Download Print this page

Philips HR7629/90 User Manual page 2

Advertisement

Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar? 1. Switch off the appliance, and then
unplug it. 2. Open the lid, and then use a spatula to remove the ingredients from the side of the jar. 3. Keep the
spatula at least 2 cm from the blade.
Mini Chopper accessory (Optional)
You can order a mini chopper (under service code number 9965 100 57198/9965 100 52997)
from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
You can use the mini chopper to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs etc. Use speed
2 and process for 30 sec. Do not exceed the maximum level indicated on the mini chopper.
For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g
beef cubes at speed P for 5 sec.
Quick cleaning
You can follow the following steps to clean the food processor bowl and blender jar easier.
Note
Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl.
1
Pour lukewarm water (not more than 0.5 liters) and a few drops of washing-up liquid
into the food processor bowl or blender jar.
2
Place the lid on the food processor bowl or blender jar, and then turn it clockwise to fix it.
3
Turn the knob to P. Let the appliance run for 30 seconds or until the food processor
bowl or blender jar is clean.
4
After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
5
Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water.
Cleaning and storage
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects.
This may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the
blade unit of the blender and the discs.
1
Clean the motor unit with a moist cloth.
2
Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
dishwasher.
3
Store the product in a dry place.
4 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
Русский
1 Важная информация
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
Предупреждение
Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами.
Пользуйтесь только толкателем.
Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать его к таймеру
отключения.
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка, защитная крышка, вращающийся
фильтр или другие детали повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
Данный прибор не предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
Для безопасности детей не позволяйте им
играть с прибором.
Запрещается оставлять включенный прибор без
присмотра.
Если продукты налипли на стенки кувшина
блендера или чаши, выключите прибор и
отключите его от электросети. Затем снимите
продукты со стенок лопаточкой.
Соблюдайте осторожность при извлечении
ингредиентов из чаши, а также при
использовании и очистке дисков, ножевых
блоков и фильтра соковыжималки. Режущие края
очень острые.
Не прикасайтесь к ножам, если прибор
подключен к электросети. Лезвия очень острые!
В случае заедания ножевого блока отключите
прибор от сети, прежде чем извлечь продукты,
препятствующие движению лезвий.
Во избежание ожога горячим паром соблюдайте
особую осторожность, наливая горячую
жидкость в кухонный комбайн или блендер.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Внимание!
Не пытайтесь выключить прибор, поворачивая
кувшин блендера, чашу или их крышки.
Выключайте прибор, установив переключатель
скорости в положение 0 или OFF (Выкл.).
После завершения работы отключайте прибор
от розетки электросети.
Перед тем как открыть крышку и выполнять
какие-либо операции с движущимися частями
прибора, дождитесь их полной остановки,
затем выключите прибор и отключите его от
электросети.
Всегда выключайте прибор и отключайте его от
источника питания перед сборкой, разборкой,
очисткой, прежде чем сменить аксессуары или
прикоснуться к движущимся частям, а также
когда прибор остается без присмотра.
Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут соприкасаться с пищевыми продуктами.
Выполняйте очистку в соответствии с
инструкциями и таблицей в руководстве
пользователя.
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки
максимального уровня. Рекомендуемое
количество продуктов, время обработки и
скоростной режим указаны в руководстве по
эксплуатации.
Перед обработкой дайте горячим ингредиентам
остыть (< 80 ºC).
Всегда давайте прибору остыть до комнатной
температуры перед обработкой следующей
порции продуктов.
Некоторые ингредиенты, например морковь,
могут привести к изменению цвета поверхности
деталей. Это не оказывает на детали
отрицательного эффекта. Обычно со временем
цвет восстанавливается.
Уровень шума: Lc = 85 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей (ЭМП). При правильной эксплуатации в
соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор абсолютно безопасен в
использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в
соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
сайте www.philips.com/welcome.
Данный прибор оснащен встроенной системой защиты. Включение прибора возможно
только после правильной установки на блоке электродвигателя следующих деталей:
чаши кухонного комбайна и ее крышки;
кувшина блендера и его крышки (только модели HR7628 и HR7629);
цитрус-пресса (только модель HR7629)
Если перечисленные детали установлены должным образом, встроенная система
защиты будет разблокирована.
Рецепты для кухонного комбайна смотрите на веб-сайте www.philips.com/kitchen
3 Кухонный комбайн
Предупреждение
Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами или
какими-либо предметами. Пользуйтесь только толкателем.
Ножевой блок
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 2.
Ножевой блок используется для измельчения, смешивания и приготовления
однородных масс. Его также можно использовать для смешивания теста.
Внимание
Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения твердых ингредиентов, таких как кофейные зерна,
куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться.
Примечание
При измельчении сыров или шоколада (твердых) не используйте прибор в течение долгого времени.
В противном случае ингредиенты могут слишком сильно нагреться, расплавиться и сбиться комками.
Нарежьте крупные продукты на кусочки размером приблизительно 3 x 3 x 3 см.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Поместите ножевой блок на держатель насадок.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Установите толкатель в камеру подачи.
6
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
7
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1. С помощью регулятора выберите нужный
скоростной режим.
