Philips AVENT SCD501 User Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCD501:
Table of Contents
  • Für den Gebrauch Vorbereiten
  • Verwenden des Babyphones
  • Aufstellen des Babyphones
  • Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
  • Zubehör Bestellen
  • Reinigung und Wartung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Μονάδα Γονέα
  • Μονάδα Μωρού
  • Χρήση Του Βρεφικού Μόνιτορ
  • Σύνδεση Μονάδας Γονέα Και Μονάδας Μωρού
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Συστήματα Αποθήκευσης
  • Παραγγελία Εξαρτημάτων
  • Εγγύηση Και Υποστήριξη
  • Συχνές Ερωτήσεις
  • Descripción del Producto
  • Preparación para Su Uso
  • Unidad del Bebé
  • Unidad de Padres
  • Uso del Vigilabebés
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solicitud de Accesorios
  • Garantía y Asistencia
  • Medio Ambiente
  • Preguntas Más Frecuentes
  • Présentation du Produit
  • Avant Utilisation
  • Unité-Parents
  • Utilisation de L'écoute-Bébé
  • Liaison de L'unité-Parents Et L'unité-Bébé
  • Emplacement de L'écoute- Bébé
  • Caractéristiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie Et Assistance
  • Foire Aux Questions
  • Panoramica del Prodotto
  • Predisposizione Dell'apparecchio
  • Unità Bambino
  • Unità Genitore
  • Utilizzo del Baby Monitor
  • Collegamento Dell'unità Genitore E Unità Bambino
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ordinazione Degli Accessori
  • Garanzia E Assistenza
  • Tutela Dell'ambiente
  • Domande Frequenti
  • Descrição Do Produto
  • Preparar para a Utilização
  • Unidade Do Bebé
  • Unidade Dos Pais
  • Limpeza E Manutenção
  • Garantia E Assistência
  • Meio Ambiente
  • Encomendar Acessórios
  • Perguntas Mais Frequentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN User manual
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
3
FR Mode d'emploi
11
IT
20
PT Manual do utilizador
30
70
Manuale utente
SCD501
38
46
54
IL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD501

  • Page 1 SCD501 EN User manual FR Mode d’emploi DE Benutzerhandbuch Manuale utente EL Εγχειρίδιο χρήσης 20 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario 30 70...
  • Page 3 • Congratulations on your purchase and welcome Do not use the baby monitor if the adapter of to Philips AVENT! To benefit fully from the the baby or parent unit is damaged. Contact support that Philips AVENT offers, register your the Philips Consumer Care Centre.
  • Page 4: Product Overview

    Make sure that your hands are dry when you insert or replace batteries. • • To avoid battery leakage, damage or Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, explosion: Drachten, Netherlands, hereby declares that Do not expose the appliance to this baby monitor is in compliance with the temperatures higher than 40°C.
  • Page 5: Preparing For Use

    Note: 4 Preparing for use Please note that the parent unit does not charge the batteries when it is connected to the mains. You can use rechargeable batteries in the parent 4.1 Baby unit unit, but you need to charge them in a separate The baby unit is mains-operated and has a fixed charger.
  • Page 6: Linking Parent Unit And Baby Unit

    To reattach the battery compartment lid, first • To prevent a high-pitched sound from one insert the lugs into the bottom rim of the or both units, make sure the parent unit is at battery compartment. Then push the lid home least 1.5 metres/4.9 feet away from the baby until it locks into place with a click.
  • Page 7 • When the parent unit and baby unit are For signal attenuation from dry materials, see linked, the ‘link’ light turns solid green. table below. Dry materials Material Loss of thickness range Wood, plaster, cardboard, < 30cm 0-10% glass (without metal, (12in) wires or lead) Brick, plywood...
  • Page 8: Parent Unit

    6.3 Parent unit Press the - button to decrease the volume. If you hold down the - button for 2 seconds, 6.3.1 Battery light you set the volume to mute. The battery light is off when the parent unit is connected to the mains or the batteries contain enough energy.
  • Page 9: Ordering Accessories

