Makita GA9020R Instruction Manual

Makita GA9020R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA9020R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7020R
GA7030R
GA7040R
GA9020R
GA9030R
GA9040R
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA9020R

  • Page 1 Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R...
  • Page 5: Specifications

    31. Brush holder cap 11. Nut wheel 32. Screwdriver 12. Lever SPECIFICATIONS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 180 mm Depressed center wheel diameter 230 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed (n 8,500 (min 6,600 (min...
  • Page 6 your power tool. Incorrectly sized accessories Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged cannot be adequately guarded or controlled. rotating wheel, backing pad, brush or any other 6. The arbour size of wheels, flanges, backing pads accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of or any other accessory must properly fit the the rotating accessory which in turn causes the spindle of the power tool.
  • Page 7 not suitable for the higher speed of a smaller tool and 19. Be careful not to damage the spindle, the flange may burst. (especially the installing surface) or the lock nut. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Damage to these parts could result in wheel Cutting-Off Operations: breakage.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION At this time, the indication lamp flickers red and shows the unintentional restart proof device is on function. CAUTION: To cancel the unintentional restart proof, pull the switch • Always be sure that the tool is switched off and trigger fully, then release it.
  • Page 9: Operation

    during use and guard helps to reduce chances of • After operation, always switch off the tool and wait until personal injury. (Fig. 10) the wheel has come to a complete stop before putting Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc the tool down.
  • Page 10: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended Overstressing the wheel increases the loading and for use with your Makita tool specified in this manual. susceptibility to twisting or binding of the wheel in the The use of any other accessories or attachments might cut and the possibility of kickback, wheel breakage and present a risk of injury to persons.
  • Page 11 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only) Depressed center grinding wheel / Multi-disc Lock nut / Ezynut Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Inner flange / Super flange / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)
  • Page 12 ENH101-15 Vibration emission (a ): 3.0 m/s h,DS EC Declaration of Conformity Uncertainty (K): 1.5 m/s We Makita Corporation as the responsible For Model GA9020R, GA9040R manufacturer declare that the following Makita ENG102-3 Noise machine(s): The typical A-weighted noise level determined according...
  • Page 13: Spécifications

    11. Écrou diamantée 32. Tournevis 12. Levier SPÉCIFICATIONS Modèle GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 180 mm Diamètre de la meule à moyeu déporté 230 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (n 8 500 (min 6 600 (min...
  • Page 14 puisse être fixé à votre outil électrique ne signifie pas 11. Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire que le fonctionnement sera sécurisé. rotatif. En cas de perte de contrôle, le cordon risque 4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au d’être coupé...
  • Page 15 d’accrocher l’accessoire. Les recoins, les rebords produire. Identifiez la cause du coincement de la tranchants ou les rebonds ont tendance à accrocher lame et prenez les mesures correctives pour éliminer l’accessoire rotatif et à provoquer une perte de ladite cause. contrôle ou un retour de choc.
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    20. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact AVERTISSEMENT : avec la pièce à travailler avant de mettre l’outil NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation sous tension. répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité 21. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, avec le produit, en négligeant le respect rigoureux laissez-le tourner un instant.
  • Page 17 Pour un fonctionnement continu, enfoncez le levier de Pour les outils avec un carter de meule de type à vis verrouillage (dans le sens A), appuyez sur la gâchette de verrouillage (Fig. 7) (dans le sens B), puis appuyez sur le levier de Montez le carter de meule en alignant la partie saillante verrouillage (dans le sens C).
  • Page 18 Pose ou dépose d’un disque abrasif Utilisation avec une brosse coupe (accessoire en option) métallique (accessoire en option) REMARQUE : ATTENTION : • Utilisez les accessoires de ponçage spécifiés dans le • Vérifiez le fonctionnement de la brosse en actionnant présent manuel.
  • Page 19: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 Poignée latérale Carter de meule pour meule à moyeu déporté/multidisque/brosse roue métallique Flasque intérieur/Super flasque/Flasque intérieur 102 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) Meule à moyeu déporté/multidisque Contre-écrou/Ezynut Carter de meule pour meule à tronçonner/meule diamantée Flasque intérieur/Super flasque/Flasque intérieur 78 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) Meule à...
  • Page 21 ) : 90 dB (A) Déclaration de conformité CE Niveau de puissance sonore (L ) : 101 dB (A) Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant Incertitude (K) : 3 dB (A) responsable, déclarons que les machines Makita Portez des protections auditives.
  • Page 22 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 23: Technische Daten

