Philips AVENT SCD506/52 Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCD506/52:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCD506

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD506/52

  • Page 1 SCD506...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 16 Eesti 26 Hrvatski 36 Latviešu 46 Lietuviškai 56 Magyar 66 Polski 77 Română 87 Slovenščina 98 Slovensky 108 Srpski 118 Български 128 Русский 140 Українська 152 Қазақша...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Page 7 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 8 - This product complies with the radio interference requirements of the European Community (Fig. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (DECT: frequency band 1880-1900 MHz, maximum radio-frequency power: 250 mW).
  • Page 9 English Parent unit The parent unit runs on two rechargeable 850mAh Ni-MH batteries that are supplied with the baby monitor. Charge the parent unit before you use it for the first time and when the batteries are low. 1 Make sure that the parent unit is switched off and disconnected from the mains. 2 Remove the lid of the battery compartment (Fig.
  • Page 10 English What to do if no link is established - If the parent unit is out of range, place it closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3.5 feet. - If the baby or parent unit is too close to another DECT appliance (e.g. a cordless phone), switch off this appliance or move the unit away from this appliance.
  • Page 11 English Battery status light The battery status light is solid green when the baby unit is operating on battery power and the batteries contain enough energy. The battery status light flashes red quickly when the batteries run low while the baby unit is operating on battery power (Fig.
  • Page 12 'link' light turns solid green. Deactivating ECO Max mode 1 Press the ECO Max button (Fig. 23). The ECO Max indicator goes out. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 13 English Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 25). - This symbol means that this product contains rechargeable and disposable batteries which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. 26). - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products, and rechargeable and disposable batteries.
  • Page 14 English Question Answer Why don't I hear a sound/ Why The volume of the parent unit may be too low or may be switched can't I hear my baby cry? off. Increase the volume of the parent unit. The microphone sensitivity level of the baby unit may be too low. Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
  • Page 15 English Question Answer What happens during a power If the parent unit is sufficiently charged and there are batteries in failure? the baby unit, the baby monitor continues to operate during a power failure. The parent unit switched off Remove the batteries from the parent unit, reinsert them in the by itself and I can't I switch it parent unit, and the parent unit will switch on automatically.
  • Page 16: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Avent Vám blahopřeje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips Avent systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Elektronická chůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své...
  • Page 17 Vyloučení odpovědnosti Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí. Společnost Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za škody související...
  • Page 18 1880-1900 MHz, maximální radiofrekvenční výkon: 250 mW). Kopie Prohlášení o shodě ES je k dispozici na adrese www.philips.com/support. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Příprava k použití...
  • Page 19 Čeština 3 Znovu nasaďte kryt. 4 Zasuňte malou zástrčku do dětské jednotky a zapojte adaptér do síťové zásuvky (obr. 6). Rodičovská jednotka Rodičovská jednotka užívá dvě Ni-MH dobíjecí baterie o kapacitě 850 mAh, které jsou dodány s elektronickou chůvičkou. Rodičovskou jednotku nabijte před prvním použitím a pokaždé, když nabití...
  • Page 20 Čeština Pokud nedojde k navázání spojení, kontrolka „Link“ bliká červeně a rodičovská jednotka občas pípne. Poznámka: Navázání spojení mezi rodičovskou jednotkou a dětskou jednotkou trvá necelých 15 sekund. Co dělat v případě, že není navázáno spojení - Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah, umístěte ji blíže k dětské jednotce, ale ne blíže než 1 metr.
  • Page 21 Čeština Vyhledání rodičovské jednotky Pokud jste rodičovskou jednotku ztratili, můžete použít tlačítko „PAGE“ (Vyhledat) na dětské jednotce a rodičovskou jednotku vyhledat. Tato funkce funguje pouze, pokud je rodičovská jednotka zapnutá. 1 Stiskněte tlačítko „PAGE“ (VYHLEDAT) na dětské jednotce (obr. 17). Rodičovská jednotka začne vydávat vyhledávací...
  • Page 22 Čeština Battery status light Pokud dochází energie v dobíjecích bateriích rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie bliká červeně a rodičovská jednotka pípá (obr. 21). Zbývající provozní doba je nejméně 30 minut. Pokud je dobíjecí baterie rodičovské jednotky téměř vybitá, kontrolka stavu baterie bliká červeně. Pokud rodičovskou jednotku nepřipojíte k síti a nenabijete tak dobíjecí...
  • Page 23 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 25). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje dobíjecí a jednorázové baterie, které...
  • Page 24 Čeština Otázka Odpověď Proč rodičovská jednotka Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte, vydává vysoké zvuky? zda jsou rodičovská jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny alespoň 1,5 metru. Vysoké zvuky ustanou po několika sekundách. Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš vysoká. Nastavte hlasitost rodičovské...
  • Page 25 Čeština Otázka Odpověď Hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky může být příliš vysoká, což způsobí, že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky na nižší úroveň. Je možné že rodičovská jednotka je během nabíjení zapnuta. Rodičovskou jednotku během nabíjení...
  • Page 26: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philipsi Avent on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele vajalik kindlustunne. See Philips Aventi beebimonitor pakub ööpäevaringset abi, võimaldades teil alati kuulda oma beebit mis tahes häiriva mürata.
  • Page 27 Ärge jätke last üksinda koju. Alati tagage, et keegi vaatab lapse järele ja hoolitseb tema vajaduste eest. Lahtiütlemine Pidage meeles, et kasutate beebivahti omal vastutusel. Koninklijke Philips N.V. ja selle filiaalid ei vastuta beebivahi teiepoolse kasutuse eest ning seega ei võta endale beebivahi kasutamisega seoses mingit vastutust.
  • Page 28 Compliance with standards - Käesolev toode vastab Euroopa Ühenduse kehtestatud nõuetele raadioside häiringute kohta (joon. - Philips Consumer Lifestyle teatab, et see beebivaht vastab direktiivi 2014/53/EL (DECT: sagedusriba 1880-1900 MHz, maksimaalne raadiosageduslik saatevõimsus: 250 mW) põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval veebilehel www.philips.com/support.
  • Page 29 Eesti 3 Sisestage akupatareid. Veenduge, et + ja – poolused oleksid õigesti suunatud (joon. 8). 4 Pange kaas tagasi. 5 Sisestage väike pistik keskseadmesse ja adapter seinakontakti (joon. 9). Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt. Märkus. Laetavate akude täismahtuvuse saavutamiseks kulub neli laadimis- ja tühjendamistsüklit. Tavaline laadimisaeg on 10 tundi ja tavaline tööaeg on 24 tundi.
  • Page 30 Eesti Tegevusraadius - Tegevusraadius on vabas õhus 330 meetrit ja siseruumides kuni 50 meetrit. - Beebivahi tegevusraadius sõltub ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest. Märja ja niiske materjali korral võib takistus olla nii suur, et tegevusraadius väheneb kuni 100%. Kuivade materjalide takistuste kohta vt allpool esitatud tabelit. Kuivad materjalid Materjali paksus Tegevusraadiuse vähenemine...
