Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ
NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ
UPUTE ZA UPORABU PERILICA POSUĐA
MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
GSI-6644
GBR
SRB
MKD
SVN
HRV
PRT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSI-6644 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOX electronics GSI-6644

  • Page 1 GSI-6644 OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ UPUTE ZA UPORABU PERILICA POSUĐA MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
  • Page 2 GSI-6644 OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER...
  • Page 3 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................1 1.3. During Use........................2 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Drain Hose........................6 2.5. Electrical Connection ....................7 2.6.
  • Page 5 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................. 17 8.1. Cleaning the Machine and Filters ................17 8.2. Spray Arms ........................17 9.TROUBLESHOOTING ....................18 10.PRACTICAL INFORMATION ..................20 11.THE PRODUCT FICHE ....................21...
  • Page 6: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 7: Installation Warnings

    1.2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Page 8 • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher. Only use detergents and rinse aids produced specifically for dishwashers. Our company is not responsible for any damage that may occur due to misuse.
  • Page 9 be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void. Before repair work, the machine should be disconnected from the mains. Do not pull the cable to unplug the machine. Switch off the water tap. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels.
  • Page 10 CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 11: Installation

    2. INSTALLATION new hose before connecting. 2.1. Machine positioning WARNING: Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure When positioning the machine, place it in supplied by the tap should be a minimum an area where dishes can be easily loaded of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa.
  • Page 12: Electrical Connection

    2.5. Electrical connection WARNING: Your machine is set operates at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. The earthed plug of the machine must be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current.
  • Page 13: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 13 place Capacity settings Dimensions Height 820-870(mm) Width 450(mm) Depth 598(mm) Net weight 32 kg Operating 220-240V 50 voltage / (Hz) frequency Total 10(A) current Total power 1900(W) Maximum: 3.1. General appearance Water 1 (Mpa) 1.
  • Page 14: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING a short washing program to protect your machine against corrosion. THE APPLIANCE 4.1. Preparing your Dishwasher for first use • Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. •...
  • Page 15: Test Strip

    4.3. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through tap strip in strip. (1min.) your machine. (1min.) water (1sec) NOTE: Level is set 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 16: Filling The Detergent

    4.8. Filling the detergent In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on Push the latch to open the dispenser and the machine: pour in the detergent. • Push the programme button and hold it Close the lid and press it until it locks in down.
  • Page 17: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR Height Adjustable Rack (peg type) DISHWASHER The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the For best results, follow these loading racks. The racks can be adjusted to 2 guidelines. different heights. Cutlery and utensils can We recommend that you place large items also be placed on the racks horizontally.
  • Page 18: Upper Basket

    Upper Basket Height adjustment Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the rails, to the sides to open them (as shown in the image below), then pull out and remove the basket. Change the position of the wheels, then reinstall the basket to the rail, making sure to close the Rail Stop Clips.
  • Page 19: Alternative Basket Loads

    5.2 Alternative basket loads Lower basket • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Temperature-sensitive plastics, copper or tincoated containers. • Aluminium and silver objects. •...
  • Page 20: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Duration (min) Description Extra Hygiene High-temperature, disinfecting programme for heavily soiled dishes. Intensive For heavily soiled dishes. Super 50’ For normally soiled, daily-used dishes with a faster programme. Standard programme for normally soiled, daily-used dishes. (Reference) Quick 30’...
  • Page 21: The Control Panel

    7. THE CONTROL PANEL Open the door and press the Programme Selection button to Press the Power On/Off button (1), the End select a new programme. Of Programme Indicator (6) will illuminate. After closing the door, the new Select the programme most suitable for programme will resume the your dishes using the Programme Selection course of the old programme.
  • Page 22: Switching The Machine Off

    7.3. Switching the Machine Off IONIZER ( ıf your machine has this feature) When the machine is ON, press the Programme button for 6 seconds. The machine will start to drain after 3 seconds. The End Of Programme Indicator will After 6 seconds, the ionizer will be iluminate when the selected wash programme activated.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND the filters. Replace the filter insert, and MAINTENANCE rotate it clockwise (4). • Never use your Dishwasher without a Cleaning your Dishwasher is important filter. to maintain the machine’s service life. • Incorrect fitting of the filter will reduce Oil and lime may build up in your the washing effectiveness.
  • Page 24: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Page 25 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Page 26: Practical Information

    AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the Insufficient water hose.
  • Page 27: The Product Fiche