    22. Trennschleifscheibe/ 30. Kohlebürste 11. Mutter Diamantscheibe 31. Bürstenhalterkappe 12. Hebel 32. Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Durchmesser der gekröpften 180 mm 230 mm Trennschleifscheibe Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 8.500 (min 6.600 (min Gesamtlänge...
  • Page 24 durchgeführt werden. Arbeiten, für die das 10. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, führen Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen möglicherweise zu einer Gefahr und verursachen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug Verletzungen. versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel 3.
  • Page 25 beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Page 26 18. Verwenden Sie mit diesem Schleifwerkzeug Beseitigung von Staub notwendig sein, trennen Sie das Werkzeug zuerst vom Stromnetz NIEMALS Steinschleiftöpfe. Dieses Schleifwerkzeug (nichtmetallische Gegenstände verwenden), und ist nicht für diese Scheibetypen ausgelegt und die vermeiden Sie eine Beschädigung der Innenteile. Verwendung dieser Scheiben kann zu schweren 37.
  • Page 27: Montage

    Für Werkzeug mit Ausschaltsperre Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung Zum Einschalten des Werkzeugs betätigen Sie einfach gezeigten Position fest am Werkzeug. den Ein/Aus-Schalter (in Richtung B). Lassen Sie zum Montage und Demontage der Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben, Zum Einschalten des Dauerbetriebs betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter (in Richtung B) und drücken Sie die...
  • Page 28: Betrieb

    Sicherungsmutter um und schrauben Sie diese auf die VORSICHT: Spindel. • Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es in Kontakt mit dem Werkstück steht, da dies eine Super-Flansch Verletzungsgefahr für den Bediener darstellt. Die Modelle mit der Kennzeichnung F sind serienmäßig •...
  • Page 29: Wartung

    Verletzungen führen. VORSICHT: • Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum zu • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- schneidenden Material geführt werden. Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie Zusatzteile empfohlen.
  • Page 30 Seitengriff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) Gekröpfte Trennschleifscheibe / Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch...
  • Page 31 Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile h,DS Abweichung (K): 1,5 m/s des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug Für Modell GA9020R, GA9040R ENG102-3 ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Geräuschpegel Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: Nur für europäische Länder...
  • Page 32 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 33: Caratteristiche Tecniche

    11. Dado diamantato 32. Cacciavite 12. Leva CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 180 mm Diametro del disco con centro depresso 230 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n) / Velocità a vuoto (n 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 34 3. Non utilizzare accessori non progettati dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione specificamente e consigliati dal produttore provocando scosse elettriche all’operatore. dell’utensile. Il semplice fissaggio dell’accessorio al 11. Posizionare il cavo lontano dell’accessorio proprio utensile non garantisce un funzionamento rotante. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe sicuro.
  • Page 35 d) Prestare particolare attenzione durante il lavoro d) Non ricominciare l’operazione di taglio sul negli angoli, sui bordi aguzzi e così via. Evitare di pezzo in lavorazione. Fare raggiungere al disco la fare rimbalzare o urtare l’accessorio. Gli angoli, i piena velocità...
  • Page 36: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE 23. Fare attenzione alle scintille. Tenere l’utensile in modo che le scintille non siano dirette verso ATTENZIONE: l’operatore, altre persone o materiali infiammabili. • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, 24. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile verificare sempre di averlo spento e scollegato solo dopo averlo impugnato.
  • Page 37 essere difettosi. Se la spia si accende ma l’utensile non si Per utensili con protezione del disco di tipo leva a avvia nonostante sia acceso, potrebbero essersi usurate morsetto (Fig. 8 e 9) le spazzole di carbone oppure il controller, il motore o Allentare la leva sulla protezione disco.
  • Page 38 Utilizzo con la spazzola per disco a raggi (accessorio opzionale) AVVERTENZA: • Non dovrebbe essere mai necessario forzare l’utensile. ATTENZIONE: Il peso stesso dell’utensile esercita una pressione • Per controllare il funzionamento della spazzola per adeguata. Una forza o una pressione eccessiva disco a raggi, avviare l’utensile senza alcun carico, possono provocare una rottura pericolosa del disco.
  • Page 39: Manutenzione

    Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,...
  • Page 40 Impugnatura laterale Protezione per disco con centro depresso/multidisco/spazzola per disco a raggi Flangia interna/Superflangia/Flangia interna 102 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Disco con centro depresso/multidisco Controdado/Ezynut Protezione per disco da taglio abrasivo/disco diamantato Flangia interna/Superflangia/Flangia interna 78 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Disco da taglio abrasivo/disco diamantato Flangia esterna 78 (solo modelli destinati all’Australia e alla Nuova Zelanda) Controdado/Ezynut...
  • Page 41 ): 101 dB (A) Dichiarazione di conformità CE Variazione (K): 3 dB (A) Makita Corporation, in qualità di produttore Indossare una protezione acustica. responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati Vibrazioni di seguito: ENG208-4 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale Denominazione dell’utensile:...
  • Page 42 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 43: Technische Gegevens

    31. Koolborsteldop 11. Moer 22. Doorslijpschijf of diamantschijf 32. Schroevendraaier 12. Hendel TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diameter van schijf met een verzonken 180 mm 230 mm middengat Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 44 leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig veiligheidsmiddelen gebruiken. Fragmenten van letsel. het werkstuk of van een uiteengevallen accessoire 2. Werkzaamheden zoals polijsten worden niet kunnen rondvliegen en letsel veroorzaken buiten de aangeraden met dit elektrisch gereedschap. onmiddellijk werkomgeving. Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereedschap 10.
  • Page 45 a) Houd het gereedschap stevig vast en houdt uw Aanvullende veiligheidswaarschuwingen specifiek armen en lichaam zodanig dat u in staat bent een voor doorslijpwerkzaamheden: terugslag op te vangen. Gebruik altijd de extra a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen handgreep (indien aanwezig) voor een maximale geen buitensporige druk uit.
  • Page 46: Beschrijving Van De Functies

    aanraking komt met de beschermkap. De 36. Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen niet draadschijf of draadborstel kan in diameter toenemen verstopt raken bij gebruik in een stoffige als gevolg van de werkbelasting en centrifugale omgeving. Als het noodzakelijk is het stof te krachten.
  • Page 47 Voor gereedschappen met een aan-vergrendeling Draai de zijhandgreep vast op het gereedschap in een Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de van de standen aangegeven in de afbeelding. aan/uit-schakelaar in (in de richting van pijl B). Laat de De beschermkap aanbrengen en aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te stoppen.
  • Page 48 Superflens • Schakel na gebruik altijd het gereedschap uit en wacht totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen Modellen voorzien van de letter F zijn standaard uitgerust alvorens het gereedschap neer te leggen. met een superflens. In vergelijking met een conventionele flens, is hierbij slechts 1/3 van de kracht nodig om de Gebruik als slijpmachine of borgmoer los te draaien.
  • Page 49 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in het voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze werkstuk steekt. Laat de schijf eerst de volle snelheid gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 50 Zijhandgreep Beschermkap voor slijpschijf, multischijf of schijfvormige draadborstel met een verzonken middengat Binnenflens, superflens en binnenflens 102 (alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland) Slijpschijf of multischijf met verzonken middengat Borgmoer en Ezynut Beschermkap voor doorslijpschijf of diamantschijf Binnenflens, superflens en binnenflens 78 (alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland) Doorslijpschijf of diamantschijf Buitenflens 78 (alleen voor Australië...
  • Page 51 Onzekerheid (K): 1,5 m/s getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder Voor modellen GA9020R en GA9040R ENG102-3 praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle Geluid fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur...
  • Page 52 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 53: Especificaciones