  • Page 31 Eesti Aku laetuse märgutuli Aku laetuse märgutuli on püsivalt roheline, kui beebiseade töötab akutoitel ja akud sisaldavad piisavalt energiat. Aku laetuse märgutuli vilgub kiiresti punaselt, kui akud hakkavad beebiseadme akutoitel (joon. 18) kasutamise ajal tühjenema. Märkus. Kui keskseade on ühendatud adapteriga, on aku laetuse märgutuli kustunud. Vahetage akud välja, kui need hakkavad tühjenema.
  • Page 32 Kui keskseade võtab beebi häälitsemise korral vastu DECT-signaali beebiseadmest, muutub märgutuli „link" (side) püsivalt roheliseks. ECO Max-režiimi väljalülitamine 1 Vajutage ECO Max-nuppu (joon. 23). ECO Max-märgutuli kustub. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 33 Eesti Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 25). - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab laetavaid ja ühekordseid patareisid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ) (joon. 26). - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning laetavate ja ühekordsete akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
  • Page 34 Eesti Küsimus Vastus Miks ma heli ei kuule?/Miks Keskseadme helitugevus võib olla liiga madal või seade võib olla ma beebi nuttu ei kuule? välja lülitatud. Suurendage keskseadme helitugevust. Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase võib olla liiga madal. Suurendage keskseadmes mikrofoni tundlikkuse taset. Beebi- ja keskseade võivad üksteise tegevusraadiusest väljas olla.
  • Page 35 Eesti Küsimus Vastus Keskseade lülitus iseeneslikult Eemaldage keskseadmest patareid, pange need uuesti välja ja ma ei saa seda uuesti keskseadmesse ja keskseade lülitub automaatselt sisse. Samuti sisse lülitada. Mida peaksin võite keskseadmega väikse pistiku ühendada ja adapteri tegema? seinakontakti sisestada. Seejärel lülitub keskseade automaatselt sisse.
  • Page 36: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupovini i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Philips Avent predan je proizvodnji brižljivo osmišljenih i pouzdanih proizvoda koji daju roditeljima osjećaj sigurnosti koji traže.
  • Page 37 Ograničenje odgovornosti Imajte na umu da koristite ovaj monitor za bebe na vlastitu odgovornost. Tvrtka Koninklijke Philips N.V. i podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ni za način na koji ga koristite i stoga ne prihvaćaju nikakvu odgovornost u vezi s vašom upotrebom ovog monitora za bebe.
  • Page 38 Compliance with standards - Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve za radijsku interferenciju Europske zajednice (sl. 3). - Tvrtka Philips Consumer Lifestyle ovime izjavljuje da je ovaj monitor za bebe usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU (DECT: frekvencijski pojas 1880-1900 MHz, najveća radiofrekvencijska snaga: 250 mW).
  • Page 39 Hrvatski Roditeljska jedinica Roditeljska jedinica koristi dvije punjive baterije Ni-MH od 850 mAh koje se isporučuju uz monitor za bebe. Napunite roditeljsku jedinicu prije prve upotrebe i kada je razina napunjenosti baterija niska. 1 Pazite da roditeljska jedinica bude isključena i iskopčana iz zidne utičnice. 2 Uklonite poklopac odjeljka za baterije (sl.
  • Page 40 Hrvatski Napomena: potrebno je manje od 15 sekundi za uspostavljanje veze između roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Što učiniti u slučaju da se veza ne uspostavi - Ako je roditeljska jedinica izvan dometa, približite je jedinici za bebu, ali ne bliže od 1 metra / 3,5 stopa.
  • Page 41 Hrvatski Pozivanje roditeljske jedinice Ako ste izgubili roditeljsku jedinicu, možete upotrijebiti gumb PAGE (TRAŽI) na jedinici za bebu da biste je pronašli. Ta funkcija radi samo ako je roditeljska jedinica uključena. 1 Pritisnite gumb PAGE (TRAŽI) na jedinici za bebu (sl. 17). Roditeljska jedinica proizvodi zvučni signal za pozivanje.
  • Page 42 Hrvatski Indikator napunjenosti baterije Ako je napunjenost punjivih baterija na roditeljskoj jedinici niska, svjetlo za stanje baterija treperi crvenom bojom i roditeljska jedinica daje zvučni signal (sl. 21). Preostalo vrijeme rada je najmanje 30 minuta. Kad je punjiva baterija roditeljske jedinice skoro prazna, svjetlo za stanje baterije treperi crvenom bojom.
  • Page 43 1 Pritisnite gumb ECO Max (sl. 23). Indikator ECO Max isključuje se. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl.
  • Page 44 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto se iz roditeljske jedinice Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal dok svjetlo "link" čuje zvučni signal? (veza) treperi crvenom bojom, veza s jedinicom za bebu prekinuta je. Primaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu da biste ponovo uspostavili vezu između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
  • Page 45 Hrvatski Pitanje Odgovor Možda ste uključili noćno svjetlo. Ako želite koristiti noćno svjetlo, preporučujemo da jedinica za bebu bude ukopčana u zidnu utičnicu. Ako želite uštedjeti energiju, uključite način rada ECO Max. Konkretan radni raspon Navedeni domet vrijedi samo na otvorenom prostoru. monitora za bebe je 330 metara / 1000 stopa.
  • Page 46: Latviešu

    Philips Avent ražo drošus kopšanas izstrādājumus, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Philips Avent mazuļa uzraudzības ierīce visu diennakti ir kopā ar jums, lai jūs vienmēr skaidri, bez blakus trokšņiem dzirdētu savu mazuli. DECT digitālā tehnoloģija novērš visus traucējumus un garantē...
  • Page 47 Atruna Ņemiet vērā, ka jūs atbildat par šīs mazuļa uzraudzības ierīces lietošanu. Koninklijke Philips N.V. un tās meitas uzņēmumi neatbild par šīs mazuļa uzraudzības ierīces darbību vai tās lietošanu, un tāpēc neuzņemas nekādu atbildību.
  • Page 48 Compliance with standards - Šī ierīce atbilst Eiropas Kopienas prasībām attiecībā uz radiotraucējumu novēršanu (att. 3). - Ar šo Philips Consumer Lifestyle apliecina, ka šī mazuļa uzraudzības ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES (DECT: frekvenču joslu 1880-1900 MHz, maksimālo pārraidītā signāla jaudu: 250 mW) pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem.
  • Page 49 Latviešu 4 Ievietojiet mazo kontaktdakšu mazuļa ierīcē un ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā (att. 6). Vecāku ierīce Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām baterijām 850mAh Ni-MH, kas tiek piegādātas kopā ar mazuļa uzraudzības ierīci. Uzlādējiet vecāku ierīci pirms pirmās lietošanas reizes un gadījumā, ja bateriju uzlādes līmenis ir zems.
  • Page 50 Latviešu Kad vecāku ierīces un mazuļa ierīces savienojums ir izveidots, “savienojuma” indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā (att. 13). Ja savienojums netiek izveidots, “savienojuma” indikators mirgo sarkanā krāsā, un vecāku ierīce ar pārtraukumiem raida skaņas signālu. Piezīme. Vecāku ierīces un mazuļa ierīces savienojuma izveidošana ilgst mazāk par 15 sekundēm. Kā...