    11. THE PRODUCT FICHE Supplier's trade mark V O X Supplier's model GSI6644 Capacity of dishwasher The energy efficiency class Annual energy consumption in kWh per year (AEc) ( 280 Cycle )* Energy consumption (Et) (kWh per cycle) 0,91 Off-mode power consumption (W) (Po) 0,50 Left-on mode power consumption (W) (Pı) 1,00...
  • Page 28 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 29 52231106 R24...
  • Page 30 GSI-6644 UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE...
  • Page 31 Izbor programa i rukovanje mašinom Rukovanje mašinom Nadzor programa Promena programa Otkazivanje programa Isključivanje mašine...
  • Page 32 Super aktivna jedinica za sušenje: Овај систем омогућава боље перформансе за сушење за посуђе.
  • Page 33 Tehničke karakteristike Kapacitet 13 setova suđa Visina 82 mm-870mm Širina 570 mm Dubina 598 mm Neto težina 32kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W Pritisak vode 0,03 MPa -1 MPa (0,3 bara)
  • Page 34 Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EU o usklađenosti Ovaj proizvod zadovoljava zahteve svih primenljivih direktiva EU sa odgovarajućim harmonizovanim standardima, koji pružaju oznaku CE. Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.U svom e-pismu,...
  • Page 35 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
  • Page 36 napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva poovezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
  • Page 37 • Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
  • Page 38 na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Do not stand in front of the door after the signal sounds belonging auto-open.
  • Page 39 Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
  • Page 40 • Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
  • Page 41 Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
  • Page 42 NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak.Nmojte da sečete Aquastop priključak. ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
  • Page 43 Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 44 Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
  • Page 46 Stepen Nemački Francuski Britanska Indikator tvrdoće vode tvrdoće nivo nivo tvrdoća vode tvrdoće tvrdoće vode dH Lampica za pranje je uključena. 6-11 10-20 7-14 Lampica Kraj je isključena. 12-17 21-30 15-21 Dugme Pokretanje/pauza je uključeno. 18-22 31-40 22-28 Lampica za pranje je uključena. Lampica Kraj je isključena.
  • Page 48 Punjenje odeljka za sredstvo za ispiranje i podešavanje Da biste napunili odeljak za sredstvo za ispiranje, otvorite poklopac odeljka za sredstvo za ispiranje. Napunite odeljak sredstvom za ispiranje do MAKS. nivoa, a zatim zatvorite poklopac. Budite oprezni da ne prepunite odeljak za sredstvo za ispiranje i ako ste prosuli nešto, obrišite.
  • Page 49 Stalak za posuđe Možete da stavite različite veličine čaša ispod stalaka zahvaljujući prilagodljivoj karakteristici visine. Možete da koristite stalke u 2 različite visine. š č ž ž đ ž ž ž ć ć kotačić š š š š čić čin...
  • Page 51 Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
  • Page 52 6. TABELA PROGRAMA Program Trajanje (min) Opis Ekstra higijena Visoka temperatura, program dezinfekcije za veoma prljave sudove. Intenzivno Za veoma prljave sudove Super 50’ Za normalno prljave dnevno korišćene sudove bržim programom. Standardni program za normalno prljave, dnevno korišćene sudove. (Preporučeno) Brzo 30’...
  • Page 53 7. KONTROLNA TABLA promenili program dok mašina radi. Pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje (1), indikator kraja programa (6) se uključuje Otvorite vrata i pritisnite dugme za izbor programa kako bi izabrali novi program. Izaberite odgovarajući program za vaše sudove pritiskom dugmeta za izbor programa (3).
  • Page 54 7.3. Isključivanje mašine JONIZATOR (ako vaša mašina ima ovakvu odliku) Kada je mašina UKLJUČENA, pritisnite 6 sekundi dugme programa. Mašina će početi sušenje posle 3 sekunde. Posle 6 sekundi Kada je izabrani program pranja završen upaliće uključiće se jonizator. Kada je jonizator se indikator za kraj programa.
  • Page 57 ŠIFRA DEFINICIJA GREŠAKA KONTROLA GREŠAKA Postarajte se da dovodna slavina bude u potpunosti uključena i da voda nije isključena. Isključite slavinu za dovod vode i očistite Dovod vode nije odgovarajući. filter na priključku creva tako što ćete ukloniti crevo za dovod vode sa slavine. Uključite mašinu ponovo i ako problem i kontaktirajte servis.
  • Page 60 LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) V O X Zaštitni znak dostavljača GSI6644 Model dostavljača Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AE ) (280 ciklusa) * 0,91 Energetska potrošnja (E ) (kWh po ciklusu) 0,5 0 Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (P Potrošnja energije kada je uređaj uključen (W) (P...
  • Page 62 GSI-6644 УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ...
  • Page 63 Избор на програма и работа со машината ......• Работа со машината .
  • Page 64 13. Мини активен уред за сушење: Овој систем обезбедува подобри перформанси сушење на садовите.
  • Page 65 Технички спецификации Капацитет 13парчиња Висина 820 mm -870mm Ширина 598 mm Длабина 598 mm Нето тежина 32 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност на пумпа 100 W Моќност на пумпа 30 W за...
  • Page 66 Усогласеност со стандардите и податоците од тестовите / Декларација за усогласеност на ЕУ Овој производ ги исполнува побарувањата на применливите директиви на ЕУ со соодветните усогласени стандарди коишто ја обезбедуваат ознаката CE. Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од овој прирачник, обратете се на следнава адреса: "dishwasher@standardtest.info”.Во...