    Dispose of batteries at an www.shop.philips.com/service or go to your official collection point for batteries. Correct Philips dealer. You can also contact the Philips disposal of batteries helps to preserve the Consumer Care Centre in your country (see the environment.
  • Page 10 Why does the parent unit beep? Why is the connection lost or are there sound • If the parent unit beeps while the ‘link’ light interruptions every now and then? • The baby unit and the parent unit are probably flashes red continuously, the connection with the baby unit is lost.
  • Page 11 Verwenden Sie das Babyphone nicht, wenn www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese der Adapter der Baby- oder Elterneinheit Bedienungsanleitung aufmerksam durch. beschädigt ist. Setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung. • Schrauben Sie die Rückwand der Babyeinheit nicht ab, Sie riskieren sonst einen Stromschlag.
  • Page 12 • Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen oder Austauschen der Batterien trocken sind. • Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, • So vermeiden Sie ein Auslaufen der Batterien, Tussendiepen 4, Drachten, Niederlande, Schäden oder Explosionen: dass dieses Babyphone den grundlegenden Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen...
  • Page 13: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    4.2 Elterneinheit 3 Produktübersicht Die Elterneinheit ist netzbetrieben. Sie können auch Batterien einsetzen, um die Elterneinheit A Elterneinheit mobil zu verwenden. Geräuschpegelanzeigen Ein-/Ausschalter 3 4.2.1 Netzbetrieb Taste Lautstärke “-” Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse ”Link”-Anzeige an der Seitenabdeckung der Elterneinheit, und Anschluss für den kleinen Adapterstecker stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
  • Page 14: Verwenden Des Babyphones

    Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um die 5 Verwenden des Batteriefachabdeckung zu entsperren und die Abdeckung (2) herauszunehmen. Babyphones 5.1 Aufstellen des Babyphones Warnhinweis: Stellen Sie die Babyeinheit außerhalb der Reichweite Ihres Babys auf. Positionieren Sie die Babyeinheit nie im Babybett oder Laufstall. •...
  • Page 15: Verbinden Der Elterneinheit Mit Der Babyeinheit

    5.2 Verbinden der Elterneinheit • Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, mit der Babyeinheit leuchtet die Link-Anzeige weiter rot, und die Elterneinheit piept. Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet. So gehen Sie vor, wenn keine Verbindung hergestellt wurde •...
  • Page 16 6.3 Elterneinheit Informationen zur Signalabschwächung von trockenen Materialien finden Sie in der Tabelle unten. 6.3.1 Batterieanzeige Die Batterieanzeige ist ausgeschaltet, wenn die Trockene Materialstärke Empfangsverlust Elterneinheit an das Stromnetz angeschlossen Materialien ist oder wenn die Batterien genug Energie Holz, Gips, Pappe, <...
  • Page 17: Zubehör Bestellen

    Sie die Lautstärke stumm. Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Page 18: Häufig Gestellte Fragen

    • Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern Warum blinkt die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit bedeutet, dass das Gerät Batterien enthält, die kontinuierlich rot? nicht über den normalen Hausmüll entsorgt • Die Reichweite zwischen Eltern- und werden können. Entsorgen Sie Batterien an einer offiziellen Sammelstelle.
  • Page 19 Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich Warum gehen die Batterien der Elterneinheit von 300 Metern angegeben. Warum funktioniert so schnell zur Neige, wenn ich die Einheit mit mein Babyphone nur in einem erheblich Batterien verwende? kleineren Bereich? • Die Betriebszeit mit Batterien beträgt bis zu •...
  • Page 20 αν η τάση που αναγράφεται στους Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς μετασχηματιστές της μονάδας μωρού και ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε της μονάδας γονέα αντιστοιχεί στην τοπική πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η τάση ρεύματος.
  • Page 21 μπαταριών. • Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά κατά την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση • Με το παρόν η Philips Consumer Lifestyle των μπαταριών. (Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands) • Προς αποφυγή διαρροής, φθοράς ή δηλώνει ότι το βρεφικό μόνιτορ...
  • Page 22: Μονάδα Γονέα

    Για να συνδέσετε τη μονάδα μωρού στο 3 Επισκόπηση ρεύμα, βάλτε το μετασχηματιστή του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα. προϊόντος A Μονάδα γονέα Λυχνίες στάθμης ήχου Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 3 Κουμπί μείωσης (-) έντασης του ήχου Λυχνία σύνδεσης Υποδοχή μικρού βύσματος ή μετασχηματιστή...
  • Page 23: Χρήση Του Βρεφικού Μόνιτορ