  • Page 51 Latviešu 4 Lai apturētu šūpuļdziesmas atskaņošanu, mazuļa ierīcē nospiediet šūpuļdziesmas atskaņošanas/apturēšanas pogu. Vecāku ierīces meklēšana Ja esat pazaudējis vecāku ierīci, varat izmantot mazuļa ierīces pogu PAGE (Meklēt), lai atrastu vecāku ierīci. Šī funkcija darbojas tikai tad, kad ir ieslēgta vecāku ierīce. 1 Nospiediet mazuļa ierīces pogu PAGE (Meklēt) .
  • Page 52 Latviešu Piezīme. Ja esat iestatījis lielāku šūpuļdziesmas skaļumu mazuļa ierīcē, skaņa būs skaļāka arī tad, ja izmantosiet vecāku ierīces sarunas funkciju. 2 Atlaidiet pogu TALK (Runāt), kad beidzat runāt. Bateriju statusa indikators Ja vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamo bateriju uzlādes līmenis ir zems, baterijas statusa indikators mirgo sarkanā...
  • Page 53 1 Nospiediet ECO Max pogu (att. 23). Nodziest ECO Max indikators. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att.
  • Page 54 Latviešu Jautājums Atbilde Vai mana mazuļa uzraudzības Šīs mazuļa uzraudzības ierīces DECT tehnoloģija nodrošina pret ierīce ir nodrošināta pret citas ierīces radītiem traucējumiem un slepenu noklausīšanos. slepenu noklausīšanos un traucējumiem? Kāpēc vecāku ierīce pīkst? Ja vecāku ierīce raida skaņas signālu (pīkst), kamēr savienojuma indikators mirgo sarkanā...
  • Page 55 Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, ka esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot naktslampiņu, darbiniet mazuļa ierīci no elektrotīkla. Lai ekonomētu enerģiju, aktivizējiet režīmu ECO Max. Mazuļa uzraudzības ierīces Norādītais diapazons iespējams tikai ārpus telpām āra vidē. darbības diapazons ir 330 metri/1000 pēdas. Kāpēc manas mazuļa uzraudzības ierīces darbības diapazons ir mazāks?
  • Page 56: Lietuviškai

    „Philips Avent“ specializuojasi kurdama patikimus priežiūros gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips Avent“ kūdikio stebėjimo prietaisas užtikrina priežiūrą visą parą ir jūs žinote, kad aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio blaškančio triukšmo. DECT skaitmeninė technologija garantuoja nulinį...
  • Page 57 Atsakomybės apribojimas Įsidėmėkite, kad, naudodami šį kūdikio stebėjimo prietaisą, jūs prisiimate visą riziką. „Koninklijke Philips N.V.“ ir jai pavaldžios įmonės neatsako už šio kūdikio stebėjimo prietaiso veikimą ir naudojimą bei neprisiima jokios atsakomybės, susijusios su tuo, kaip jūs naudojate šį kūdikio stebėjimo prietaisą.
  • Page 58 Compliance with standards - Šis gaminys atitinka Europos Bendrijos reikalavimus dėl radijo trukdžių (pav. 3). - „Philips Consumer Lifestyle“ patvirtina, kad šis kūdikio stebėjimo prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus susijusius direktyvos 2014/53/ES (DECT: dažnių juosta 1880-1900 MHz, didžiausia radijo dažnių galia: 250 mW) nuostatų reikalavimus. EB atitikties deklaracijos (DOC) kopiją galite rasti internete adresu www.philips.com/support.
  • Page 59 Lietuviškai Tėvų prietaisas Tėvų prietaisas maitinamas dviem pakartotinai įkraunamais 850 mAh „Ni-MH“ maitinimo elementais, tiekiamais kartu su kūdikio stebėjimo prietaisu. Įkraukite tėvų prietaisą prieš naudodami jį pirmą kartą arba jei maitinimo elementai baigiami išeikvoti. 1 Įsitikinkite, kad tėvų prietaisas išjungtas ir atjungtas nuo maitinimo tinklo. 2 Nuimkite maitinimo elementų...
  • Page 60 Lietuviškai Pastaba. Ryšiui tarp tėvų prietaiso ir kūdikio prietaiso užmegzti pakanka mažiau kaip 15 sekundžių. Ką daryti, jei nepavyksta sujungti - Jei tėvų prietaisas yra per toli, padėkite jį arčiau kūdikio prietaiso, tačiau ne arčiau kaip per 1 metrą (3,5 pėdos). - Jei kūdikio ar tėvų...
  • Page 61 Lietuviškai Tėvų prietaiso paieškos funkcijos naudojimas Jei pametėte tėvų prietaisą, jam rasti galite naudoti kūdikio prietaiso mygtuką „PAGE“ (surasti). Ši funkcija veikia tik tada, kai tėvų prietaisas yra įjungtas. 1 Paspauskite kūdikio prietaiso (pav. 17) mygtuką „PAGE“ (surasti). Tėvų prietaisas skleidžia paieškos signalą.
  • Page 62 Lietuviškai Maitinimo elementų būsenos lemputė Jei pakartotinai įkraunami tėvų prietaiso maitinimo elementai baigiami išeikvoti, maitinimo elementų būsenos lemputė mirksi raudonai ir tėvų prietaisas pypsi (pav. 21). Likęs veikimo laikas yra mažiausiai 30 minučių. Kai pakartotinai įkraunami tėvų prietaiso elementai beveik išeikvoti, maitinimo elementų būsenos lemputė...
  • Page 63 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 25). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra pakartotinai įkraunamų ir vienkartinių maitinimo elementų, kurių...
  • Page 64 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Jei kūdikio prietaisas išjungtas, įjunkite jį. Kodėl tėvų prietaisas skleidžia Galbūt prietaisai yra per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų aukšto tono garsą? prietaisas ir kūdikio prietaisas yra bent 1,5 metro (5 pėdų) atstumu vienas nuo kito. Užtrunka kelias sekundes, kol aukšto tono garsas nutyla.
  • Page 65 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl mano tėvų prietaiso Kraunant tėvų prietaisą pirmuosius 4 kartus, veikimo laikas yra veikimo laikas trumpesnis mažesnis nei 24 valandos. Pakartotinai įkraunami maitinimo nei 24 valandos? elementai pasiekia visą savo galią, kai juos įkraunate ir iškraunate mažiausiai 4 kartus. Gali būti nustatytas per didelis tėvų...
  • Page 66: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips Avent babaőrző...
  • Page 67 Felelősség kizárása Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan ön azt használja, így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan ön ezt a babaőrzőt használja.
  • Page 68 - Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára vonatkozó előírásainak (ábra 3). - A Philips Consumer Lifestyle kijelenti, hogy ez a babaőrző készülék megfelel az 2014/53/EU (DECT: az a frekvenciasáv 1880-1900 MHz, maximális jelerősség: 250 mW) irányelv főbb előírásainak és egyéb vonatkozó...
  • Page 69 Magyar 2 Helyezze be a négy darab 1,5 voltos R6 AA típusú elemet. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok + és – pólusai a megfelelő helyzetben (ábra 5) legyenek. 3 Helyezze vissza a fedelet. 4 Helyezze a kisméretű dugaszt a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba (ábra 6).