  • Page 67 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
  • Page 68 • Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. • Проверете дали домашната електрична инсталација е поврзана според важечката регулатива. •...
  • Page 69 за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
  • Page 70 квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле...
  • Page 71 скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
  • Page 72 обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
  • Page 73 предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
  • Page 74 препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
  • Page 75 ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
  • Page 76 Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
  • Page 77 Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Струјата...
  • Page 79 Степен на Француски Британски Германски тврдост степени, степени, Индикатор на тврдост на водата степени, dH на водата Сијаличката за миење е вклучена. 6-11 10-20 7-14 Сијаличката за крај е вклучена. Копчето за вклучување/ 12-17 21-30 15-21 паузирање е вклучено. Сијаличката за миење е вклучена. 18-22 31-40 22-28...
  • Page 81 4.11. Полнење со средство за плакнење и поставки За да ја наполните преградата за средство за плакнење, отворете го капачето. Наполнете ја преградата со средството до нивото означено со MAX и потоа затворете ја. Внимавајте да не ја преполните преградата и избришете доколку се претури. За...
  • Page 82 Ниво Доза за обелување Индикатор Средството за плакнење не е На приказот се прикажува r1. диспензирано Диспензирана е 1 доза На приказот се прикажува r2. Диспензирани се 2 дози На приказот се прикажува r3. Диспензирани се 3 дози На приказот се прикажува r4. Диспензирани...
  • Page 83 Прилагодување на висината на горната корпа Горната корпа на машината е во горна положба. Кога ќе ја донесете горната корпа во долна положба, може да поставувате и миете големи чинии во горната корпа. Отворете ги потпорните делови за корпата на крајот на шините на горната корпа вртејќи ги странично и извадете ја корпата. Променете ја положбата на...
  • Page 85 Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
  • Page 86 6. ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ Програма Времетраење Опис Екстра Високо температурна програма за дезинфекција за многу валкани хигиенска садови. Интензивна За многу валкани садови За нормално валкани, секојдневно користени садови со побрза Супер 50’ програма. Еко Стандардна програма за нормално валкани, секојдневно користени (референца) садови.
  • Page 87 7. . КОН ОЛЕН ПАНЕЛ Отворете ја врата т а и изберете нова програма со притискање на копчето за Притиснете го копчето за Вклучување/ избор на програми. Исклучување на напојување (1), ќе светне (6) Индикаторот за крај на програма. Откако ќе ја затворите вратата, новата...
  • Page 88 7.3. Исклучување на машината ЈОНИЗАТОР (ако Вашата машина ја има оваа карактеристика) Кога машината е ВКЛУЧЕНА; притиснете го копчето за Програма 6 секунди. Машината ќе почне да работи за да Индикаторот за крај на програма ќе свети кога ќе ја исцеди водата по 3 секунди. По 6 заврши...
  • Page 94 ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) V O X Заштитен знак на доставувачот Модел од доставувачот GSI6644 Капацитет на машината за садови Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 циклуси) * Потрошувачка на енергија (Ет) (kWh по циклус) 0,91 Потрошувачка...
  • Page 95 GSI-6644 NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ...
  • Page 96 VSEBINA • Tehnične specifikacije ......................4 • Skladnost s standardi in podatki o preizkusih ..............5 Varnostne informacije in priporočila ..................6 • Recikliranje ........................6 • Varnostne informacije ....................... 6 • Priporočila ........................10 • Predmeti, ki niso primerni za strojno pomivanje ..............10 Montaža stroja ........................
  • Page 97 Zlaganje posode v pomivalni stroj ..................23 • Zložljivo držalo za posodo ....................23 • Različni načini zlaganja posode v košaro ................28 Opis programov ........................30 • Programski elementi ......................30 Izbira programa in uporaba stroja..................31 • Uporaba stroja........................33 •...
  • Page 98 Zgornja košara z nosilci Kontrolna plošča Zgornja razpršilna roka Predal za detergent in loščilo Spodnja košara Košarica za pribor Spodnja razpršilna roka Posoda za sol Filtri Vodila za zgornjo košaro Podatkovna tablica Super aktivna enota za sušenje: Ta sistem omogo a boljše sušenje vaše posode. aktivna enota za sušenje: Ta sistem omogo a boljše sušenje vaše posode.
  • Page 99 Tehnični podatki Zmogljivost 13 položajev nastavitev Višina 820 mm - 870mm Širina 570 mm Globina 598mm Neto teža 32 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč 30 W Vodni pritisk 0,03 MPa...
  • Page 100 Izjava o skladnosti Izjavljam, da so naši izdelki v skladu z direktivami, odločbami in predpisi Evropske unije ter zahtevami, navedenimi v zadevnih standardih. Odstranitev naprave Izrabljenih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke! Če naprave ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko dolžan, odložiti naprave ločeno od gospodinjskih odpadkov, na primer na zbiralnem mestu svoje lokalne uprave oz.
  • Page 101: Recikliranje

    VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
  • Page 102 • Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
  • Page 103 • Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
  • Page 104 • Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
  • Page 105: Priporočila

    Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
  • Page 106 NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
  • Page 107: Dovodna Gibka Cev Za Vodo

    Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
  • Page 108: Odvodna Gibka Cev Za Vodo

    OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«. Če uporabljate sistem »Aquastop«, obstaja nevarnost napetosti.Ne prerežite cevi sistema »Aquastop«. Prav tako je ne zvijajte ali prepogibajte. Odvodna cev za vodo Drenažna cev je lahko priključena direktno na odtok ali pa na odtočno cev korita.
  • Page 109 Opozorilo: Če je drenažna cev daljša od 4 m, se vam lahko zgodi, da bo posoda ostala umazana. Proizvajalec v tem primeru ne prevzema odgovornosti.
  • Page 110 Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Tok vtičnice naj bo med 10-16 A.
  • Page 111: Pred Prvo Uporabo Stroja

    Pred prvo uporabo stroja: • Preverite, ali električno omrežje in vodovodna napeljava ustrezata specifikacijam, navedenim v navodilih za montažo stroja. • Odstranite vso embalažo iz notranjosti stroja. • Nastavite sistem za mehčanje vode. • V rezervoar za sol stresite 1 kilograma soli in dolijte vodo do vrha. •...
  • Page 112: Testni Listič

    Ce želite preveriti, ali je v stroju zadostna koliina soli za mehanje vode, poglejte pokrovka rerezervoarja za sol. e je koliina soli zadostna, je prozorni del prozorni del pokrovka zelene barve. e prozorni del pokrovka ni zelen, je treba sol dodati. Testni listi Uinkovitost pomivanja posode v stroju je odvisna od trdote vode iz vodovoda, zato je stroj opreml jen s sistemom, ki zmanjšuje trdoto vode.
  • Page 113: Uporaba Detergenta

    Uporaba detergenta Uporabite detergent, ki je posebej namenjen za uporabo v domačih pomivalnih strojih. V prodaji so detergenti v obliki prahu, gela in tablet, ki so namenjeni za uporabo v gospodinjskih pomivalnih strojih. Detergent dajte v ustrezni predelek pred vklopom stroja. Detergent shranjujte v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok.
  • Page 114 • Če so takšni detergenti v obliki tablet, jih nikoli ne dajajte neposredno v notranjost pomivalnega stroja ali v košarico za jedilni pribor. Tablete zmeraj dajte v predelek za detergent, ki je v predalu za detergent. • Tovrstni izdelki dajejo dobre rezultate le pri določenih pogojih uporabe. Če uporabljate te izdelke, se posvetujte s proizvajalcem glede primernih pogojev uporabe.
  • Page 115 Polnjenje sredstva za spiranje in nastavitev Za polnjenje predela sredstva za spiranje odprite pokrovček predela sredstva za spiranje. Predel do oznake MAX napolnite s sredstvom za spiranje in zaprite pokrov. Pazite, da preveč ne napolnite predela sredstva za spiranje in obrišite možno razlito sredstvo. Za spremembo ravni sredstva za spiranje pred vklopom stroja upoštevajte naslednje korake: •...
  • Page 116: Zlaganje Posode V Pomivalni Stroj

    Nastavljalnik dozirnika sredstva za izpiranje in lesk lahko nastavite na vrednosti med 1 in 6. Tovarniška nastavitev je 3. Če po pomivanju na posodi ostajajo vodni madeži, povečajte nastavitev nastavljalnika in če po ročnem brisanju na posodi ostajajo modri madeži, nastavitev zmanjšajte.3 Opozorilo: Uporabljajte le tista sredstva za izpiranje in lesk, katerih uporaba je v pomivalnem stroju dovoljena.
  • Page 117: Različni Načini Zlaganja Posode V Košaro

    Različni načini zlaganja posode v košaro Spodnja košara Zgornja košara 2 2 2...
  • Page 118 Napačno zlaganje Pomembno obvestilo za testne laboratorije Za podrobnejše informacije o preizkusih učinkovitosti se obrnite na naslednji naslov: “dishwasher@standardtest.info” . V vaši e-pošti prosimo navedite ime modela in serijsko številko (20 cifer), ki ga najdete na vratih aparata.”...
  • Page 119 TABELA PROGRAMOV Program Trajanje (min) Opis Dodatna Visoka temperatura, program razkuževanja za zelo umazano posodo higiena Intenzivno Za zelo umazano posodo Super 50‘ Za normalno umazano posodo, ki se dnevno uporablja s hitrejšim programom Eko (referenca) Standarden program za normalno umazano posodo, ki se uporablja vsak dan Hitri program Za malo umazano posodo in hitro pomivanje 30’...
  • Page 120: Spreminjanje Programa

