Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Type Sup 037RG
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia RI9305/01

  • Page 1 Type Sup 037RG ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
  • Page 2: Norme Di Sicurezza

    GENERALITÀ La macchina da ca è è indicata per la preparazione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ e rogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ e legante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di tipo professionale.
  • Page 3: Protezione D'altre Persone

    Protezione d’altre persone Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
  • Page 4 Coperchio contenitore ca è in grani Contenitore ca è in grani Manopola regolazione macinatura Piano appoggia tazzine Pannello comandi Erogatore ca è Scompartimento ca è pre-macinato Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena Sportello di servizio Gruppo ca è Cassetto raccogli fondi Protezione per tubo erogazione Tubo erogazione acqua calda / vapore...
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE • Estrarre il serbatoio acqua dalla sua sede. Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente • Sciacquarlo e riempirlo con acqua alle istruzioni riportate nel capitolo fresca; non superare il livello (MAX) “Norme di sicurezza”. riportato nel serbatoio. Reinserire il serbatoio nella sede apposita.
  • Page 6 Caricamento circuito • Portare l’interruttore generale su “I” per poter accendere la macchina. • Per caricare il circuito inserire un conte- nitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente); • Ruotare il selettore in senso orario no • Il tasto “STAND-BY” lampeggia. al punto “...
  • Page 7 Primo utilizzo o dopo un pe- Sul display viene visualizzato il seguen- te simbolo. riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogare sempre un ottimo ca è. Fisso 1 Inserire un contenitore capiente sotto 9 Erogare acqua fino alla segnalazione l’...
  • Page 8: Gaggia Adapting System

    La macchina da ca è Gaggia è le bolle d’aria. dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d’utilizzare tutti i tipi di Rimuovere il ltrino bianco presente nel ca è...
  • Page 9 spina dalla presa di corrente. Non • Quando, nella tazzina, è stato raggiun- immettere ca è in grani quando il to il quantitativo di caffè desiderato, premere nuovamente il tasto “ “. macinaca è è in funzione. A questo punto il tasto “ “...
  • Page 10: Erogazione Caffé

    EROGAZIONE CAFFÉ Per l’utilizzo di tazze grandi. Nota: Nel caso in cui la mac- china non eroghi ca è, veri - care che il serbatoio acqua contenga acqua. Prima di erogare ca è veri - care le segnalazioni presenti • Sotto all’ e rogatore possono essere po- sul display, che il serbatoio acqua e il sizionate due tazze/tazzine per erogare contenitore ca è...
  • Page 11: Erogazione Acqua Calda

    Attenzione: nello scompar- • L’erogazione del caffè si ferma auto- timento versare solo caffè maticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque pos- pre-macinato. L’inserimento di altre sibile interrompere l’erogazione del sostanze e oggetti può causare gravi caffè premendo il tasto azionato in danni alla macchina non coperti da precedenza.
  • Page 12 ta, erogare una piccola quantità di • Ruotare il selettore in senso orario no acqua calda dentro ad un bicchiere e al punto “ ”. pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove presente). Questo ga- rantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTEN • Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare ZIONE per preparare il cappuccino. Pulizia generica • Ogni giorno, a macchina accesa, vuota- Per garantire un miglior re e pulire il cassetto raccogli fondi. risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve Nota: consigliamo lo svuo-...
  • Page 14 - riposizionare la parte superiore • Lavare il Gruppo Ca è con acqua tiepi- nel tubo vapore (assicurarsi che sia da; lavare con cura il ltro superiore. completamente inserita). • Lavare ed asciugare accuratamente Rimontare la parte esterna del panna- tutte le parti del Gruppo Ca è.
  • Page 15 “ ” . Inizia il ciclo di risciacquo della macchina. Attenzione! Togliere il filtro "Intenza" prima d'inserire il decalci cante. • Versare tutto il contenuto della bottiglia di decalci cante concentrato GAGGIA nel serbatoio dell’acqua dell’appa- • 15 •...
  • Page 16 9 Quando l’acqua all’interno del serbatoio 15 Premere il tasto per l’erogazione del è terminata appare il simbolo posto ca è lungo. a lato; questo indica di riportare il 16 Attendere il termine dell’ e rogazione e selettore nella posizione “ ”. vuotare il contenitore con l’acqua.
  • Page 17 Note sulla decalcifi cazione 22 Mantenere premuto il tasto “ “ per 6 secondi per azzerare la macchina ed Nel paragrafo precedente è stata illustrata eliminare l’allarme della decalci cazio- la corretta procedura per la decalci cazio- ne della macchina. La macchina acquistata è...
  • Page 18: Segnali Di Avviso