    Σημείωση: Για να ξαναβάλετε το καπάκι της θήκης Λάβετε υπόψη ότι η μονάδα γονέα δεν μπαταριών, τοποθετήστε πρώτα τις φορτίζει τις μπαταρίες όταν είναι συνδεδεμένη προεξοχές στο κάτω χείλος της θήκης στο ρεύμα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μπαταριών. Στη συνέχεια, πιέστε το καπάκι επαναφορτιζόμενες...
  • Page 24: Σύνδεση Μονάδας Γονέα Και Μονάδας Μωρού

    • Για να μην ακούγονται παράσιτα • Μόλις η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού συνδεθούν, η λυχνία σύνδεσης (διαπεραστικός ήχος) από τη μία ή και από ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα. τις δύο μονάδες, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα απέχει τουλάχιστον 1,5 μέτρο από τη μονάδα...
  • Page 25 6.2 Μονάδα μωρού 5.2.1 Εμβέλεια λειτουργίας • Η εμβέλεια λειτουργίας είναι έως και 300 μέτρα σε εξωτερικό χώρο ή έως και 6.2.1 Νυχτερινό φως 50 μέτρα σε εσωτερικό χώρο. Το νυχτερινό φως εκπέμπει απαλή λάμψη που • Η εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού ηρεμεί το μωρό σας. μόνιτορ...
  • Page 26: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ήχους που κάνει το μωρό σας. Όσο πιο επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης δυνατός είναι ο ήχος που ακούγεται από το Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα μωρό, τόσο περισσότερες λυχνίες έντασης βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο ήχου ανάβουν.
  • Page 27: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    μπαταρίες μίας χρήσης που δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, απορρίμματα του σπιτιού σας. Απορρίψτε επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη τις μπαταρίες σε ένα επίσημο σημείο διεύθυνση www.philips.com/support ή συλλογής για μπαταρίες. Η σωστή μέθοδος...
  • Page 28 Γιατί η λυχνία “Link” (Σύνδεση) στη μονάδα Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα γονέα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα; σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους είναι εκτός εμβέλειας η μια από την άλλη. εκτός από αυτούς που ακούγονται από το Μετακινήστε τη μονάδα γονέα πιο κοντά στη μωρό...
  • Page 29 Γιατί οι μπαταρίες της μονάδας γονέα αποφορτίζονται τόσο γρήγορα όταν χρησιμοποιώ τη μονάδα με μπαταρίες; • Ο χρόνος λειτουργίας με μπαταρίες είναι έως και 24 ώρες. Αυτό, ωστόσο, εξαρτάται από τον τύπο των μπαταριών, καθώς και από τη συχνότητα και τη διάρκεια χρήσης της μονάδας γονέα με μπαταρίες. Λάβετε υπόψη ότι οι μπαταρίες δεν φορτίζονται όταν η μονάδα...
  • Page 30 Enhorabuena por la compra de este producto y No utilice el vigilabebés si el adaptador de la bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor unidad del bebé o la unidad de padres está dañado. Póngase en contacto con el Servicio partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.
  • Page 31: Descripción Del Producto

    • Para evitar fugas, daños o explosiones en las • Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, pilas: Tussendiepen 4, Drachten, Países Bajos No exponga el aparato a temperaturas declara que este vigilabebés cumple los superiores a 40 °C.
  • Page 32: Preparación Para Su Uso

    4.2.2 Inserción de las pilas 4 Preparación para su Si la unidad de padres no está cerca de una toma de pared, puede funcionar con dos pilas alcalinas AA de 1,5 V R6 no recargables o dos pilas AA de 1,2 V R6 recargables (no incluidas).
  • Page 33: Uso Del Vigilabebés