    NADZORNA PLOŠČA Odprite vrata in s pritiskom gumba za izbiro programa izberite nov program. Pritisnite gumb za vklop/izklop (1) in indikator za konec programa (6) bo zasvetil. Ko zaprete vrata, bo novi program prekinil delovanje Z gumbom za izbiro programa (3) lahko starega programa.
  • Page 121: Izklop Stroja

    7.3. Izklop stroja IONIZATOR (če ima stroj to funkcijo) Kadar je stroj VKLOPLJEN, 6 sekund držite pritisnite gumb za program. Po 3 sekundah bo stroj začel s sušenjem. Po 6 sekundah se bo vklopil ionizator. Ko je Indikator za konec programa bo svetil, ko bo ionizator prepoznan, se bodo na zaslonu izbrani program pomivanja zaključen.
  • Page 122: Filtri

    Filtri: Preverjajte, če se na grobem filtru in na finem filtru nabirajo ostanki hrane. Če opazite ostanke, odstranite filtre in jih dobro očistite pod tekočo vodo. a. Fini filter b. Grobi filter c. Kovinsko-plastični filter Če želite odstraniti in očistiti filtre, jih obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in jih potegnite navzgor.
  • Page 123 KODE NAPAK IN KAJ STORITI V PRIMERU OKVARE KODA NAPAKE OPIS NAPAKE KONTROLNIK Nezadostna oskrba z vodo • Preverite, da je pipa za dovod vode popolnoma odprta in da dovod vode ni prekinjen. • Zaprite pipo za dovod vode, ločite cev za dovod vode od pipe in očistite filter na koncu priključka cevi.
  • Page 124 Če ena od luči za nadzor programa gori in če se luč za zagon/premor prižge in ugasne, Vrata stroja so odprta, zaprite vrata. Če se program noče zagnati • Preverite, ali je vtič vključen v napajanje. • Preverite notranje varovalke. •...
  • Page 125 • Uporabljate detergent brez fosfatov; poskusite z detergentom, ki vsebuje fosfate. Če se posoda ne posuši • Izbrali ste program brez postopka sušenja. • Odmerek sredstva za izpiranje je nastavljen na prenizko stopnjo. • Posodo ste prehitro zložili iz stroja. Če na posodi ostanejo madeži rje •...
  • Page 126 TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná známka výrobcu V O X Modelové označenie GSI6644 Počet jedálenských súprav Energetická trieda Ročná spotreba energie v kWh za rok (AE ) (280 cyklov)* Spotreba energie (E ) (kWh na cyklus) 0,91 Príkon vo vypnutom stave (W) (P 0,50 Príkon v zapnutom stave (W) (P 1,00...
  • Page 127 52268364 R35...
  • Page 128 GSI-6644 UPUTE ZA UPORABU PERILICA POSUĐA...
  • Page 129 Odabir programa i uporaba perilice ................• Uporaba perilice ................................ • Praćenje programa ..............................• Promjena programa ............................• Poništavanje programa ..........................• Isključivanje perilice ...........................
  • Page 130 1 . Gornja ploca 7. Natpisna plocica 2. Gornja kosara sa stalcima 8. Upravljacka ploca 3. Gornja mlaznica 9. Odjeljak za deterdzent i sredstva za sjaj 4. Donja kosara Kosarica za jedaci pribor 5. Donja mlaznica 11 . Prostor za sol 6.
  • Page 131 Tehničke karakteristike Kapacitet 13 setova suđa Visina 820 mm-870mm Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 32 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grijanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W Pritisak vode 0,03 MPa -1 MPa...
  • Page 132 SIGURNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Recikliranje • Ambalaža kao i prateći papirnati materijali uz perilicu proizvedeni su od recikliranog papira. • Plastični dijelovi označeni su internacionalnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….) • Kartonski dijelovi proizvedeni su od recikliranog papira i kao takve potrebno ih je odlagati u za to predviđene spremnike za recikliranje.
  • Page 133 servisnom osoblju. • U slučaju popravka perilice koristite samo originalne rezervne dijelove. • Prije instalacije provjerite da li je perilica odspojena sa napajanja. • Provjerite je li sustav osigurača spojen u skladu s pravilima. • Sva povezivanja na napajanje trebaju biti u skladu s vrijednostima navedenima na natpisnoj pločici uređaja.
  • Page 134 • Ne stavljajte u odjeljak za pranje nikakva kemijska otapala. • Ukoliko perete plastične posude uvjerite se da su termički otporni i namijenjeni za pranje u perilici suđa. • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja za uporabu smiju koristiti uređaj ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu...
  • Page 135 njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu uređaja. • Vrata perilice otvaraju se po završetku rada ako je opcija uštede energije EnergySave postavljena u položaj "Da". Pričekajte jednu minutu prije ručnog zatvaranja vrata perilice kako ne biste oštetili mehanizam za automatsko zatvaranja vrata.
  • Page 136 potpunosti učita. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje suđa neophodno. • Suđe kao što su zdjele, čaše ili dublje posude smjestite u perilicu na način da su okrenute prema dolje. • Ne stavljajte u perilicu suđe koje nije predviđeno za takvu vrstu pranja.
  • Page 137 Upozorenje: Ukoliko kupujete novo suđe provjerite da li je predviđeno za pranje u perilici. INSTALACIJA PERILICE ZA SUĐE Smještaj perilice Odaberite prostor i mjesto na kojem ćete na jednostavan način moći stavljati i vaditi suđe iz perilice. Ne stavljajte perilicu u prostor gdje postoji mogućnost od pada temperature ispod 0°C.
  • Page 138 Priključenje perilice na dovod vode Provjerite da li su vodovodne cijevi prikladne za dovod vode i instalaciju perilice. Preporučujemo uporabu filtra na dovodu vode kako biste spriječili eventualna oštećenja perilice uzrokovana prljavštinom (poput pijeska, zemlje, hrđe i sl.), koja se može dovesti kroz glavni dovod vode ili unutarnji sustav vodovoda, i izbjegli nastajanje naslaga te promjenu boje nakon pranja.