    DISPLAY PANNELLO COMANDI Segnali di pronto Segnali di avviso • Macchina pronta per l’ e rogazione del ca è • Macchina in fase di riscaldamento per con ca è in chicchi e dell’acqua calda. l’ e rogazione di ca è, acqua calda e vapore. Fisso Lampeggianti •...
  • Page 19 Segnali d’allarme • Riportare il pomello del rubinetto acqua calda / vapore in posizione corretta. • Il Gruppo Ca è deve essere inserito nella macchina. Lampeggianti • Chiudere lo sportello di servizio. • Svuotare il cassetto raccogli fondi. Fisso • Inserire il cassetto raccogli fondi.
  • Page 20: Risoluzione Problemi

    “Gaggia Adapting System”. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
  • Page 21: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108 SMALTIMENTO GAGGIA S.P.A. Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
  • Page 22: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 23: Instructions For The Power Supply Cord

    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 24: General Information

    GENERAL INFORMATION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.
  • Page 25: Servicing & Maintenance

    Danger of Burns Never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine Location - Suitable Location for Operation and Maintenance For best use, it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where there will be no danger of overturning it or being inju- red.
  • Page 26 Co ee bean hopper cover Co ee bean hopper Grinder adjustment knob Cup stacking surface Control panel Dispensing spout Pre-ground co ee compartment Cup holder grill Full drip tray indicator Service door Brew group Co ee grounds drawer Wand protective gripper Hot water/steam wand ON-OFF power button Drip tray...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION • Remove the water tank from its seat. For your safety and the safety of oth- • Rinse and ll it with fresh water mak- ers, carefully follow the instructions ing sure that it is not lled exceeding provided in the “Safety Regulations” the MAX level indicated in the water section.
  • Page 28: Circuit Priming

    Circuit Priming • Switch the power button to “I” to turn the machine on. • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pan- narello, if supplied). • Turn the selector switch clockwise to set • The “STAND-BY” button blinks. it to the “...
  • Page 29: Using The Machine For The First Time Or After A Long Period Of Inactivity

    Using the machine for the The following icon will be displayed. first time or after a long period of inactivity. These simple operations will make it pos- Steady on sible to always brew excellent co ee. 9 Dispense water until the no water sig- 1 Place a large container under the nal is displayed, then turn the selector dispensing spout.
  • Page 30: Gaggia Adapting System

    The Gaggia co ee the air bubbles out. machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of...
  • Page 31: Adjusting The Coff Ee Length

    The machine allows slight adjustments to At this point the button “ “ is pro- the co ee grinder to adapt it to the kind grammed; each time it is pressed and of co ee used. released, the machine will brew the same amount of co ee that was just pro- To make any adjustment, press and turn grammed.
  • Page 32: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING For use with large cups. Note: Should the machine not brew co ee, make sure that the water tank contains water. Before brewing co ee, check the messages on the display. Check that the water tank and co ee •...
  • Page 33: Using Pre-Ground Coff Ee

    The machine is adjusted to Press and release: brew a true Italian espresso the“ “ button for an espresso co ee; coffee. This feature may slightly the“ “ button for a long co ee. lengthen the brewing time, allowing • The brewing cycle then starts. After the intense avour of the co ee to the prebrewing cycle, co ee begins to develop fully.
  • Page 34 cleaned and free of any milk residue. • Turn the selector switch clockwise to set it to the “ ” position. To prepare your cappuccino, we recommend discharging the water in the steam wand. • To discharge the water in the steam wand, place a container under the steam wand (Pannarello, if supplied).
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAIN • To heat the milk directly in the cup, immerse the steam wand (Pannarello, TENANCE if supplied) in the milk to be heated. General Cleaning • Empty and clean the coffee grounds drawer daily, with the machine turned Note: We recommend emp- •...
  • Page 36: Brew Group

