DUROFIX RM 6V Series Product Information Manual

DUROFIX RM 6V Series Product Information Manual

Digital angle torque wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RM 6V SERIES
DIGITAL ANGLE TORQUE WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733125-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RM 6V Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DUROFIX RM 6V Series

  • Page 1 RM 6V SERIES DIGITAL ANGLE TORQUE WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3: Warning Label Identification

    1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. The risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped in gear or other moving parts. The risk of electrical shock.
  • Page 4: Electrical Safety

    1English1 ELECTRICAL SAFETY WARNING Electrical shock can cause injury. Plastic part is not insulated. Do not use on live electrical circuits. PERSONAL SAFETY WARNING Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 1English1 POWER TOOL USE AND CARE CAUTION For hand use only. Do not apply excessive torque or force to the tool housing. The torque only applies on the driver head. Do not shake or shock. Never use this digital torque tool to loosen fasteners. This digital torque tool is for hand use only.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Page 7: Functional Description

    1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION CONTROLS AND COMPONENTS: 1. Socket Release Button 2 Reverse Control Button 3. LCD Panel 4. Operation Button 5. LED Warning Light 6. Anti-slip Handle 7. 1/2” Square 8. Calibrate Button Inside 9. Beeper 10. Battery Cover 11. Torque Value Display 12.Measuring Units.(*1) 13.
  • Page 8: Specifications

    1English1 15. Down Button 16. Unit/Torque Setting Button 17. Modes Select(*2) EXPOSITION: *1 Measuring Units: *2 Modes: 1. N-m: Newtown Meters 1. S: Set Mode 2. kg-cm: Kilogram Centimeters 2. P: Peak Mode 3. ft-lb: Foot Pounds 3. T: Trace Mode 4.
  • Page 9 1English1 ASSEMBLY BATTERY INSTALL AND REPLACEMENT Loosen the 2 screws on the battery cover by a screwdriver. 1. Prepare 4 new coin cells of “AAA (Alkaline) Battery”. 2. Install batteries in the battery cartridge. 3. Install cartridge in the wrench handle. 4.
  • Page 10: Operation

    1English1 fire. OPERATION WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments. POWER ON Press and release the Power Button (13) to turn the digital torque tool on. ZERO FUNCTION When powers on, the digital torque tool can be zeroed at measure mode by press and release the Power Button (13).
  • Page 11 1English1 SETTING TORQUE ALARM VALUE 1. Press the Setting Button (16) more than 2 seconds to Set Mode. 2. When you see the digits start blinking, press the Up Button (14) and Down Button (15) discontinuously to adjust the target torque value. 3.
  • Page 12 1English1 NOTE Overload will damage this wrench and lose its accuracy. Please return this wrench to an authorized service center to calibrate it and eliminate the “Err”. AUTO POWER OFF/POWER OFF This wrench will be shut off automatically after 60 seconds of no use. Or directly shut off the wrench, just press the Power Button (13) more than 2 seconds.
  • Page 13: Maintenance

    1English1 MAINTENANCE WARNING Remove batteries before cleaning. CLEANING 1. Use a soft, dry, clean-cloth clean the wrench and LCD panel. 2. Clean torque wrench by wiping. Do not immerse. 3. Store torque wrench in protective case at its lowest torque setting. Do not force handle below lowest setting.
  • Page 14 For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428,Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Page 15 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle et manuelle.
  • Page 16: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour AVIS l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil.
  • Page 17: Sécurité Électrique

    1Français1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Un choc électrique risque de vous blesser. Le composant en plastique n'est pas isolé. N'utilisez pas l'outil sur des circuits électiques sous tension. SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique.
  • Page 18 1Français1 Vérifiez toujours que la capacité de l'outil dynamométrique numérique est correspond ou excède l’application avant de procéder. Vérifiez toujours l'étalonnage de l'outil dynamométrique numérique si savez ou si vous soupçonnez que sa capacité a été dépassée. Pour garantir la précision des mesures, un étalonnage périodique est nécessaire.
  • Page 19 1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE ATTENTION Dans des conditions abusives, du liquide risque d'être éjecté de la batterie.Évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez votre médecin. Le liquide éjecté...
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE COMMANDES ET COMPOSANTS: 1. Bouton de libération de la douille 2 Bouton de marche arrière 3. Écran LCD 4. Bouton d'opération 5. Témoin lumineux d'avertissement 6. Poignée anti-dérapante 7. 1/2" Carré 8. Intérieur du bouton d'étalonnage 9. Avertisseur 10.
  • Page 21: Spécifications

    1Français1 11. Affichage de la valeur du couple 12. Unités de mesure (*1) 13. Bouton Marche/Arrêt et Réinitialiser 14. Bouton haut 15. Bouton bas 16. Bouton Configuration Unité/Couple 17. Sélection des modes (*2) EXPOSITION: *1 Unités de mesure: *2 Modes: 1.
  • Page 22: Montage

    1Français1 5-50(Nm) 13.5-135(Nm) 20-200(Nm) 51-510(kg-cm) 138-1377(kg-cm) 204-2039(kg-cm) 0.1 ft-lb, 1 in-lb, 0.1 N-m, 1 kg-cm Résolution Mode de Crête / Tracé fonctionnement Arrêt Après 60 minutes d'inactivité automatique Température de 0 à 50°C (32 à 122°F) fonctionnement Température de -10 à 60°C (14 à 140°F) stockage Piles AAA (Alkaline) Batterie x 4...
  • Page 23: Opération