  • Page 70 Magyar 2 Nyomja meg, és két másodpercig tartsa lenyomva a szülői egység be-/kikapcsoló gombját (ábra 12). Rövid ideig világít a szülői egység összes jelzőfénye. A „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény pirosan villog, és a szülői egység elkezdi keresni a bébiegységet. Ha a szülői egység és a bébiegység között létrejött a kapcsolat, a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény folyamatos zöldre változik (ábra 13).
  • Page 71 Magyar Altatódal funkció 1 Az utoljára kiválasztott altatódal lejátszásához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása gombot (ábra 15) a bébiegységen. A kiválasztott altatódal ismétlődik 30 percig. 2 A következő altatódal gombbal másik altatódalt választhat a listáról (ábra 16). 3 Az altatódal hangerejének beállításához nyomja meg a + vagy a – gombot a bébiegységen. 4 Az altatódal lejátszásának leállításához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása gombot a bébiegységen.
  • Page 72 Magyar Megjegyzés: A hangszintjelző fények mindig, még kikapcsolt hang esetén is mutatják, ha a baba hangot ad ki. Beszéd funkció 1 Ha szeretné megnyugtatni a babát, nyomja meg a TALK (Beszéd) gombot a szülői egységen, és beszéljen érthetően a szülői egység elülső részén lévő mikrofonba 15–30 cm-ről (ábra 20). Zölden villogni kezd a „LINK”...
  • Page 73 1 Nyomja meg az ECO Max gombot (ábra 23). Az ECO Max jelzőfény kialszik. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 25).
  • Page 74 Magyar Gyakori kérdések Kérdés Válasz Miért nem kezd el világítani a Lehet, hogy lemerültek a szülői egységben az akkumulátorok, és a bébiegységen a működésjelző szülői egység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültséghez. fény, a szülői egységen pedig Helyezze a kisméretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa a „LINK”...
  • Page 75 Magyar Kérdés Válasz Miért reagál túl gyorsan a A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel. szülői egység más hangokra? Helyezze a hang forrását a bébiegységtől távolabb. Lehet, hogy túl magasra állította a bébiegység mikrofonérzékenységét. Csökkentse a mikrofon érzékenységét a szülői egységen.
  • Page 76 Magyar Kérdés Válasz A szülői egység magától Távolítsa el az akkumulátorokat a szülői egységből, és helyezze kikapcsol, és nem tudom újra vissza a szülői egységbe, majd a szülői egység automatikusan bekapcsolni. Mi a teendő? bekapcsol. Helyezze a kisméretű csatlakozódugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorhoz, majd a szülői egység automatikusan bekapcsol.
  • Page 77: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips Avent jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i dają...
  • Page 78 Ograniczenie odpowiedzialności Pamiętaj, że korzystasz z elektronicznej niani na własne ryzyko. Firma Koninklijke Philips N.V. i jej spółki zależne nie odpowiadają za działanie elektronicznej niani ani za korzystanie z niej i nie będą odpowiedzialne za skutki używania tego urządzenia.
  • Page 79 Compliance with standards - Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych (rys. - Firma Philips Consumer Lifestyle niniejszym oświadcza, że ta elektroniczna niania spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 2014/53/UE (DECT: zakresu częstotliwości 1880-1900 MHz, maksymalnej mocy częstotliwości radiowej: 250 mW). Kopia Deklaracji zgodności WE jest dostępna na stronie www.philips.com/support.
  • Page 80 Polski 1 Zdejmij pokrywę komory akumulatora (rys. 4). 2 Włóż cztery baterie 1,5 V R6 AA. Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu (rys. 5). 3 Umieść pokrywę na miejscu. 4 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 6). Odbiornik Odbiornik jest zasilany dwoma akumulatorami Ni-MH 850 mAh, które znajdują...
  • Page 81 Polski Wszystkie wskaźniki odbiornika zaświecą krótko. Wskaźnik połączenia (LINK) miga na czerwono, a odbiornik szuka nadajnika. Gdy odbiornik i nadajnik nawiążą połączenie, wskaźnik połączenia (LINK) zacznie świecić na zielono (rys. 13) w sposób ciągły. Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane, wskaźnik połączenia (LINK) będzie migał na czerwono, a odbiornik zacznie emitować...
  • Page 82 Polski Wybrana kołysanka będzie odtwarzana przez 30 minut. 2 Naciśnij przycisk następnej kołysanki, aby wybrać inną kołysankę z listy (rys. 16). 3 Aby dostosować poziom głośności kołysanki, naciskaj przyciski + i - na nadajniku. 4 Aby zatrzymać odtwarzanie kołysanki, ponownie naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania odtwarzania kołysanki na nadajniku.
  • Page 83 Polski Funkcja rozmowy 1 Jeśli chcesz uspokoić dziecko, naciśnij przycisk rozmowy (TALK) na odbiorniku i mów wyraźnie do mikrofonu znajdującego się z przodu z odległości 15–30 cm (rys. 20). Wskaźnik połączenia (LINK) zacznie migać na zielono. Uwaga: Jeśli głośność kołysanki zostanie zwiększona w nadajniku, dźwięk będzie głośniejszy również...
  • Page 84 1 Naciśnij przycisk (rys. 23) ECO Max. Wskaźnik ECO Max gaśnie. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys.
  • Page 85 Polski Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźnik baterii na Wskaźnik naładowania akumulatorów może zapalić się dopiero po odbiorniku nie zapala się, gdy kilku minutach szczególnie przy pierwszym ładowaniu lub po długim zaczynam ładować odbiornik? okresie nieużywania odbiornika. Czy elektroniczna niania jest Zastosowana w tym modelu urządzenia technologia DECT zabezpieczona przed gwarantuje brak zakłóceń...
  • Page 86 Polski Pytanie Odpowiedź Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności nadajnika, co powoduje, że zużywa on więcej energii. Zmniejsz poziom głośności nadajnika. Być może włączona jest lampka nocna. Jeśli chcesz używać lampki nocnej, najlepiej jest podłączyć nadajnik do zasilania sieciowego. Aby oszczędzać...
  • Page 87: Română

    Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT se dedică realizării de produse fiabile de îngrijire, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii de la Philips AVENT vă asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să...
  • Page 88 Vă rugăm să reţineţi că vă asumaţi riscurile asociate utilizării acestui monitor pentru copii. Koninklijke Philips N.V. şi companiile sale subsidiare nu sunt responsabile pentru funcţionarea acestui monitor pentru copii şi utilizarea lui de către dvs. Prin urmare, nu acceptă nicio responsabilitate asociată...
  • Page 89 - Acest produs este în conformitate cu cerinţele privind interferenţele radio ale Comunităţii europene (Fig. 3). - Philips Consumer Lifestyle declară prin prezenta că monitorul pentru copii este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu ale prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE (DECT: banda de frecvențe 1880-1900 MHz, puterea maximă...
  • Page 90 Română Nu utilizaţi baterii reîncărcabile. Unitatea pentru copil nu dispune de o funcţie de încărcare, iar bateriile reîncărcabile se descarcă mai încet atunci când unitatea nu este utilizată. 1 Îndepărtaţi capacul compartimentului (Fig. 4) pentru baterii. 2 Introduceţi patru baterii nereîncărcabile R6 AA de 1,5V. Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţia (Fig.