    Reassemble the external part of the • Wash the brew group with lukewarm Pannarello. water and carefully clean the upper lter. • We recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the • Thoroughly wash and dry all the parts water tank, move the steam wand / of the brew group.
  • Page 37 Warning! Remove the “In- rinse cycle starts. tenza” lter before adding the descaling solution. • Pour the entire content of the GAGGIA concentrated descaling solution into the water tank, and then ll the tank with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 38 9 When the water in the tank is nished, 15 Press the button to brew a long co ee. the icon on the side is displayed to 16 Wait until brewing is completed and indicate that the selector switch must empty the container with water.
  • Page 39 Remarks on Descaling 22 Hold the “ “ button pressed for 6 seconds to reset the machine and The previous section explains the correct cancel the descaling alarm signal. operations to perform to descale the machine. The machine you have purchased is equipped with advanced software to check the quantity of used water in order to provide reliable information about the...
  • Page 40: Control Panel Display

    CONTROL PANEL DISPLAY Ready Signals Warning Signals • The machine is ready for brewing co ee from • The machine is warming up to brew co ee bean and hot water dispensing. and dispense hot water or steam. Steady on Blinking •...
  • Page 41: Alarm Signals

    Alarm Signals • Return the hot water / steam knob to its correct position. • Insert the brew group in the machine. Blinking • Close the service door. • Empty the co ee grounds drawer. Steady on • Insert the co ee grounds drawer. Blinking •...
  • Page 42: Troubleshooting

    In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section “Gaggia Adapting System”. Please contact Gaggia Customer Service or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
  • Page 43: Technical Specifications

    MACHINE DISPOSAL EC 2006/95, EC 2004/108, - The packing materials can be recycled. GAGGIA S.P.A. - Appliance: Unplug the appliance and cut the power cord. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy - Deliver the appliance and power cord to a service center or public declare under our responsibility that the product : waste disposal facility.
  • Page 44: Sachgemäßer Gebrauch

    ALLGEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Page 45 Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die Verpak- kung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
  • Page 46 Deckel Ka eebohnenbehälter Ka eebohnenbehälter Drehknopf Mahlgradeinstellung Tassenabstell äche Bedienfeld Ka eeauslauf Fach für vorgemahlenen Ka ee Tassenabstellrost Anzeige Abtropfschale voll Servicetür Brühgruppe Ka eesatzbehälter Schutz für Ausgabedüse Heißwasser-/Dampfdüse Hauptschalter Einschaltung/ vollständige Ausschaltung Abtropfschale Wassertank Fett für die Brühgruppe Messlö el für Netzkabel vorgemahlenen Ka ee Wasser lter Intenza...
  • Page 47: Vorbereitende Arbeiten

    INSTALLATION • Den Wassertank aus seiner Aufnahme herausnehmen. Für Ihre eigene Sicherheit und die • Den Tank ausspülen und mit frischem Dritter sollten die Hinweise im Ka- Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt der im Tank markiert ist, sollte nicht eingehalten werden.
  • Page 48: Entlüftung Des Systems

    Entlüftung des Systems • Den Hauptschalter auf die Position “I” stellen, um die Maschine einschalten • Um das System zu entlüften, einen zu können. Behälter unter die Dampfdüse (Pan- narello, soweit vorhanden) stellen. • Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn • Die Taste “STANDBY” blinkt. bis zum Punkt “...
  • Page 49 Erste Inbetriebnahme oder Auf dem Display wird das folgende Symbol angezeigt. Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Dauerhaft au euchtend Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet. 9 Wasser ausgeben, bis der Hinweis 1 Einen Behälter mit ausreichendem erfolgt, dass kein Wasser mehr vor- Fassungsvermögen unter den Auslauf handen ist.
  • Page 50: Gaggia Adapting System

    Herkunft, Mi- tauchen. Den Filter leicht an den Seiten schung und Röstung unterschiedlich sein. zusammendrücken, um die Luftblasen zu Die Ka eemaschine Gaggia ist mit einem entfernen. System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Bohnenkaf- Den kleinen weiβen Filter aus dem Tank...
  • Page 51: Einstellung Kaff Eemenge In Der Tasse