    31. Tapa del portaescobillas 12. Palanca 32. Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 180 mm Diámetro del disco con el centro hundido 230 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n) / Velocidad en vacío (n 8.500 (min 6.600 (min...
  • Page 54 que el accesorio pueda montarse en la herramienta accesorio y arrastrar de esta forma su mano hacia el no garantiza que sea seguro. mismo. 4. Las revoluciones nominales del accesorio deben 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que ser como mínimo iguales a la velocidad máxima el accesorio se haya detenido por completo.
  • Page 55 accesorio rebote o se atasque. En las esquinas, d) No reanude la operación de corte con la bordes afilados, o al rebotar, el accesorio en herramienta en la pieza de trabajo. Deje que el funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar disco alcance la velocidad máxima y vuelva a la pérdida de control o un contragolpe.
  • Page 56: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL 22. Para realizar las tareas de amolado, use la superficie del disco especificada. FUNCIONAMIENTO 23. Tenga cuidado con las chispas que saltan. Sostenga la herramienta de modo que las chispas PRECAUCIÓN: no salten hacia usted ni hacia otras personas o •...
  • Page 57: Montaje

    Luz indicadora (Fig. 5) cojinetes. A continuación, gire el protector del disco hasta La luz indicadora se enciende de color verde al enchufar un ángulo en el que pueda proteger al operario mientras la herramienta. Si la luz indicadora no se enciende, puede realiza el trabajo.
  • Page 58 el bloqueo del eje para que el vástago no pueda girar, y el eje y apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la llave de la contratuerca para ajustarla con utilice el cepillo, no ejerza demasiada presión, ya que firmeza en el sentido de las agujas del reloj. provocaría que se doblaran los alambres, lo que Para extraer el disco, siga el procedimiento de instalación conduciría a una rotura prematura.
  • Page 59: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 60 Empuñadura lateral Protector de disco para disco de amolar de centro hundido / Multidisco / Cepillo de disco de alambre Brida interior / Brida superior / Brida interior 102 (Australia y Nueva Zelanda solamente) Disco de amolar de centro hundido / Multidisco Contratuerca / Ezynut Protector de disco para disco de corte abrasivo / Disco de diamante Brida interior / Brida superior / Brida interior 78 (Australia y Nueva Zelanda solamente)
  • Page 61 Incertidumbre (K): 1,5 m/s de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de Para el modelo GA9020R, GA9040R ENG102-3 operaciones, como los momentos en los que la Ruido herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí...
  • Page 62 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 63 31. Tampa do porta-escovas 11. Porca diamantado 32. Chave de parafusos 12. Alavanca ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diâmetro da roda central com 180 mm 230 mm reentrância Ranhura do fuso Velocidade nominal (n)/ 8.500 (min 6.600 (min Velocidade de rotação sem carga (n...
  • Page 64 4. A velocidade nominal do acessório deve ser no apanhar a superfície e fazê-lo perder o controlo da mínimo igual à velocidade máxima marcada na ferramenta. ferramenta. Os acessórios a funcionar mais 13. Não ligue a ferramenta enquanto a leva na mão rapidamente do que a velocidade nominal podem junto ao corpo.
  • Page 65 a) Use apenas tipos de rodas que são zonas cegas. recomendados para a ferramenta e a protecção A roda saliente pode cortar canos de gás e água, fios específica concebida para a roda seleccionada. eléctricos ou objectos que podem causar um recuo. Rodas para as quais a ferramenta não foi concebida Avisos de Segurança Específicos para Operações de não podem ser protegidas e não são seguras.
  • Page 66: Descrição Do Funcionamento