  • Page 91 Română Conectarea unităţii pentru părinte cu unitatea pentru copil 1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit de pe unitatea pentru copil timp de două secunde (Fig. 11). Toate luminile de pe unitatea pentru copil se aprind scurt. 2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit de pe unitatea pentru părinte timp de două secunde (Fig.
  • Page 92 Română 1 Apăsaţi butonul pentru lumina de veghe din spatele unităţii pentru copil pentru a porni lumina de veghe (Fig. 14). 2 Apăsaţi din nou butonul pentru lumina de veghe pentru a o stinge. Funcţia Cântec de leagăn 1 Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru cântecul de leagăn de pe unitatea pentru copil pentru a reda cel mai recent selectat cântec de leagăn (Fig.
  • Page 93 Română Volum oprit Sub cea mai mică setare de volum, există o setare „Volume off” (Oprire volum). 1 Apăsaţi butonul + sau butonul - o singură dată. Indicatoarele luminoase pentru nivelul de sunet indică volumul actual. 2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul - timp de peste 3 secunde pentru a seta volumul la oprit. Notă: Indicatoarele luminoase pentru nivelul de sunet indică...
  • Page 94 1 Apăsaţi butonul (Fig. 23) ECO Max. Indicatorul ECO Max se stinge. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig.
  • Page 95 Română Întrebări frecvente Întrebare Răspuns De ce indicatorul luminos de Este posibil ca bateria reîncărcabilă de pe unitatea pentru părinte alimentare de pe unitatea să fie descărcată, iar unitatea pentru părinte să nu fie conectată la pentru copil şi indicatorul sursa de alimentare.
  • Page 96 Română Întrebare Răspuns Este posibil ca unitatea pentru copil şi cea pentru părinte să fie în afara razei de acoperire una faţă de cealaltă. Reduceţi distanţa dintre unităţi. De ce unitatea pentru părinte Unitatea pentru copil detectează şi alte sunete decât cele ale reacţionează...
  • Page 97 Română Întrebare Răspuns Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie pornită în timpul încărcării. Opriţi unitatea pentru părinte în timpul încărcării. Ce se întâmplă în timpul unei Dacă unitatea pentru părinte este încărcată suficient şi există baterii căderi de tensiune? în unitatea pentru copil, monitorul pentru copii continuă...
  • Page 98: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri družbi Philips Avent! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. Philips Avent je predan proizvodnji zanesljivih izdelkov, zaradi katerih so lahko starši brez skrbi.
  • Page 99 Nikoli ne pustite otroka samega doma. Vedno poskrbite, da bo nekdo pazil nanj in skrbel za njegove potrebe. Zavrnitev odgovornosti To elektronsko varuško uporabljate na lastno odgovornost. Družba Koninklijke Philips N.V. in njena odvisna podjetja niso odgovorna za delovanje ali vašo uporabo elektronske varuške in zato ne prevzemajo nikakršne odgovornosti v zvezi z uporabo elektronske varuške.
  • Page 100 Compliance with standards - Aparat je skladen z zahtevami za radijske motnje Evropske skupnosti (Sl. 3). - Philips Consumer Lifestyle izjavlja, da je ta elektronska varuška skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU (DECT: frekvenčni pas 1880-1900 MHz, največja energija za radijsko frekvenco: 250 mW).
  • Page 101 Slovenščina Starševska enota Starševska enota deluje na dve akumulatorski bateriji Ni-MH zmogljivosti 850 mAh, ki sta priloženi elektronski varuški. Starševsko enoto napolnite pred prvo uporabo in kadar so baterije že skoraj prazne. 1 Starševska enota mora biti izklopljena in ne sme biti priključena v električno vtičnico. 2 Odstranite pokrov prostora (Sl.
  • Page 102 Slovenščina Opomba: Vzpostavljanje povezave med starševsko in otroško enoto traja manj kot 15 sekund. Kaj storiti, če se povezava ne vzpostavi - Če je starševska enota zunaj dosega, jo postavite bližje otroški enoti, vendar ne bližje kot 1 meter. - Če je otroška ali starševska enota preblizu drugi napravi DECT (npr. brezžičnemu telefonu), to napravo izklopite ali enoto premaknite proč...
  • Page 103 Slovenščina 1 Na otroški enoti (Sl. 17) pritisnite gumb PAGE (Pokliči). Starševska enota predvaja opozorilni zvok. 2 Za izklop opozorilnega zvoka znova pritisnite gumb PAGE (Pokliči) na otroški enoti ali kateri koli gumb na starševski enoti. Opozorilni zvok se samodejno izklopi po 2 minutah. Indikator stanja baterije Indikator stanja baterije neprekinjeno sveti zeleno, kadar otroška enota deluje na baterije in imajo te dovolj energije.
  • Page 104 Ko se otrok oglasi in starševska enota prejme signal DECT iz otroške enote, začne indikator povezave neprekinjeno svetiti zeleno. Izklop načina ECO Max 1 Pritisnite gumb (Sl. 23) ECO Max. Indikator ECO Max ugasne. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 105 Slovenščina Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 25). - Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo, ki jih ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES) (Sl. 26). - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij in baterij za enkratno uporabo.
  • Page 106 Slovenščina Vprašanje Odgovor Morda je starševska enota nastavljena na preveliko glasnost. Zmanjšajte glasnost starševske enote. Zakaj ničesar ne slišim/zakaj Morda je starševska enota nastavljena na premajhno glasnost ali je ne slišim otroškega joka? zvok izklopljen. Povečajte glasnost starševske enote. Morda je občutljivost mikrofona otroške enote nastavljena na prenizko raven.
  • Page 107 Slovenščina Vprašanje Odgovor Morda je starševska enota vklopljena, čeprav se polni. Starševsko enoto med polnjenjem izklopite. Kaj se zgodi med izpadom Če je starševska enota dovolj napolnjena in so v otroški enoti električne energije? baterije, bo elektronska varuška ob izpadu električne energije delovala naprej.
  • Page 108: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips Avent! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips Avent uvádza na trh praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú...
  • Page 109 Vyhlásenie Upozorňujeme, že používanie tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa je na vlastné riziko. Spoločnosť Koninklijke Philips N.V. a jej dcérske spoločnosti nie sú zodpovedné za prevádzku tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa ani za vaše používanie tohto zariadenia, a preto neprijíma zodpovednosť...
  • Page 110 Compliance with standards - Tento výrobok spĺňa požiadavky Európskeho spoločenstva týkajúce sa rádiového rozhrania (Obr. - Spoločnosť Philips Consumer Lifestyle týmto vyhlasuje, že toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EÚ (DECT: frekvenčné pásmo 1880-1900 MHz, maximálny vysokofrekvenčný výkon: 250 mW). Kópia Vyhlásenia o zhode ES (DoC) je dostupná...
  • Page 111 Slovensky Nepoužívajte nabíjateľné batérie. Detská jednotka nemá funkciu nabíjania, a keď sa nabíjateľné batérie nepoužívajú, dochádza k ich postupnému vybíjaniu. 1 Odstráňte kryt priečinka (Obr. 4) na batérie. 2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie 1,5 V R6 AA. Uistite sa, že póly + a – batérií sú vložené správne (Obr.
