставка Рулона С Этикетками В Режиме Отделения

    SPE II Печатающая головка плоского типа – Вставка рулона с этикетками в режиме отделения • Откройте крышку модуля печати. • Поверните прижимной рычаг (I) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (H). • Проденьте материал для этикеток под направляющую этикеток (B) и печатающую головку (H). Следите за тем, чтобы...
  • Page 137: Печатающая Головка Плоского Типа - Установка Риббона

    SPE II Печатающая головка плоского типа - Установка риббона УВЕДОМЛЕНИЕ! При термотрансферной печати необходима загрузка риббона, при использовании принтера для прямой термической печати загружать риббон не нужно. Риббоны, используемые в принтере должны быть, по меньшей мере, той же ширины, что и печатающий носитель. Если риббон более узкий, чем печатающий...
  • Page 138: Печатающая Головка Углового Типа - Вставка Рулона С Этикетками В Режиме Отделения

    SPE II Печатающая головка углового типа – Вставка рулона с этикетками в режиме отделения • Откройте крышку модуля печати. • Поверните прижимной рычаг (J) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (I). • Поднимите вверх защелку на опорной направляющей, чтобы открыть опорную направляющую (A).
  • Page 139: Печатающая Головка Углового Типа - Установка Риббона

    SPE II Печатающая головка углового типа – Установка ленты риббона УВЕДОМЛЕНИЕ! При термотрансферной печати необходима загрузка риббона, при использовании принтера для прямой термической печати загружать риббон не нужно. Риббоны, используемые в принтере должны быть, по меньшей мере, той же ширины, что и печатающий носитель. Если риббон более узкий, чем печатающий...
  • Page 140: Дисплей С Сенсорным Экраном

    SPE II Дисплей с сенсорным экраном Устройство дисплея с сенсорным Дисплей с сенсорным экраном отображает интуитивную графическую экраном панель управления с понятными символами и экранными кнопками. Дисплей с сенсорным экраном информирует об актуальном состоянии прибора и задания на печать, сообщает об ошибках и отображает...
  • Page 141: Технические Данные

    SPE II Технические данные SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II SPE II 106/12 106/24 107/12 108/12 160/12 162/12 Разрешение 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi 300 dpi Макс. скорость печати 350 мм/с...
  • Page 142 SPE II Условия работы Рабочая температура 5 … 40 °C Относительная влажность макс. 80 % (без конденсации) Панель управления (Сенсорная панель) Сенсорный дисплей 800 х 480 пикселей с подсветкой, Диагональ экрана 7" Операционные функции избранное, функции меню, карта памяти, запуск печати, пробная печать, скорость...
  • Page 143: Общая Чистка

    SPE II Чистка ОПАСНО! Опасность для жизни при поражении электрическим током!  Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отсоедините систему печати от электросети и немного подождите, пока разрядится блок питания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и...
  • Page 144: Чистка Печатного Валика

    SPE II Чистка печатного валика Загрязнение печатного валика ведет к ухудшению качества печати и, кроме того, может привести к повреждению транспортировки материала. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреждение валика!  Не используйте острые, заостренные или твердые предметы для чистки валика. • Открыть крышку печатающей системы.

This manual is also suitable for:

106/12106/24107/12108/12160/12162/12

Table of Contents