    • Nota: Para evitar que el sonido de una o ambas Asegúrese de que los polos + y - de las pilas unidades sea muy agudo, asegúrese de que la estén en la posición correcta. unidad de padres está al menos a 1,5 metros Para volver a colocar la tapa del (4,9 pies) de la unidad del bebé.
  • Page 34 • Cuando la unidad de padres y la unidad del • El alcance de funcionamiento del vigilabebés bebé están conectadas, el piloto “LINK” se varía en función del entorno y factores que ilumina en verde de forma permanente. provocan atenuación de la señal. La humedad y los materiales húmedos pueden provocar tanta atenuación de la señal que el alcance se puede reducir hasta un 100%.
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    • Oirá un pitido cada vez que pulse el botón Pulse el botón de luz de compañía de la parte superior de la unidad del bebé para encender para aumentar o reducir el volumen un nivel. o apagar la luz de compañía. •...
  • Page 36: Solicitud De Accesorios

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía 12 Preguntas más mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Page 37 ¿Por qué la unidad de padres emite un pitido? ¿Por qué se pierde la conexión o hay • Si la unidad de padres pita mientras el piloto interrupciones en el sonido cada cierto tiempo? “LINK” parpadea en rojo continuamente, se ha •...
  • Page 38 • Félicitations pour votre achat et bienvenue dans N’utilisez pas l’écoute-bébé si l’adaptateur l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’unité-bébé ou de l’unité-parents est endommagé. Contactez le Service de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
  • Page 39: Présentation Du Produit

    • Veillez à avoir les mains sèches avant • Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, d’insérer ou de remplacer les piles. Tussendiepen 4, Drachten, Pays-Bas, déclare que • Pour éviter les fuites, l’endommagement ou cet écoute-bébé...
  • Page 40: Avant Utilisation

    4.2.2 Insertion des piles 4 Avant utilisation Si l’unité-parents n’est pas à proximité d’une prise secteur, vous pouvez la faire fonctionner avec deux piles alcalines non rechargeables R6 AA 4.1 Unité-bébé de 1,5 V ou deux piles rechargeables R6 AA de L’unité-bébé...
  • Page 41: Utilisation De L'écoute-Bébé

    • Remarque : Afin d’éviter l’émission de tout son aigu Veillez à respecter la polarité des piles. par l’une des deux unités, assurez-vous que Pour replacer le couvercle du compartiment l’unité-parents est à une distance minimale de à piles, commencez par insérer les languettes 1,5 mètre de l’unité-bébé.
  • Page 42: Caractéristiques

    • Lorsque l’unité-parents et l’unité-bébé sont • Pour les interférences causées par des liées, le voyant de liaison reste allumé en matériaux humides, consultez le tableau ci- vert. dessous. Matériaux secs Épaisseur du Perte de matériau portée Bois, plastique, carton, <...
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    6.3 Unité-parents Appuyez sur le bouton - pour diminuer le volume. Si vous maintenez le bouton - enfoncé pendant 2 secondes, vous coupez le 6.3.1 Témoin lumineux de batterie Le voyant de batterie est éteint lorsque volume. l’unité-parents est branchée sur le secteur ou lorsque les piles contiennent assez d’énergie.
  • Page 44: Garantie Et Assistance

    à la protection de l’environnement. www.shop.philips.com/service ou rendez- vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). 10 Garantie et assistance 12 Foire aux questions Si vous avez besoin d’une assistance ou...
  • Page 45 Pourquoi l’unité-parents émet-elle un signal Pourquoi la connexion est-elle perdue ou y a-t-il sonore ? des coupures de son de temps en temps ? • Si l’unité-parents émet un signal sonore pendant • Les unités bébé et parents sont probablement que le voyant de liaison clignote en rouge, la à...
  • Page 46 • Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Non usate il baby monitor se l’adattatore Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dell’unità bambino o dell’unità genitore è danneggiato. Contattate il Centro Assistenza dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
  • Page 47: Panoramica Del Prodotto

    • Per evitare perdita di liquido dalla batteria, • Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, danni o esplosioni: Tussendiepen 4, Drachten, Paesi Bassi, dichiara Non esponete l’apparecchio a che questo baby monitor è conforme ai temperature superiori a 40 °C.
  • Page 48: Predisposizione Dell'apparecchio

    4.2.2 Inserimento delle batterie 4 Predisposizione Se l’unità genitore non è vicina a una presa di corrente, potete utilizzarla con due batterie dell’apparecchio alcaline non ricaricabili da 1,5 V R6 AA o due batterie ricaricabili da 1,2 V R6 AA (non fornite). La durata massima con batterie completamente 4.1 Unità...
  • Page 49: Utilizzo Del Baby Monitor