8
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
Совет
Во время измельчения лука несколько раз поверните регулятор в положение P, чтобы
предотвратить слишком сильное измельчение.
Как удалить продукты, налипшие на нож или внутреннюю поверхность чаши? 1. Выключите
прибор и отключите его от электросети. 2. Снимите с чаши крышку. 3. С помощью лопатки
очистите прилипшие продукты с лезвия ножа или со стенок чаши.
Насадка для теста
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 3.
Насадка для теста используется для замешивания дрожжевого теста для хлеба и
пиццы. Объем жидкости для теста следует подбирать в соответствии с уровнем
влажности и температурой.
Примечание
Не используйте насадку для теста для замешивания теста для пирогов. Для этой цели
используйте ножевой блок.
Всегда опускайте насадку для теста в чашу до того, как поместить в нее ингредиенты.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите насадку для теста на держатель насадок.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Установите толкатель в камеру подачи.
6
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
7
Поверните регулятор в положение 1 .
8
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1.
9
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
Диски и вставки
Прежде чем приступить к обработке, выберите подходящий диск (перечислены
далее) и выполните сборку согласно рис. 4 и рис. 5.
Диск для приготовления эмульсий
Вставка для мелкой шинковки (только модели HR7627 и HR7628)
Вставка для крупной шинковки (только модели HR7627 и HR7628)
Вставка для измельчения (только модели HR7627 и HR7628)
Двусторонний диск для нарезки ломтиками/шинковки (крупной)
(только модель HR7629)
Внимание
Будьте осторожны при обращении с лезвием для нарезки на диске. Режущий край лезвия очень острый.
Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как кубики льда.
При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на толкатель слишком сильно.
Примечание
Предварительно нарежьте крупные ингредиенты, чтобы их можно было поместить в камеру подачи.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
Установите диск на вал. Для вставок (только модели HR7627 и HR7628):
установите вставку в держатель вставок, как показано ниже, затем установите
держатель со вставкой на вал.
Расположите отверстие во вставке над валом держателя вставок.
Протолкните вставку, чтобы выступ вала вошел в отверстие.
Нажмите на установленную на держатель вставку до щелчка.
2
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
3
Опустите ингредиенты в камеру подачи с помощью толкателя. Для получения
наилучших результатов заполняйте камеру подачи равномерно. Если вам
необходимо обработать большое количество продуктов, разделите их на
небольшие порции и освобождайте чашу после обработки каждой порции.
4
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
5
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1. Выберите режим скорости, соответствующий
цвету насадки.
6
После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Цитрус-пресс (только модель HR7629)
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 6.
Цитрус-пресс можно использовать для приготовления сока из цитрусовых фруктов.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите сито для цитрус-пресса на держатель насадок в чаше. Выступ на сите
должен совпадать с пазом на ручке чаши.
» При правильной установке сита прозвучит щелчок.
3
Поместите конус на сито.
4
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
5
Максимальный объем для разных ингредиентов см. в таблице 1. Поверните
регулятор в положение скорости 1.
» Конус начнет вращаться.
6
Надавите цитрусовым на конус.
7
Время от времени прерывайте работу, чтобы удалить мякоть с сита. По
окончании приготовления сока или при необходимости очистки от мякоти,
поверните регулятор в положение 0 и снимите чашу вместе с ситом и конусом.
Блендер (только модели HR7628 и HR7629)
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 7.
Блендер предназначен для:
перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые
соки, супы, напитки, коктейли;
перемешивания мягких продуктов, таких как тесто для оладьев;
доведения до консистенции пюре, например, при приготовлении детского питания.
колки льда.
Примечание
Не нажимайте слишком сильно на ручку кувшина блендера.
Во время работы блендера запрещается открывать крышку и помещать в кувшин руку или
любые предметы.
Перед подсоединением ножевого блока к кувшину блендера обязательно устанавливайте на
ножевой блок уплотнительное кольцо.
Чтобы в процессе обработки продуктов добавить жидкие ингредиенты, наливайте их в кувшин
блендера через загрузочное отверстие.
Перед обработкой твердых ингредиентов нарежьте их на небольшие кусочки.
Если вам требуется переработать большой объем продуктов, разделите его на небольшие
порции, а не старайтесь переработать все продукты за один прием.
Чтобы предотвратить проливание, при обработке горячих жидкостей или жидкостей,
образующих пену (например, молока), не наливайте в кувшин блендера более 1 л жидкости.
Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, выключите прибор и
перемешайте ингредиенты лопаткой. Извлеките часть содержимого для обработки меньшей
порции или добавьте немного жидкости.
1
Поверните ножевой блок на кувшине блендера.
2
Установите кувшин блендера на блок электродвигателя и поверните по часовой
стрелке для фиксации.
» При правильной установке кувшина прозвучит щелчок.
3
Поместите ингредиенты в кувшин блендера, не превышая отметки
максимального уровня.
4
Установите крышку на кувшин блендера и поверните по часовой стрелке для фиксации.
5
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1. С помощью регулятора выберите нужный
скоростной режим. Для колки льда поверните регулятор в положение P. Для
отключения функции снова нажмите кнопку.