  • Page 112 Slovensky Nakrátko sa rozsvietia všetky kontrolné svetlá na detskej jednotke. 2 Na rodičovskej jednotke stlačte a dve sekundy (Obr. 12) podržte stlačený vypínač. Nakrátko sa rozsvietia všetky kontrolné svetlá na rodičovskej jednotke. Kontrolné svetlo „link“ (spojenie) bliká načerveno a rodičovská jednotka začne hľadať detskú jednotku.
  • Page 113 Slovensky Funkcia uspávanky 1 Stlačením tlačidla prehrať/zastaviť uspávanku na detskej jednotke spustíte prehrávanie naposledy zvolenej uspávanky (Obr. 15). Zvolená uspávanka sa zopakuje po 30 minútach. 2 Stlačením tlačidla ďalšej uspávanky vyberiete zo zoznamu (Obr. 16) inú uspávanku. 3 Úroveň hlasitosti uspávanky nastavíte stláčaním tlačidiel + alebo – na detskej jednotke. 4 Prehrávanie uspávanky zastavíte stlačením tlačidla prehrať/zastaviť...
  • Page 114 Slovensky Poznámka: Zvuky dieťaťa sú signalizované kontrolnými svetlami úrovne hlasitosti, aj keď je hlasitosť vypnutá. Funkcia rozprávania 1 Ak chcete upokojiť svoje dieťa, stlačte tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej jednotke a zo vzdialenosti 15 až 30 cm (Obr. 20) zrozumiteľne hovorte do mikrofónu umiestneného na prednej strane zariadenia.
  • Page 115 1 Stlačte tlačidlo (Obr. 23) ECO Max. Indikátor ECO Max zhasne. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Recycling - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr.
  • Page 116 Slovensky Otázka Odpoveď Možno sú vybité nenabíjateľné batérie detskej jednotky a detská jednotka nie je zapojená do siete. Vymeňte nenabíjateľné batérie alebo zapojte detskú jednotku do siete. Potom stlačte vypínač, aby sa vytvorilo spojenie s rodičovskou jednotkou. Prečo sa kontrolné svetlo Rozsvietenie kontrolného svetla stavu batérií...
  • Page 117 Slovensky Otázka Odpoveď Je zapnutý režim ECO Max a detská jednotka zapne signál DECT len v prípade, že dieťa vydá zvuk. Ak chcete, aby detská jednotka nepretržite vysielala signály DECT a rodičovská jednotka reagovala rýchlejšie na zvuky dieťaťa, vypnite režim ECO Max. Prečo sa nenabíjateľné...
  • Page 118: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža Philips Avent, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Kompanija Philips Avent je posvećena proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu sigurnost. Ovaj Philips Avent monitor za bebe vam pruža celodnevnu podršku i garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez ometajućih šumova.
  • Page 119 Odricanje odgovornosti Imajte u vidu da ovaj monitor za bebe koristite na sopstveni rizik. Kompanija Koninklijke Philips N.V. i njene podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ili njegovo korišćenje i stoga ne prihvataju bilo koju odgovornost u vezi sa vašim korišćenjem ovog monitora za bebe.
  • Page 120 - Ovaj proizvod je u skladu sa zahtevima Evropske zajednice o interferenciji radio signala (Sl. 3). - Kompanija Philips Consumer Lifestyle ovime izjavljuje da je ovaj monitor za bebe u skladu sa svim osnovnim zahtevima i drugim važnim odredbama Direktive 2014/53/EU (DECT: frekvencijski opseg 1880-1900 MHz, maksimalna radio-frekvencijska snaga: 250 mW).
  • Page 121 Srpski 4 Stavite mali priključak u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu (Sl. 6). Roditeljska jedinica Roditeljska jedinica radi na dve punjive Ni-MH baterije od 850 mAh koje se dobijaju uz monitor za bebe. Napunite baterije roditeljske jedinice pre prve upotrebe i kada roditeljska jedinica pokazuje da su baterije gotovo prazne.
  • Page 122 Srpski Kada se roditeljska jedinica i jedinica za bebu povežu, lampica „link“ (indikator veze) neprekidno svetli zeleno (Sl. 13). Ukoliko veza nije uspostavljena, lampica „link“ (indikator veze) treperi crveno i roditeljska jedinica s vremena na vreme emituje zvučni signal. Napomena: Potrebno je najmanje 15 sekundi za uspostavljanje veze između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
  • Page 123 Srpski 3 Da biste podesili nivo zvuka uspavanke, pritisnite dugme „+“ ili „–“ koje se nalazi na jedinici za bebu. 4 Da biste zaustavili reprodukovanje uspavanke, pritisnite dugme za reprodukovanje/zaustavljanje uspavanke na jedinici za bebu. Pronalaženje roditeljske jedinice Ukoliko ste izgubili roditeljsku jedinicu, možete koristiti dugme PAGE (Pronalaženje) na jedinici za bebu da biste je pronašli.
  • Page 124 Srpski Funkcija za pričanje 1 Ukoliko želite da utešite vašu bebu, pritisnite dugme TALK (govor) koje se nalazi na prednjoj strani roditeljske jedinice i jasno pričajte u mikrofon sa razdaljine od 15 do 30 cm (Sl. 20). Lampica „link“ (indikator veze) počinje da treperi zeleno. Napomena: Ukoliko ste podesili veću jačinu zvuka uspavanke na jedinici za bebu, zvuk će takođe biti jači kada koristite funkciju za pričanje na roditeljskoj jedinici.
  • Page 125 1 Pritisnite dugme ECO Max (Sl. 23). Indikator režima ECO Max se gasi. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl.
  • Page 126 Srpski Pitanje Odgovor Možda su nepunjive baterije na jedinici za bebu prazne, a jedinica za bebu nije priključena na električnu mrežu. Zamenite nepunjive baterije na jedinici za bebu ili priključite jedinicu za bebu na električnu mrežu. Zatim pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uspostavili vezu sa roditeljskom jedinicom.
  • Page 127 Srpski Pitanje Odgovor Zašto se nepunjive baterije na Nivo osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu je možda suviše jedinici za bebu brzo troše? visok, što primorava jedinicu za bebu da češće odašilja zvukove. Kako da uštedim energiju Smanjite nivo osetljivosti mikrofona u meniju roditeljske jedinice. baterije? Jačina zvuka zvučnika na jedinici za bebu je možda prekomerna, što primorava jedinicu za bebu da troši dosta energije.
  • Page 128: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips Avent поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.bg/welcome. Усилията на Philips Avent са съсредоточени върху производството на качествени и надеждни...
  • Page 129 наглежда и да се грижи за нуждите му. Отказ от отговорност Моля, имайте предвид, че използвате този бебефон на собствен риск. Koninklijke Philips N.V. и нейните дъщерни компании не носят отговорност за функционирането на този бебефон или използването му от ваша страна, поради което не поемат отговорност във връзка с неговата...
  • Page 130 - Този продукт е в съответствие с изискванията на Европейската общност относно радиосмущенията (Фиг. 3). - С настоящото Philips Consumer Lifestyle декларира, че този бебефон е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC (DECT: радиочестотната лента 1880-1900 MHz, максималната радиочестотна мощност: 250 mW).