    des Ka eebehälters sollte stets die • Sobald die gewünschte Ka eemenge Maschine ausgeschaltet und der Stek- in die Tasse ausgegeben wurde, die ker von der Steckdose abgenommen Taste “ “ erneut drücken. werden. Während sich das Mahlwerk Nun ist die Taste “ “...
  • Page 52 KAFFEEAUSGABE Für die Verwendung von großen Tassen. Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee ausgeben, so ist zu überprüfen, ob der Wassertank Wasser enthält. Vor der Ausgabe des Ka ees die Anzeigen auf dem Display • Unter dem Auslauf können auch zwei überprüfen und ob der Wassertank Tassen aufgestellt werden, um gleich- und der Ka eebehälter vollständig...
  • Page 53 Achtung: ausschließlich vorge- • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der mahlenen Kaffee in das Fach Ka ee aus dem Auslauf zu ießen. füllen. Die Einfüllung anderer Substan- • Die Kaffeeausgabe wird automatisch zen und Gegenstände kann zu schweren beendet, wenn die eingestellte Menge Schäden an der Maschine führen, die erreicht ist.
  • Page 54 Glas ausgeben und die Dampfdüse • Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis (oder den Pannarello, soweit vorhan- zum Punkt “ ” drehen. den) von außen reinigen. Dadurch können eventuelle Milchrückstände von allen Teilen entfernt werden. Für die Zubereitung Ihres Cappuccinos wird empfohlen, das in der Dampfdüse vorhandene •...
  • Page 55: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WAR • Den Behälter, der für die Cappuccinozu- bereitung benutzt werden soll, zu 1/3 TUNG mit kalter Milch füllen. Allgemeine Reinigung • Den Satzbehälter täglich bei eingeschal- Für die Zubereitung eines teter Maschine entleeren und reinigen. optimalen Cappuccinos sollte die verwendete Milch kalt sein und Hinweis: Es wird empfohlen, aus dem Kühlschrank kommen.
  • Page 56 Tuch reinigen und eventuelle • Die Brühgruppe mit lauwarmem Milchreste entfernen; Wasser reinigen. Den oberen Filter - den oberen Bereich der Dampfdüse sorgfältig reinigen wieder anbringen (sicherstellen, dass • Alle Teile der Brühgruppe sorgfältig diese vollständig eingesetzt ist). reinigen und trocknen. Den äußeren Bereich des Pannarellos •...
  • Page 57 Wahlschalter wieder in die mittlere Position “ ” gestellt wird. Ausschließlich einen Entkal- 4 Den Entkalker für einen Zeitraum von ker GAGGIA benutzen. Dieser 10 Minuten einwirken lassen. wurde eigens dafür entwickelt, die Lei- stungen und den Betrieb der Maschine 5 Die Schritte 2 und 3 alle 3 Minuten für deren gesamtes Betriebsleben...
  • Page 58 9 Ist kein Wasser mehr im Tank vorhan- 15 Die Taste für die Ausgabe des großen den, wird das seitlich dargestellte Ka ees drücken. Symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass 16 Das Ende der Ausgabe abwarten und der Wahlschalter wieder in die Position den Behälter mit Wasser entleeren.
  • Page 59 Hinweise zur Entkalkung 22 Die Taste “ “ für einen Zeitraum von 6 Sekunden drücken, um die Maschine Im vorigen Abschnitt wurde die korrekte auf Null zu stellen und den Alarm für Vorgehensweise für die Entkalkung der die Entkalkung auszuschalten. Maschine erläutert.
  • Page 60 DISPLAY BEDIENFELD Hinweissignale Bereitschaftssignale • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe • Maschine bereit für die Ausgabe von Ka ee von Ka ee, heißem Wasser und Dampf. aus Ka eebohnen und heißem Wasser. Dauerhaft au euchtend Blinkend • Maschine bereit für die Ausgabe von Ka ee •...
  • Page 61 Alarmsignale • Den Drehknopf des Reglers Heißwasser / Dampf wieder in die korrekte Position drehen. • Die Brühgruppe muss in die Maschine Blinkend eingesetzt werden. • Die Servicetür schließen. • Den Ka eesatzbehälter leeren. Dauerhaft au euchtend • Den Ka eesatzbehälter einsetzen. Blinkend •...
  • Page 62 Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”). (Siehe Hinweis) System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Inbetriebnahme”). Ereignis, das während der automatischen Einige Ka ees ausgeben, wie im Abschnitt “Gaggia Adapting Einstellung der Portion durch die Maschine System” beschrieben. auftritt. Auslauf verschmutzt.
  • Page 63: Technische Daten

    Sicherheitsvorrichtungen ....................Thermosicherung EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG, GAGGIA S.P.A. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: ENTSORGUNG...
  • Page 64 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 65 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Page 67: Protection Des Autres Personnes

    Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ é viter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger que représentent les électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’ e mballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’...
  • Page 68 Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grains Bouton de réglage mouture Plaque pour poser les tasses Bandeau de commande Distributeur de café Logement café prémoulu Grille égouttoir Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 69: Mise En Place

    MISE EN PLACE • Extraire le réservoir à eau de son loge- ment. Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- • Le rincer et remplir avec de l’eau fraî- tructions fournies à la section « che ; ne pas dépasser le niveau (MAX) Consignes de sécurité...
  • Page 70: Amorçage Du Circuit

