Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
HR1628
Question?
HR1626
有疑问?
Contact Philips
请联系飞利浦
4203.064.6120.2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR1628/00

  • Page 1 HR1628 Question? HR1626 有疑问? Contact Philips 请联系飞利浦 4203.064.6120.2...
  • Page 2 Only use a moist cloth to clean the motor unit. You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an Warning extra accessory for the HR1621 and HR1627.
  • Page 3 Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak- Using the hand blender anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g.
  • Page 4 Aksesori Anda dapat memesan perajang mini kendali-langsung (pada nomor kode layanan 4203 035 83450) dari dealer Philips atau pusat servis Philips sebagai aksesori ekstra bagi HR1621 dan HR1627. Menggunakan perajang Lingkungan Perhatian: Harap berhati-hati sekali saat memegang unit pisau perajang, Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat tepi pemotong ini sangat tajam.
  • Page 5 보증 및 지원 참고: 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트 재료가 다지기 용기의 벽면에 붙은 경우, 다지기의 전원을 끄고 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 액체를 첨가하거나 주걱을 사용하여 떼어내십시오. 참조하십시오. 고기를 다진 다음에는 항상 제품을 식히십시오. 최상의 성능을 위해 쇠고기의 경우 깍둑 썬 냉장 쇠고기를...
  • Page 6: Bahasa Melayu

    Petua: Untuk pembersihan pantas bar pengisar, kosongkan dan bilas bikar Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang segera selepas digunakan. Kemudian tuang air suam bersama sedikit cecair dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi pencuci ke dalam bikar, masukkan bar pengisar dan biarkan perkakas mengelakkan bahaya.
  • Page 7 หากสายไฟชำ า รุ ด ควรนำ า ไปเปลี ่ ย นที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips หรื อ บุ ค คลที ่ ผ  า นการอบรมจาก...
  • Page 8: Quan Trọng

    7 Bộ phận đánh kem (chỉ có ở kiểu HR1627/HR1625) 8 Nắp máy xay thịt XL (chỉ ở kiểu HR1627) หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/supportหรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสารแผ น 9 Nắp máy xay thịt mini (chỉ có ở kiểu HR1625, HR1623) พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Page 9: Môi Trường

    Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hì n h 1). thịt. Sau đó cậy chúng ra bằng cách thêm chất lỏng hoặc dùng thì a . Luôn để thiết bị nguội xuống sau khi cắt thịt. Bảo hành và hỗ trợ Để có kết quả tốt nhất khi chế biến thịt bò, vui lòng sử dụng miếng thịt Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập bò hì n h khối đông lạnh. www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các câu hỏi thường gặp 简体中文 Câu hỏi Trả lời Vì sao thiết bị phát ra Bạn có thể đã bật thiết bị quá lâu mà không 简介...
  • Page 10 提示: 要想快速清洁搅拌棒,请在使用后立即倒空并冲洗搅拌杯。 切完生肉后,一定要让产品完全冷却。 然后将放有少许清洁液的温水倒入搅拌杯中,插入搅拌棒并让产品 为了获得最佳的牛肉加工效果,请使用冷藏的牛柳粒。 运转约 10 秒钟。 附件 您可以从飞利浦经销商或飞利浦服务中心订购直接传动式迷你切碎 器(服务码为 4203 035 83450),将其用作 HR1621 和 HR1627 的额外附件。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 1) 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单 独的全球保修卡。 常见问题 问题 回答 为什么产品的噪 您可能使用产品连续工作的时间过长。如果是 音很大、发出难 这种情况,请停止使用产品并让其冷却 60 分 闻的气味、产生 钟。如果问题仍然存在,请联系当地的飞利浦 烟雾或感觉很 经销商或经飞利浦授权的客户服务中心。...
  • Page 12 HR1628...

This manual is also suitable for:

Hr1626Hr1626/00Hr1628Hr1628/01