  • Page 131 Български Подготовка за употреба Устройство за бебето Препоръчваме ви да използвате устройството за бебето на ток от електрическата мрежа. За да осигурите автоматично резервно захранване в случай на прекъсване на електрозахранването, можете да поставите четири алкални батерии 1,5 V AA (не са включени в комплекта). Не...
  • Page 132 Български Тъй като кабелът на устройството за бебето крие потенциална опасност от задушаване, се уверете, че устройството и кабелът за него са на разстояние поне 1 метър/3,5 фута от детето. (Фиг. 10) За да предотвратите издаването на твърде висок звук от едното или двете устройства, погрижете...
  • Page 133 Български Сухи материали Дебелина на материала Загуба на обхват Железобетон < 30 см (12 инча) 30-100% Метални мрежи или < 1 см (0,4 инча) 90-100% решетки Метални или алуминиеви < 1 см (0,4 инча) 100% листове   Функции и обратна връзка на устройството за бебето...
  • Page 134 Български Забележка: Светлинният индикатор за състоянието на батериите не свети, когато устройството за бебето се захранва от адаптера. Сменете батериите, когато се изтощят. Функции и обратна връзка на родителското устройство Сила на звука Има пет нива на сила на звука и настройка „изключен звук“. Задаване...
  • Page 135 Български Ако не включите родителското устройство към електрическата мрежа, за да се зареди, когато индикаторът за състоянието на батериите мига в червено, родителското устройство се изключва. Светлинният индикатор за състоянието на батериите мига в зелено, когато родителското устройство се зарежда (Фиг. 21). Чувствителност...
  • Page 136 1 Натиснете бутона (Фиг. 23) ECO Мах. Светлинният индикатор ЕСО Мах изгасва. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови...
  • Page 137 Български Въпрос Отговор Защитен ли е моят бебефон DECT технологията на този бебефон гарантира липса на срещу подслушвания и смущения от друго оборудване и невъзможност за смущения? подслушване. Защо родителското Ако родителското устройство издава кратки звукови сигнали, устройство издава кратки когато светлинният индикатор link (връзка) мига в червено, звукови...
  • Page 138 Български Въпрос Отговор Защо обикновените батерии Нивото на чувствителността на микрофона на устройството за на устройството за бебето се бебето може да е твърде високо, поради което устройството за изтощават твърде бързо? бебето предава сигнали по-често. Намалете чувствителността Как мога да спестя на...
  • Page 139 Български Въпрос Отговор За удължаване на живота на батериите през годините зареждането се забавя, когато батериите са заредени повече от 50%.
  • Page 140: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Philips Avent предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Эта радионяня Philips Avent позволяет без помех слышать вашего...
  • Page 141 Отказ от ответственности Обратите внимание, что вы отвечаете за все риски, связанные с использованием данной радионяни. Компания Koninklijke Philips N.V. и ее дочерние компании не несут ответственности за работу радионяни и ее применение и, вследствие этого, не берут на себя обязательств, связанных...
  • Page 142 Compliance with standards - Данное изделие соответствует требованиям ЕС по радиопомехам (Рис. 3). - Philips Consumer Lifestyle настоящим заявляет, что радионяня соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 2014/53/EC (DECT: диапазон частот 1880-1900 MHz, максимальная радиочастотная мощность: 250 mW). Текст...
  • Page 143 Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Подготовка к использованию прибора Детский блок Рекомендуется подключать детский блок к электросети. Для обеспечения резервного питания в случае сбоев в подаче электроэнергии можно установить в блок щелочные батареи 1,5 В типа...
  • Page 144 Русский Использование радионяни Установка радионяни Храните детский блок в недоступном для детей месте. Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж. Шнур детского блока представляет угрозу удушья, поэтому детский блок и шнур должны располагаться на расстоянии не менее 1 метра от ребенка. (Рис. 10) Для...
  • Page 145 Русский Сухие материалы Толщина объекта Уменьшение диапазона Дерево, пластик, картон, < 30 см 0-10% стекло (без металлов, проводов или свинца) Кирпич, клееная фанера < 30 см 5-35% Железобетон < 30 см 30-100% Металлическая арматура < 1 см 90-100% или балки Металлические или < 1 см 100% алюминиевые листы   Функции и индикаторы детского блока Ночник...
  • Page 146 Русский Примечание. Если питание на детский блок подается от адаптера, индикатор заряда батарей выключен. При разрядке элементов питания замените их. Функции и индикаторы родительского блока Громкость Имеется пять уровней громкости и возможность полного выключения звука. Настройка уровня громкости 1 Один раз нажмите кнопку "+" или "-". Индикаторы...
  • Page 147 Русский Чувствительность микрофона Эта функция позволяет устанавливать чувствительность микрофона детского блока. Чувствительностью микрофона определяется уровень шумов, которые будут улавливаться детским блоком, например, желательно слышать, когда ребенок кричит, а его лепетание может не вызывать беспокойства. Примечание. Когда установлен более низкий уровень чувствительности, родительским блоком потребляется...
  • Page 148 Русский Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Радионяня Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская...
  • Page 149 Русский Вопрос Ответ Почему после начала Потребуется подождать несколько минут, прежде чем зарядки аккумуляторов на загорится индикатор заряда, особенно, если аккумулятор родительском блоке не родительского блока заряжается в первый раз или если загорается индикатор родительский блок не эксплуатировался продолжительное заряда? время.
  • Page 150 Русский Вопрос Ответ Включен режим ECO Max, и передача сигнала DECT включается детским блоком, только когда ребенок начинает плакать. Выключите режим ECO Max, чтобы сигналы DECT передавались детским блоком постоянно, а родительский блок более быстро регистрировал плач ребенка. Почему одноразовые Если...
  • Page 151 Русский Вопрос Ответ Почему зарядка Вы вынули и затем снова вставили аккумуляторы. В этом случае аккумуляторов аккумуляторы родительского блока будут полностью родительского блока заряжаться до 10 часов. занимает до 10 часов, даже если аккумуляторы разряжены не полностью? Если аккумуляторы заряжены более чем на 50 процентов, их зарядка...
  • Page 152: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які...
  • Page 153 Зауважте, що Ви користуєтеся цією системою контролю за дитиною на власний ризик. Компанія Koninklijke Philips N.V. та її дочірні компанії не несуть відповідальності за роботу цієї системи контролю за дитиною або Ваше користування нею, а тому не беруть на себе жодної...
  • Page 154 Compliance with standards - Цей виріб відповідає всім вимогам Європейського Союзу щодо радіоперешкод (Мал. 3). - Цим повідомленням компанія Philips Consumer Lifestyle стверджує, що ця система контролю за дитиною відповідає важливим вимогам та іншим відповідним умовам Директиви 2014/53/EU (DECT: робочий діапазон - 1880-1900 MHz, максимальна потужність...
  • Page 155 Українська 2 Вставте чотири звичайні батареї 1,5 В типу R6 AA. Стежте за правильним розташуванням (Мал. 5) полюсів "+" і "-" кожної батареї. 3 Встановіть кришку на місце. 4 Вставте малу вилку в дитячий блок, а адаптер – у розетку (Мал. 6). Батьківський блок Батьківський...
  • Page 156 Українська 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." на батьківському блоці протягом двох секунд (Мал. 12). На короткий час засвітяться всі індикатори на батьківському блоці. Індикатор зв’язку заблимає червоним, і батьківський блок почне шукати дитячий. Коли батьківський і дитячий блоки буде з’єднано, індикатор зв’язку засвітиться зеленим (Мал.