    1Français1 AVIS 1. Lorsque les piles sont faibles, l'afficheur numérique ne sera plus clair. 2. Retirez les piles en cas de stockage prolongé. 3. Gardez des piles de rechange à portée de main quand vous partez pour un long voyage ou dans des régions froides. 4.
  • Page 24 1Français1 SELECTION DE L'UNITE 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (16) pendant plus de 2 secondes pour définir le mode. 2. Lorsque les chiffres commencent à clignoter, appuyez de nouveau sur le bouton de configuration (16) pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée. Lorsque l'unité...
  • Page 25 1Français1 AVIS 1. Lorsque vous atteignez 90% de la valeur cible du couple, une alarme intermittente vous avertit. 2. Lorsque la valeur cible du couple est atteinte, une alarme stridente vous avertira de ne plus tirer. FONCTION MEMOIRE Le système mémorise la sélection du « mode » et de l'« unité » que vous avez choisi même si vous changez les piles.
  • Page 26 1Français1 FONCTIONNEMENT INCORRECT Le couple s'applique uniquement au centre de la poignée. MAINTENANCE AVERTISSEMENT Retirez les piles avant de nettoyer l'outil. NETTOYAGE 1. Utilisez un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer la clé et l'écran LCD. 2. Nettoyez la clé dynamométrique en l'essuyant. N'immergez pas l'outil. 3.
  • Page 27: Protection De L'environnement

    Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Page 28 1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal y manual.
  • Page 29: Normas De Seguridad Importantes

    1Español1 NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un NOTA uso y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo. IDENTIFICACION DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Lea los manuales antes de utilizar el producto. Lleve protección para los ojos.
  • Page 30: Seguridad Eléctrica

    1Español1 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA La descarga eléctrica puede provocar lesiones. La parte de plástico no está aislada. No utilizar en circuitos eléctricos con corriente. SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia.
  • Page 31 1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA DE POTENCIA PRECAUCIÓN Sólo para uso manual. No aplicar torque excesivo o forzar la carcasa de la herramienta. El torque sólo se aplica al cabezal del destornillador. No agitar ni golpear. Nunca utilice esta herramienta de torque digital para aflojar cierres.
  • Page 32 1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN En condiciones de uso abusivo, podría salir líquido de la batería; evite el contacto directo. Si entra en contacto accidental, lávese bien con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además de lavarse, busque ayuda médica. El líquido expulsado de una batería puede causar irritación o quemaduras.
  • Page 33: Descripción De Las Funciones

    1Español1 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Botón de liberación del zócalo 2 Botón de control inverso 3. Pantalla LCD 4. Botón de operación 5. LED de luz de advertencia 6. Agarre antideslizante 7. Cuadro 1/2” 8. Botón interno de calibración 9.
  • Page 34: Especificaciones

    1Español1 13. Botón Power/Reset 14. Botón arriba 15. Botón abajo 16. Botón de configuración de Unidad/Torque 17. Selección de modos(*2) EXPOSICIÓN: *1 Unidades de medida: *2 Modos: 1. N-m: Metros newtonianos 1. S: Ajustar modo 2. kg-cm: Centímetros por kilogramo 2.
  • Page 35: Montaje

    1Español1 Batería AAA (Alkaline) Batería x 4 Peso de la 1.41 lbs (0.64kg) 2.20 lbs (1.00kg) 3.04 lbs (1.38kg) herramienta MONTAJE INSTALACIÓN Y CAMBIO DE BATERÍA Afloje los 2 tornillos de la tapa de las pilas con un destornillador. 1. Prepare 4 pilas de botón nuevas tipo “pilas AAA (Alkalinas)”. 2.
  • Page 36: Operación

    1Español1 eléctrico. Para evitar esto, limpie ambos terminales antes de colocar una pila. 6. La duración de una pila depende de la calidad de ésta y la frecuencia de uso del sonido. 7. Tire las pilas en un punto habilitado para ello. No las tire al fuego. OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, lleve gafas de seguridad o...
  • Page 37 1Español1 Cuando aparezca la unidad de medición deseada, presione el botón de Configuración (16) durante 2 segundos para confirmar su selección. (o espere 5 segundos hasta que el sistema confirme automáticamente su selección) AJUSTAR EL VALOR DE LA ALARMA DEL TORQUE 1.
  • Page 38 1Español1 NOTA El sistema grabará este valor automáticamente cuando el valor del torque alcance el valor de torque deseado que ajustó. El contador muestra los miles con “K”, y el máximo es 999K. ALARMA/GRABACIÓN DE SOBRECARGA El sistema mostrará “Err” en la pantalla cuando el torque sobrepase el 110% del torque máximo y un timbre frecuente le avisará...
  • Page 39: Mantenimiento

    1Español1 OPERACION INCORRECTA El torque o la fuerza sólo se aplican al centro del mango. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Quite las baterías antes de la limpieza. LIMPIEZA 1. Utilice un trapo suave, seco y limpio para limpiar la llave y la pantalla LCD. 2.
  • Page 40: Proteccion Del Medioambiente

    Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...

This manual is also suitable for:

Rm601-3Rm601-4Rm605-4

Table of Contents