    Amorçage du circuit • Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pan- narello, si présent) ; • Tourner le sélecteur dans le sens des •...
  • Page 71 Première utilisation ou après Le symbole suivant apparaît sur l’a - cheur. une longue période d’inac- tivité. Ces simples opérations vous permettront Fixe de distribuer toujours un café excellent. 1 Placer un grand récipient sous la buse 9 Distribuer de l’ e au jusqu’à la signalisa- de distribution.
  • Page 72: Réglage Du Moulin À Café

    (l’ o uverture vers le haut). Pousser le ltre origine, son mélange et sa torréfaction. délicatement sur les bords pour faire sor- La machine à café Gaggia est munie d’un tir toute bulle d’air. système d’autoréglage permettant d’utili- ser tout type de café en grains disponible Enlever le petit ltre blanc à...
  • Page 73 de courant avant d’intervenir pour • Lorsque la quantité souhaitée de café une raison quelconque à l’intérieur dans la tasse est atteinte, appuyer à du réservoir à café. Ne pas verser de nouveau sur la touche “ “. café en grains lorsque le moulin à café Maintenant la touche “...
  • Page 74: Distribution De Café

    DISTRIBUTION DE CAFÉ Pour utiliser de grandes tasses. Remarque : Si la machine ne distribue pas de café, véri er que le réservoir à eau est plein. Avant de distribuer le café, véri er si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins et les •...
  • Page 75: Distribution D'eau Chaude

    tances ou d’objets différents peut • La distribution de café s’arrêtera auto- entraîner de graves dommages à la matiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même pos- machine n’étant pas couverts par la sible d’interrompre la distribution du garantie.
  • Page 76 la buse de vapeur (ou du Pannarello, aiguilles d’une montre jusqu’au point si présent). Cela assure un nettoyage “ ”. parfait de toutes les parties de la • L’a cheur ne montre que le symbole machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait.
  • Page 77: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRE • Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait TIEN froid. Nettoyage général • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir Pour un résultat optimal dans à marc lorsque la machine est allu- la préparation du cappuccino, mée.
  • Page 78: Groupe De Distribution

    - replacer la partie supérieure dans la • Laver le Groupe de distribution à l’ e au buse de vapeur (véri er qu’elle est tiède ; laver soigneusement le filtre insérée complètement). supérieur. Monter à nouveau la partie extérieure • Laver et essuyer soigneusement tous les du Pannarello.
  • Page 79 Intenza » avant d’introduire de rinçage. le détartrant. • Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le réservoir à eau de l’appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au niveau MAX indiqué. Réinsérer le réservoir dans la machine.
  • Page 80 9 Lorsque l’ e au dans le réservoir est nie, 15 Appuyer sur la touche de distribution le symbole à côté apparaît sur l’a - du café allongé. cheur. Cela indique qu’il faut remettre 16 Attendre la n de la distribution et vider le sélecteur sur la position “...
  • Page 81 Remarques sur le détartrage 22 Garder la touche “ “ appuyée pendant 6 secondes pour remettre à Dans la section précédente il y avait une zéro la machine et éliminer l’alarme explication de la procédure correcte pour de détartrage. le détartrage de la machine. Cette machine est équipée d’un logiciel de pointe qui véri e la quantité...
  • Page 82: Signaux D'avertissement

    AFFICHEUR DU BANDE AU DE COMMANDE Signaux machine prête Signaux d’avertissement • Machine prête pour la distribution du café • Machine en phase de chauffage pour la avec café en grains et de l’ e au chaude. distribution de café, d’eau chaude et de vapeur.
  • Page 83: Signaux D'alarme

    Signaux d’alarme • Remettre le bouton du robinet eau chaude/ vapeur sur la bonne position. • Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Clignotants • Fermer la porte de service. • Vider le tiroir à marc. Fixe •...
  • Page 84: Dépannage

    Le circuit n’ e st pas amorcé. Réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »). Événement extrême se produisant lorsque la Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section « Gaggia machine est en train de régler automatique- Adapting System ». ment la dose.
  • Page 85: Données Techniques

    ÉLIMINATION 2006/95/CE, 2004/108/CE. L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son GAGGIA S.P.A. recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européen- 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy ne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 86 • 86 •...
  • Page 87 Français...
  • Page 88 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. © Gaggia S.p.A.

This manual is also suitable for:

Brera

Table of Contents