7
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
Совет
Как удалить продукты, налипшие на стенки кувшина блендера? 1. Выключите прибор и отключите его от
электросети. 2. Откройте крышку и очистите налипшие продукты со стенок кувшина с помощью лопатки.
3. Расстояние от лезвия до лопатки должно составлять не менее 2 см.
Мини-измельчитель (дополнительно)
Мини-измельчитель (номер по каталогу 9965 100 57198/9965 100 52997) можно
заказать в качестве дополнительного аксессуара в торговой организации Philips или в
сервисном центре Philips.
Мини-измельчитель можно использовать для перемалывания кофейных зерен, перца
горошком, орехов и трав. Установите скорость 2 и обрабатывайте ингредиенты в течение
30 секунд. Не заполняйте мини-измельчитель выше отметки максимального уровня.
Для наилучших результатов при приготовлении фарша из говядины используйте
нарезанное кубиками мясо, охлажденное в холодильнике. Обрабатывайте не более
100 г нарезанной кубиками говядины на скорости P в течение 5 секунд.
Быстрая очистка
Для более удобной очистки чаши кухонного комбайна и кувшина блендера выполните
следующие шаги.
Примечание
При очистке чаши кухонного комбайна убедитесь, что лезвие находится в чаше.
1
Налейте в чашу кухонного комбайна или в кувшин блендера теплую воду
(не более 0,5 л) и немного моющего средства.
2
Накройте чашу кухонного комбайна или кувшин блендера крышкой и поверните
ее по часовой стрелке для фиксации.
3
Поверните регулятор в положение P. Не отключайте прибор по крайней мере
30 секунд или до полной очистки чаши кухонного комбайна или кувшина блендера.
4
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
5
Снимите кувшин блендера или чашу кухонного комбайна и промойте чистой водой.
Очистка и хранение
Предупреждение
Перед очисткой прибора отключите его от электросети.
Внимание
Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не касаются твердых предметов. В противном случае
это может привести к затуплению лезвий.
Режущие края очень острые. Во время очистки ножевого блока кухонного комбайна, ножевого
блока блендера и дисков будьте очень осторожны.
1
Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2
Очистите остальные детали горячей водой (< 60 ºC) с добавлением моющего
средства или в посудомоечной машине.
3
Храните прибор в сухом месте.
4 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или
получении информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь
в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Қазақша
1 Маңызды
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Мотор бөлігін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Ескерту
Құрал жұмыс істеп тұрғанда, тамақ
салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін
саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан
пайдаланбаңыз. Тек итергішті пайдаланыңыз.
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қауіпті жағдай орын алмауы үшін, бұл құралды
таймер арқылы істетпеңіз.
Қуат сымы, ашасы, қорғаныс жабыны, айналмалы
сүзгісі немесе кез келген басқа бөліктері
зақымдалған болса немесе онда көрінетін
сызаттар болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құралды және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
Қауіпсіздік мақсатында балалардың құралмен
ойнауына жол бермеңіз.
Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
Блендер құмырасының немесе тостағанының
қабырғаларына азық жабысып қалса, құралды
өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған
азықты күрекшемен алып тастаңыз.
Ыдысты босату, дискілерді, пышақты және шырын
сыққыш сүзгісін ұстау немесе тазалау кезінде
абай болуыңыз. Жүздері өте өткір!
Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал
қуат көзіне қосылып тұрған кезде). Пышақтар өте
өткір.
Пышақ тоқтап қалған жағдайда, пышаққа тұрып
қалған ингредиенттерді алмас бұрын, аспапты
жүйеден ажыратыңыз.
Ас комбайнына немесе блендерге ыстық
сұйықтық құйылса, абай болыңыз, себебі бу
құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Абайлаңыз
Құралды блендер құмырасын, тостағанды немесе
олардың қақпақтарын бұрап өшірмеңіз. Құралды
жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы
ғана өшіріңіз.
Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан
ажыратыңыз.
Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз, одан
кейін қақпағын ашып, пайдаланылған жылжымалы
бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп,
токтан суырыңыз.
Қараусыз қалдырсаңыз және жинау, бөлшектеу,
тазалау, қосалқы құралдарды алмастыру немесе
қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау
алдында әрқашан құрылғыны өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Құралды алғашқы рет қолданар алдында,
тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармағын
қараңыз). Тазалау үшін пайдаланушы
нұсқаулығында және кестеде берілген
нұсқауларды қараңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін
жояды.
Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген
ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз.
Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
мөлшерді, дайындау уақытын және жылдамдығын
қадағалаңыз.
Ыстық ингредиенттерді өңдемес бұрын суытып
алыңыз (< 80 °C).
Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті
түрде бөлме температурасына дейін суытып
алыңыз.
Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек
беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін. Бұл
бөлшектерге кері әсер етпейді. Бөлшек түсі
әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді.
Шу деңгейі Lc = 85 dB[A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты
қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз
болып табылады.
Қайта өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және
адам денсаулығына тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr7628Hr7629Hr7628/90Hr7627Hr7628/01Hr7629/91 ... Show all