  • Page 157 Українська Функція колискової 1 Щоб відтворити останню вибрану колискову, натисніть кнопку відтворення/зупинення колискової (Мал. 15) на дитячому блоці. Вибрана колискова повторюється протягом 30 хвилин. 2 Щоб вибрати іншу колискову зі списку (Мал. 16), натисніть кнопку вибору наступної колискової. 3 Щоб налаштувати рівень гучності колискової, натискайте кнопки "+" чи "–" на дитячому блоці. 4 Щоб...
  • Page 158 Українська 2 Щоб вимкнути гучність, натисніть і утримуйте кнопку "-" понад 3 секунди. Примітка. Навіть якщо гучність вимкнено, індикатори рівня звуку завжди повідомляють про те, що дитина видає звуки. Функція розмови 1 Щоб заспокоїти дитину, натисніть кнопку TALK (Розмова) на батьківському блоці та чітко говоріть...
  • Page 159 1 Натисніть кнопку (Мал. 23) ECO Max. Індикатор ECO Max згасне. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими...
  • Page 160 Українська Запитання Відповідь Можливо, вичерпався ресурс звичайних батарей дитячого блока і він не під’єднаний до мережі. Замініть звичайні батареї або під’єднайте дитячий блок до мережі. Потім натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб підключити його до батьківського блока. Чому під час заряджання не Індикатор...
  • Page 161 Українська Запитання Відповідь Увімкнено режим Eco Max, і дитячий блок вмикає сигнал DECT лише тоді, коли дитина видає звуки. Щоб дитячий блок постійно передавав сигнали DECT, а батьківський блок швидше реагував на звуки дитини, вимкніть режим ECO Max. Чому звичайні батареї на Можливо, встановлений...
  • Page 162 Українська Запитання Відповідь Щоб підтримувати тривалий строк служби батареї протягом років, заряджання сповільнюється після накопичення більш ніж 50% заряду.
  • Page 163: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынған қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips Avent ата-ананың сенімін ақтайтын қамқор, сенімді өнімдерді шығаруға арналған компания. Осы Philips Avent нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, басқа кедергі келтіретін...
  • Page 164 Нәрестені ешқашан үйде жалғыз қалдырмаңыз. Әрқашан нәрестеге қарайтын адамның болатынын тексеріңіз және оның қажеттіліктеріне мән беріңіз. Бас тарту Бұл нәресте мониторын өз тәуекеліңізбен пайдаланатыныңызды ескеріңіз. Koninklijke Philips N.V. және оның еншілес компаниялары осы нәресте мониторының жұмысы үшін және оны пайдалануыңыз үшін жауапты емес, сондықтан осы нәресте мониторын пайдалануыңызға қатысты ешқандай...
  • Page 165 Бұл өнім Еуропалық қауымдастықтың (сурет 3) радио кедергілеріне қойылатын талаптарына сай (сурет 3). Philips Consumer Lifestyle осы арқылы осы нәресте мониторы 2014/53/EU (DECT: жиілік ауқымы 1880-1900 MHz, максималды радиожиілік қуаты: 250 mW) директивасының негізгі талаптарына және басқа тиісті ережелеріне сай екенін мәлімдейді. EC сәйкестік туралы мәлімдемесінің (DoC) көшірмесі...
  • Page 166 Қазақша Пайдалануға дайындау Нәресте бөлігі Нәресте бөлігін желіден басқару ұсынылады. Электр көзі ақаулығы жағдайында автоматты қуат сақтандырғышына кепілдік беру үшін төрт 1,5 В AA сілтілі батареяларын (қосылмаған) салуға болады. Қайта зарядталатын батареяларды пайдаланбаңыз. Нәресте бөлігінде пайдаланылмаған жағдайда заряды төмендейтін зарядтау функциясы және қайта зарядталатын батареялар жоқ. 1 Батарея...
  • Page 167 Қазақша Ескерту: Ата-ана бөлігі нәресте бөлігі қамтитын аудан сыртына шығып кеткен кезде, ата-ана бөлігінде белгілі уақыт сайын дыбыстық сигнал шығады. Ата-ана бөлігіндегі байланыс индикаторы қызыл түсте жанады. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігін байланыстыру 1 Нәресте бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін екі секунд (сурет 11) бойы басып тұрыңыз. Нәресте...
  • Page 168 Қазақша Нәресте бөлігіндегі функциялар мен кері байланыс Түнгі шам Түнгі шам нәрестеге қолайлы болатын жұмсақ шамды шығарады. 1 Түнгі шамды қосу үшін нәресте бөлігінің артындағы түнгі (сурет 14) шам түймесін басыңыз. 2 Түнгі шамды сөндіру үшін, түнгі шам түймесін қайта басыңыз. Бесік...
  • Page 169 Қазақша 3 Түймені кемінде 3 секунд бойы баспаған жағдайда, дыбыс деңгейі шамдары өшіп, параметрлер сақталады. Дыбысты өшіру Төменгі дыбыс деңгейі параметрінің астында "дыбысы сөндірілген" параметрі бар. 1 + түймесін немесе - түймесін бір рет басыңыз. Дыбыс деңгейі шамдары ағымдағы дыбыс деңгейін көрсетеді. 2 Дыбысты...
  • Page 170 1 ECO Max түймесін (сурет 23) басыңыз. ECO Max индикаторы өшеді. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Нәрестені қадағалайтын құрал Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Page 171 Қазақша Қайта зарядталатын және бір жолғы батареяларды алып тастау Қайта зарядталатын және бір жолғы батареяларды алып тастау үшін, пайдаланушы нұсқаулығындағы батареяларды орналастыру және/немесе алып тастау нұсқауларын көріңіз. Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Бөліктердегі қосу/өшіру Мүмкін ата-ана бөлігінің қайта зарядталатын батареясы бос және түймелерін...
  • Page 172 Қазақша Сұрақ Жауап Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығының деңгейі тым төмен болуы мүмкін. Ата-ана бөлігіндегі мәзірден микрофон сезімталдығының деңгейін жоғарғы деңгейге орнатыңыз. Нәресте бөлігі мен ата-ана бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. Екеуінің ара қашықтығын азайтыңыз. Неліктен ата-ана бөлігі басқа Нәресте...
  • Page 173 Қазақша Сұрақ Жауап Нәресте бөлігіндегі динамик және микрофон сезімталдығы тым жоғары болуы мүмкін, ол ата-ана бөлігінің көп энергияны тұтынуына әкеледі. Ата-ана бөлігіндегі дыбыс деңгейін және микрофон сезімталдығы деңгейін төмендетіңіз. Мүмкін ата-ана бөлігі зарядталып жатқанда қосулы шығар. Зарядтап жатқанда ата-ана бөлігін сөндіріп қойыңыз. Тоқ...
  • Page 174 fillpage std...
  • Page 175 inside back page...
  • Page 176 / 1 m . 5 f t > 3...
  • Page 178 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Page 180 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé All rights reserved 4213.355.5054.3 (20/3/2018)

This manual is also suitable for:

Avent scd506

Table of Contents