    29. Utilize apenas as flanges especificadas para esta alavanca de selecção para a esquerda ou direita. A ferramenta. alavanca de selecção será bloqueada nessa posição. 30. Para ferramentas que sejam instaladas com a roda PRECAUÇÃO: de orifício roscado, certifique-se de que a rosca •...
  • Page 67 Instalar a pega lateral NOTA: Quando utilizar um disco de afiar central com reentrância PRECAUÇÃO: superior a 7 mm de espessura, vire a porca de bloqueio e • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem aperte-a no fuso. instalada antes de utilizar a ferramenta.
  • Page 68 Funcionamento com o disco de corte • Após a utilização, desligue sempre a ferramenta e aguarde até que a roda pare completamente antes de abrasivo/diamantado (acessório pousar a ferramenta. opcional) Afiar e lixar (Fig. 14) AVISO: Segure SEMPRE bem a ferramenta com uma mão na •...
  • Page 69 Makita. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Pega lateral Protecção para Disco de moer central com reentrância / Multi-disco / Escova de disco Flange interior / Super flange / Flange interior 102 (apenas Austrália e Nova Zelândia) Disco de moer central com reentrância / Multi-disco...
  • Page 70 Para o modelo GA7020R Para o Modelo GA9020R, GA9040R ENG102-3 Ruído Ruído ENG102-3 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745: determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L ): 90 dB (A) Nível de pressão sonora (L...
  • Page 71 Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Esmerilhadeira angular N.º...
  • Page 72 10. Kuglelejeboks 22. Vinkelslibeskive/diamantskive 11. Møtrik 23. Beskyttelsesskærm til 12. Håndtag vinkelslibeskive/diamantskive SPECIFIKATIONER Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R 180 mm Diameter af forsænket centerskive 230 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / 8.500 (min 6.600 (min Hastighed uden belastning (n Længde i alt...
  • Page 73 nominelle hastighed, kan gå i stykker og blive slynget 14. Rengør regelmæssigt maskinens bort. ventilationsåbninger. Motorventilatoren trækker 5. Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal støvet ind i kabinettet, og koncentration af forstøvet overholde maskinens kapacitet. Tilbehør med metal kan medføre elektriske risici. forkert størrelse kan ikke fastgøres eller kontrolleres 15.
  • Page 74 at beskytte operatøren mod dele af brækkede skiver a) Vær opmærksom på, at tråde kan blive slynget og kontakt med skiven ved et uheld. af børsten selv ved normal betjening. Overbelast ikke trådene ved at belaste børsten for hårdt. c) Skiver må kun benyttes til de anbefalede Trådene kan nemt gennemtrænge let beklædning og/ anvendelser.
  • Page 75 36. Sørg for, at ventilationsåbningerne forbliver frie, For maskiner med tryklåsekontakt og låsehåndtag når der arbejdes under støvede forhold. Hvis det (Fig. 4) er nødvendigt at fjerne støv, skal værktøjet først Et låsehåndtag forhindrer, at afbryderkontakt trækkes op kobles fra strømforsyningen (ved hjælp af ikke- ved et uheld.
  • Page 76 Montering eller afmontering af slibedisk beskyttelsesskærm anvendes ved brug af en diamantskive.) (fås som tilbehør) For værktøjer med beskyttelsesskærm af BEMÆRK: låseskruetypen (Fig. 7) • Brug af slibetilbehør specificeret i denne Montér beskyttelsesskærmen, så fremspringet på båndet brugsanvisning. Disse skal anskaffes separat. (Fig. 13) på...
  • Page 77 øger risikoen for Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du tilbageslag, eller at skiven går i stykker, og motoren har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kan blive overophedet.