  • Page 139 Nakon priključka otvorite dovod vode i provjerite tvrdoću vode. Radi sigurnosti perilice nakon svakog pranja preporučljivo je da zatvorite dovod vode. NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. Uporabom Aquastop priključka stvara se opasna napetost unutar cijevi.Ne odspajajte Aquastop uređaj od dovodnog crijeva i ne savijajte crijevo.
  • Page 140 Upozorenje:Ukoliko je cijev za odvod vode dulja od 4 m, može doći do povrata vode natrag u perilicu što može rezultirati većom zaprljanošću suđa. U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 141 Priključak za napajanje Utikač perilice spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalificiranom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na perilici ne podliježu jamstvu. Koristite osigurač od 10-16 A. Perilica koristi napon 220~240V. Ako vaša električna mreža koristi napon od 110 V, između naponskog izvora i perilice spojite pretvarač...
  • Page 143 traKa za testiraNJe Pustite Ostavite vodu da Otresite Pričekajte Postavite razinu tvrdoće traku u vodi teče (1 traku. (1 minutu) vaše perilice. (1 sekundu) minutu) NAPOMENA: Zadana razina postavljena je na 3. Ako upotrebljavate izvorsku vodu ili vodu čija je tvrdoća viša od 90 dF, preporučujemo upotrebu filtra i uređaja za pročišćavanje t ablica tvrDoće voDe Njemačka Francuska...
  • Page 145 Punjenje sredstvom za isPiranje i Post avljanje Za punjenje odjeljka za sredstvo za ispiranje otvorite čep odjeljka za sredstvo za ispiranje. Napunite odjeljak sredstvom za ispiranje do razine MAX i zatvorite čep. Pazite da ne prepunite odjeljak za sredstvo za ispiranje i obrišite sve proliveno sredstvo. Za promjenu razine sredstva za ispiranje slijedite korake u nastavku prije uključivanja perilice: •...
  • Page 146 PUNJENJE PERILICE SUĐEM Ukoliko pravilno rasporedite suđe u perilici, pospješujete rad perilice uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vrijeme pranja. U perilici postoje dvije odvojene košare u koje možete smjestiti suđe. Donju košaru koristite za suđe dubljeg i ogruglog dna kao što su posude s dugim drškama, poklopci, tanjuri, zdjele za salatu, pribor za jelo itd.
  • Page 147 Podešavanje visine košare Gornja košara perilice nalazi se u gornjem položaju. Veće predmete, npr. lonce, možete staviti u donju košaru u ovom položaju. Kada gornju košaru stavite u donji položaj, u nju možete staviti velike tanjure. Visinu košare pro- mijenite pomoću kotačića. Na kraju nosača za gornju košaru otvorite pričvrsne dijelove košare tako da ih okrećete u stranu te nakon toga izvadite košaru iz perilice.
  • Page 148 Donja košara Donja košara Gornja košara...
  • Page 149 Pogrešno napunjene korpe za posuñe...
  • Page 150 TABELA SA PROGRAMIMA Programa Trajanje (min) Opis Dodatno higijensko Program za dezinfekciju visoke temperature za jako zaprljano posuđe. pranje Intenzivno pranje Za jako zaprljano posuđe. Super pranje 50 Prikladno za normalno zaprljane, sudove koji se svakodnevno koriste s bržim minuta programom.
  • Page 151 UP VLJAČKA PLOČA Otvorite vrata i odaberite novi program pritiskom na gumbu Pritisnite gumb za uključivanje / za odabir nove programe. isključivanje struje (1), indikator za kraj programe (6) će svijetliti. Nakon zatvaranja vrata, novi započeti program nastavlja S pomoću gumba za odabir programa(3) tijek prethodnog programa.
  • Page 152 7.3. Isključivanje perilice IONIZER (ako vaš stroj ima tu značajku) Kad je perilica UKLJUČENA, pritisnite gumb programa 6 sekundi. Perilica će se početi isprazniti nakon 3 sekunde. Nakon 6 sekundi aktivirat će se jonizator. Kad se Indikator kraja programa zasvijetlit će po prepoznaje jonizator, na zaslonu će se završetku odabranog programa pranja.
  • Page 155 Kodovi grešaka i moguća rješenja...
  • Page 156 Ako je jedno od svjetala na signalizaciji programa upaljeno, a svjetlo na tipki StartIPause se pali, gasi Vrata perilice nisu dobro zatvorena. Ukoliko program neće započeti s pranjem Provjerite da li je perilica priključena na napajanje. Provjerite osigurač. Provjerite da li je dovod vode otvoren. Provjerite da li su vrata perilice dobro zatvorena.
  • Page 157 Ukoliko ostaju mrlje na posuđu Dodali ste nedovoljnu količinu deterdženta Provjerite količinu sredstva za ispiranje u perilici Niste koristili specijalne soli kojima bi otklonili tvrdoću vaše vode Sistem za omekšavanje vode je na malom nivou Poklopac odjeljka za sol nije dobro pričvršćeno Koristite deterdžent bez fosfata, pokušajte s drugom vrstom koja sadrži fosfate Ukoliko se suđe ne suši Odabrali ste program bez dodatne opcije sušenja...
  • Page 158 Informacijski list Zaštitni znak dobavljača V O X GSI6644 Model dobavljača Kapacitet perilice posuđa Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije kWh po godini (AE ) ( 280 standardnih ciklusa pranja )* Potrošnja energije (E ) (kWh za standardni ciklus pranja) 0,91 Potrošnja energije u stanju isključenosti (W) (P 0,50...
  • Page 159 GSI-6644 MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
  • Page 160 Obrigado por escolher este produto. Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 161 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1. Avisos de segurança gerais ...................1 1.2. Avisos de instalação ...................... 1.3. Durante a Utilização ...................... 2. INSTALAÇÃO ........................6 2.1. Posicionamento da máquina ..................2.2. Ligação da água ......................2.3. Mangueira de alimentação da água ................2.4.