    • Nota: Per evitare suoni acuti da una o da entrambe Controllate che la direzione dei poli +/- delle le unità, assicuratevi che l’unità genitore sia batterie sia corretta. almeno a 1,5 metri di distanza dall’unità Per riposizionare il coperchio, inserite bambino.
  • Page 50 • Quando l’unità genitore e l’unità bambino • La portata di funzionamento del baby monitor sono collegate, la spia di collegamento varia a seconda dell’ambiente circostante e emette una luce verde fissa. dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un’interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    • Ogni volta che premete il pulsante per Premete il pulsante sulla parte superiore dell’unità bambino per accendere o spegnere aumentare o diminuire il volume viene emesso un segnale acustico. la luce notturna. • Le spie del livello audio si accendono brevemente per mostrare il volume attuale.
  • Page 52: Ordinazione Degli Accessori

    Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). 10 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito 12 Domande frequenti Web Philips all’indirizzo www.philips.com/...
  • Page 53 Perché l’unità genitore emette un segnale Perché di tanto in tanto si perde la connessione acustico? o il suono si interrompe? • Se l’unità genitore emette un segnale acustico • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore mentre la spia “Link” (Collegamento) lampeggia sono al limite della portata di funzionamento.
  • Page 54 Utilize apenas o adaptador recomendado pela 1 Introdução Philips (modelo S003PV0600050). • Não modifique e/ou corte e/ou altere Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips nenhuma peça do adaptador, pois isto cria AVENT! Para usufruir de todas as vantagens uma situação de perigo. •...
  • Page 55: Descrição Do Produto

    • Certifique-se de que tem as mãos secas • A Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, quando coloca ou substitui as pilhas. Drachten, Países Baixos declara, através deste • Para evitar derrames, danos ou explosão de...
  • Page 56: Preparar Para A Utilização

    4.2.2 Colocação das pilhas 4 Preparar para a Se a unidade dos pais não estiver próxima de uma tomada eléctrica, pode alimentá-la com duas utilização pilhas alcalinas AA R6 de 1,5 V não recarregáveis ou duas pilhas recarregáveis AA R6 de 1,2 V (não fornecidas).
  • Page 57 Nota: Certifique-se de que os pólos + e - das pilhas ficam virados na direcção certa. Para voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas, primeiro insira as saliências no rebordo inferior do compartimento das pilhas. Em seguida, pressione a tampa até esta bloquear na sua posição com um estalido.
  • Page 58 Mantenha o botão 3 premido na unidade • Se a unidade do bebé ou a unidade dos pais durante 3 segundos até a luz “link” dos pais estiver demasiado próxima (ligação) ficar intermitente a vermelho. de outro aparelho DECT (por ex., um telefone sem fios), desligue este aparelho ou afaste a unidade deste aparelho.
  • Page 59 Quando a carga das pilhas está fraca, a luz 6 Funções das pilhas fica intermitente a vermelho e a unidade dos pais emite sinais sonoros. 6.1 Modo Eco inteligente Este intercomunicador para bebé possui modos Eco inteligentes como funcionalidade padrão. Este modo está sempre activo e reduz automaticamente o sinal DECT da unidade do bebé...
  • Page 60: Limpeza E Manutenção

    A eliminação correcta destas ajuda a visite www.shop.philips.com/service ou vá ao proteger o ambiente. seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Page 61: Perguntas Mais Frequentes

    Por que razão o aparelho produz um som alto 12 Perguntas mais e agudo? • As unidades podem estar demasiado próximas frequentes uma da outra. Certifique-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebé estão, pelo menos, a 1 metro de distância uma da outra. Por que razão a luz de alimentação da unidade do bebé e a luz “link” (ligação) da unidade dos Por que razão não oiço um som/Por que razão...
  • Page 62 Por que razão ocorrem ocasionalmente Posso utilizar a unidade do bebé alimentada a interrupções da ligação ou do som? pilhas? • A unidade do bebé e a unidade dos pais estão • Não, não pode utilizar a unidade do bebé provavelmente próximas dos limites máximos alimentada a pilhas.
  • Page 72 © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4213.355.5006.1...

Table of Contents