  • Page 78 Sidegreb Beskyttelsesskærm til forsænket centerslibeskive / multidisk / skivetrådbørste Indvendig flange / superflange / indvendig flange 102 (kun Australien og New Zealand) Forsænket centerskive / multidisk Sikringsmøtrik / Ezynut Beskyttelsesskærm til vinkelslibeskive / diamantskive Indvendig flange / superflange / indvendig flange 78 (kun Australien og New Zealand) Vinkelslibeskive / diamantskive Udvendig flange 78 (kun Australien og New Zealand) Sikringsmøtrik / Ezynut...
  • Page 79 For model GA9020R, GA9040R Kun for europæiske lande ENG102-3 ENH101-15 Støj EF-overensstemmelseserklæring Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig overensstemmelse med EN60745: producent at følgende Makita-maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 90 dB (A) Maskinens betegnelse: Lydeffektniveau (L...
  • Page 80 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 19. 6. 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 81 22. Λειαντικός τροχός κοπής/ 31. Καπάκι θήκης ψήκτρας 11. Παξιμάδι διαμαντένιος τροχός 32. Κατσαβίδι 12. Μοχλός ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου 180 mm 230 mm κέντρου Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/ 8.500 (min 6.600 (min Ταχύτητα...
  • Page 82 υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και προσωπίδα κατά της σκόνης ή ο αναπνευστήρας σοβαρού τραυματισμού. πρέπει να έχει τη δυνατότητα να φιλτράρει τα 2. Δεν συνιστάται η πραγματοποίηση εργασιών σωματίδια που δημιουργούνται από την εργασία που όπως το γυάλισμα με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. εκτελείται.
  • Page 83 μπορεί να πεταχτεί προς το χειριστή ή μακριά από αυτόν, δ) Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών με ανάλογα με την κατεύθυνση κίνησης του τροχού στο το σωστό μέγεθος και σχήμα για τον επιλεγμένο σημείο της αποκοπής. τροχό σας, οι οποίες δεν έχουν υποστεί βλάβη. Οι Οι...
  • Page 84 Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας για τις καλωδίου από την πρίζα και ότι έχετε βγάλει την Λειτουργίες Λείανσης: μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά υπερμεγέθη σε αυτό. γυαλόχαρτα στο δίσκο. Να ακολουθείτε τις 27. Να τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή όσον συστάσεις...
  • Page 85 Κλείδωμα άξονα (Εικ. 1) μπορεί να έχουν φθαρεί τα καρβουνάκια, ή να είναι ελαττωματικός ο ελεγκτής, το μοτέρ ή ο διακόπτης ON/ ΠΡΟΣΟΧΗ: OFF. • Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα όταν κινείται η Προστασία ακούσιας επανεκκίνησης άτρακτος. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. Ο...
  • Page 86 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του λειαντικού προστατεύει το χειριστή ανάλογα με την εργασία. Βεβαιωθείτε να σφίξετε καλά τις βίδες. τροχού (προαιρετικό αξεσουάρ) Για να βγάλετε το προστατευτικό του τροχού, ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σειρά. • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ του λειαντή που καθορίζονται...
  • Page 87 Λειτουργία με κυπελλοειδή • Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον τροχό κοπής για πλευρικό τρόχισμα. συρματόβουρτσα (προαιρετικό εξάρτημα) • Μη «φρακάρετε» τον τροχό και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην επιχειρήσετε να κάνετε υπερβολικά βαθιά ΠΡΟΣΟΧΗ: κοπή. Αν ασκείται υπερβολική πίεση στον τροχό •...
  • Page 88 περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού ανταλλακτικών της Makita. προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα...
  • Page 89 Για το μοντέλο GA7020R Για τα Μοντέλα GA9020R, GA9040R ENG102-3 Θόρυβος Θόρυβος ENG102-3 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 90 dB (A) Επίπεδο...
  • Page 90 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R αποτελούν...
  • Page 92 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884936C996...

This manual is also suitable for:

Ga7030rGa7040rGa7020rGa9030rGa9040rGa9020rf

Table of Contents