  • Page 162 ÍNDICE 8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..................17 8.1. Limpar a máquina e os filtros ..................1 8.2. Braços de aspersão.....................1 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................... 20 10. INFORMAÇÕES PRÁTICAS ..................20 11. A FICHA DO PRODUTO ....................21...
  • Page 163 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. Verifique a máquina e a sua embalagem em busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar uma máquina danificada, contacte um serviço autorizado imediatamente.
  • Page 164 1.2. Avisos de instalação • Escolha um local adequado e seguro para instalar a sua máquina. • Siga as instruções sobre a instalação e ligação da máquina. • Só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais com a máquina. Desligue a máquina da tomada antes da instalação.
  • Page 165 1.3. Durante a Utilização • Esta máquina é apenas para utilização doméstica. Não a utilize para outros fins. A utilização comercial irá invalidar • a garantia. Não fique sobre, se sente ou coloque cargas na porta aberta da máquina de lavar loiça. Utilize apenas detergentes e abrilhantadores produzidos especificamente para máquinas de lavar loiça.
  • Page 166 Para modelos com o sistema de abertura de porta automática, quando a opção EnergySave está ativa, a porta irá abrir no final de um programa. Para evitar danos na sua máquina de lavar loiça, não force o fecho da porta 1 minuto após a abertura automática. Para uma secagem eficiente, mantenha a porta aberta durante 30 minutos após um programa estar terminado.
  • Page 167 RECICLAGEM • Alguns componentes da máquina e da embalagem são compostos por materiais recicláveis. • Os plásticos estão assinalados com a s abreviaturas internacionais: (>PE<, >PP<, etc. • As partes de cartão são compostas por papel reciclado. Podem ser colocadas em recipientes para resíduos de papel para reciclagem.
  • Page 168 2. INSTALAÇÃO NOTA: Passe água pela nova mangueira antes de a ligar. 2.1. Posicionamento da máquina Ao posicionar a máquina, coloque-a NOTA: Ligue a mangueira numa área em que os pratos possam ser diretamente à torneira de alimentação de facilmente carregados e descarregados. água.
  • Page 169 2.5. Ligação Elétrica NOTA: A sua máquina está configurada para trabalhar a 220-240 V. Se a alimentação da tensão da rede elétrica para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre a ligação elétrica.
  • Page 170 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3.2. Especificações técnicas Capacidade 13 lugares Dimensões (mm) Altura 820-870(mm) Largura 598(mm) Profundidade 598(mm) Peso líquido 32 kg Frequência/ 220-240V tensão 50 Hz operativa Corrente total 10(A) Potência total 1900(W) 3.1. Aparência Geral 1. Bancada de trabalho 2.
  • Page 171 4. ANTES DE UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO 4.1. Preparar a sua máquina de lavar loiça para a primeira utilização • Verifique se as especificações de eletricidade e de água da rede correspondem aos valores indicados nas instruções de instalação para a máquina. •...
  • Page 172 4.3. Tira de teste Passe Mantenha a água pela Agite a Aguarde Configure o nível de tira na água torneira tira. (1 min.) dureza da sua máquina. (1 seg.) (1 min.) NOTA: O nível está configurado para 3 como predefinição. Se a água for água de poço ou tiver um nível de dureza acima de 90 dF, recomendamos que utilize dispositivos de filtração e refinação.
  • Page 173 4.8. Encher o detergente Para alterar o nível de abrilhantador, execute os seguintes passos antes de Empurre a patilha para abrir o dispensador ligar a máquina: e deitar o detergente. Feche a tampa e carregue na mesma até ficar • Prima o botão programar e mantenha- bloqueada no lugar.
  • Page 174 5. ENCHER A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para melhores resultados, siga estas diretrizes de enchimento Recomendamos que coloque objetos grandes (tachos, frigideiras, tampas, pratos e tijelas), que estejam muito sujos, no cesto inferior. O cesto superior é concebido para loiça mais leve e delicada, como copos, chávenas de chá...
  • Page 175 5.2. Cargas de cesto alternativas Cesto inferior • Garfos, colheres e facas com cabos de madeira, osso, marfim ou madrepérola; artigos colados, artigos contaminados com químicos abrasivos, ácidos ou de base. • Plásticos sensíveis a temperaturas, recipientes de cobre ou com banho de latão.
  • Page 176 6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Duração (min.) Descrição Higiene extra Alta temperatura, programa de desinfeção para pratos muito sujos. Intensivo Para pratos muito sujos. Para pratos utilizados diariamente e com sujidade normal, com um programa Super 50 min. mais rápido. Ecológico Programa padrão para pratos utilizados diariamente e com sujidade normal.
  • Page 177 7. . AINEL DE CONTROLO Abra a porta e pressione o botão de seleção do programa Pressione o botão de ligar/desligar (1); o botão para selecionar um novo programa. do indicador de fim do programa (6) acende-se. Depois de fechar a porta, o Selecione o programa mais adequado para novo programa irá...
  • Page 178 7.3. Desligar a máquina IONIZADOR (se a sua máquina possuir esta funcionalidade) Com a máquina ligada, prima o botão programar durante 6 segundos. A máquina começa a drenagem passados 3 segundos. O indicador de fim do programa acende-se quando Após 6 segundos, o ionizador será ativado. o programa de lavagem selecionado termina.
  • Page 179: Limpeza E Manutenção

    8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO puxando para cima (1). Puxe o filtro grosso para fora do microfiltro (2). Depois puxe Limpar a sua máquina de lavar loiça e remova o filtro de metal (3). Enxague é importante para manter a vida útil da o filtro com água em abundância até...
  • Page 180: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar está ligada à corrente. loiça à corrente. A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar loiça está...
  • Page 181 FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize a quantidade correta de detergente, Utilizado detergente insuficiente. conforme o indicado na tabela do programa. A configuração da dosagem do abrilhantador e/ou do amaciador de Aumente o nível do abrilhantador e/ou do água está configurada para um nível amaciador de água.
  • Page 182: Informações Práticas

    9. AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE FAZER CÓDIGO DE POSSÍVEL FALHA QUE FAZER PROBLEMA Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e que a água está a sair. Separe a mangueira de alimentação da torneira Água insuficiente e limpe o filtro da mangueira.
  • Page 183: A Ficha Do Produto

    11. A FICHA DO PRODUTO Marca comercial do fornecedor V O X Modelo do fornecedor GSI6644 Capacidade da máquina de lavar loiça A classe de eficiência energética Consumo de energia anual em kWh por ano (AEc) (Ciclo 280)* Consumo energético (Et) (kWh por ciclo) 0,91 Consumo energético no modo desligado (W) (Po) 0,50...
  • Page 184 52252532 R35...

Table of Contents