Makita DTD153RFJ Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD153RFJ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Akumulatorowy Wkrętak
PL
Udarowy
Akkumulátoros
HU
ütvecsavarbehajtó
Akumulátorový rázový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
шуруповерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTD153
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
32
38
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD153RFJ

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy Wkrętak INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTD153...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD153 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed 0 - 3,400 min Impacts per minute 0 - 3,600 min Overall length 126 mm...
  • Page 5: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. ately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. Keep hands away from rotating parts. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 6: Overload Protection

    Overload protection ► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool When the battery is operated in a manner that causes while sliding the button on the front of the cartridge. it to draw an abnormally high current, the tool automat- ically stops without any indication. In this situation, turn To install the battery cartridge, align the tongue on the the tool off and stop the application that caused the tool battery cartridge with the groove in the housing and slip to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
  • Page 7: Installing Hook

    This tool has a reversing switch to change the direction NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough of rotation. Depress the reversing switch lever from the into the sleeve, the sleeve will not return to its original A side for clockwise rotation or from the B side for coun- position and the driver bit will not be secured. In this terclockwise rotation. case, try re-inserting the bit according to the instruc- When the reversing switch lever is in the neutral posi- tions above. tion, the switch trigger cannot be pulled.
  • Page 8: Maintenance

    If you use a spare battery to continue CAUTION: These accessories or attachments the operation, rest the tool at least 15 min. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ accessories or attachments might present a risk of bolt that you wish to use.
  • Page 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD153 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–14 mm Prędkość bez obciążenia 0–3 400 min Liczba udarów na minutę 0–3 600 min Długość całkowita 126 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Akumulator BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Ciężar netto 1,3 kg...
  • Page 10 ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. INSTRUKCJE. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia niestosowanie się...
  • Page 11: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora Świeci się Wyłączony Miga PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Naładować ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulator. Akumulator Wkładanie i wyjmowanie może nie działać akumulatora poprawnie. PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 12 W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć Wkładanie i wyjmowanie końcówki spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się wkrętakowej/nasadki wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia należy zwolnić spust ► Rys.7 przełącznika. Należy używać wyłącznie końcówek wkrętakowych/ Włączanie lampki czołowej nasadek z trzonkami pokazanymi na rysunku. Nie wolno używać innych końcówek wkrętakowych/ ► Rys.5: 1. Lampka nasadek. Narzędzia z płytkim otworem końcówki wkrętakowej PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. A = 12 mm Używać tylko końcówek B = 9 mm wkrętakowych tego typu.
  • Page 13 Właściwy moment dokręcenia dla śrub o dużej Zamontowanie zaczepu wytrzymałości ► Rys.10: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt N•m Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- (kgf•cm) szania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować zaczep, (2040) należy wsunąć go w rowek w obudowie narzędzia znajdujący się z obu stron, a następnie przykręcić go (1836) (M14) wkrętem. Aby wymontować zaczep, należy odkręcić wkręt i wyjąć zaczep. (1632) (1428) OBSŁUGA (1224) (M12) ► Rys.11 (1020) Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i (816) wielkości wkrętu/śruby, materiału elementu, do którego wkręca się wkręt/śrubę itp. Zależność momentu dokrę- (M10) (612) cenia i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub (408) (M8)
  • Page 14: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Końcówki wkrętakowe • Nasadki •...
  • Page 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTD153 Meghúzási teljesítmény Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú 5 mm - 14 mm fejescsavar Üresjárati fordulatszám 0 - 3 400 min Ütésszám percenként 0 - 3 600 min Teljes hossz 126 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram...
  • Page 16 NE HAGYJA, hogy (a UTASÍTÁSOKAT. termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- írásainak szigorú betartását. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Page 17: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 0%-tól 25%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. Töltse fel az Az akkumulátor behelyezése és akkumulátort. eltávolítása Lehetséges, hogy az...
  • Page 18 Rövid behajtócsúcs-furattal rendelkező Az elülső lámpa bekapcsolása szerszámhoz ► Ábra5: 1. Lámpa A = 12mm Csak ilyen típusú behajtócsú- B = 9mm csokat használjon. Kövesse VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne az 1. eljárást. (Megjegyzés) A nézze egyenesen a fényforrást. betétdarab nem szükséges. Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- Mély behajtócsúcs-furattal rendelkező szerszámhoz hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg A = 17mm Az ilyen típusú behajtó- van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után B = 14mm csúcsok behelyezéséhez 10 másodperccel alszik ki. kövesse az 1. eljárást. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a A = 12mm Az ilyen típusú behajtó-...
  • Page 19 Nagy szakítószilárdságú csavar helyes meghúzási MŰKÖDTETÉS nyomatéka ► Ábra11 N•m (kgf•cm) A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab (2040) anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. (1836) (M14) Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka (1632) N•m (kgf•cm) (1428) (1428) (1224) (M12) (1020) (1224) (816) (M16) (M10) (1020) (612) (408) (816) (M8) (M14) (204) (612) (M12)
  • Page 20 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek •...
  • Page 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTD153 Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 14 mm Otáčky naprázdno 0 - 3 400 min Nárazy za minútu 0 - 3 600 min Celková dĺžka 126 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Akumulátor...
  • Page 22 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Okamžite po činnosti sa nedotýkajte nástavca ani obrobku. Môžu byť veľmi horúce a môžete POZOR: Používajte len originálne akumu- sa popáliť. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených TIETO POKYNY USCHOVAJTE. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 23 OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím mierne odlišovať od skutočnej kapacity.
  • Page 24 Pre nástroj s hlbokým otvorom v nástavci Zapnutie prednej lampy skrutkovača ► Obr.5: 1. Lampa A = 17 mm Pri vkladaní týchto typov B = 14 mm nástavcov skrutkovača dodr- POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani žiavajte postup 1. jeho zdroja. A = 12 mm Pri vkladaní týchto typov B = 9 mm nástavcov skrutkovača dodr- Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. žiavajte postup 2. (Poznámka) Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa Na montáž nástavca nie je zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho potrebný vrtákový kus. spínača. Postup č. 1 POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené...
  • Page 25 údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. (816) UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, (M10) alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť (612) zmenu farby, deformácie alebo praskliny. (408) (M8) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, (204) údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Nástroj držte pevne a hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavy skrutky. Na nástroj zatlačte smerom dopredu tak, aby sa skrutkovač nezosunul zo skrutky a zapnite prístroj. 25 SLOVENČINA...
  • Page 26: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Nástavce skrutkovača • Nástavce s objímkou • Vrtákový kus • Hák • Plastový kufrík • Ochrana akumulátora • Záves náradia • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 27: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD153 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 14 mm Otáčky bez zatížení 0–3 400 min Rázů za minutu 0–3 600 min Celková délka 126 mm Jmenovité napětí 18 V DC Akumulátor BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 28: Popis Funkcí

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Bezprostředně po skončení práce se nedotý- kejte nástavce ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Page 29 Indikace zbývající kapacity POZNÁMKA: Ochrana proti přetížení funguje pouze s akumulátory se značkou hvězdičky. akumulátoru ► Obr.3: 1. Značka hvězdičky Pouze pro akumulátory s písmenem „B“ na konci Používání spouště čísla modelu ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly ► Obr.4: 1. Spoušť Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru na několik sekund rozsvítí. do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté Kontrolky Zbývající...
  • Page 30: Práce S Nářadím

    Instalace a demontáž šroubovacího Instalace háčku bitu a nástavce s vnitřním ► Obr.10: 1. Drážka 2. Háček 3. Šroub šestihranem Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách nářadí. Při instalaci ► Obr.7 háčku jej vložte do drážky na jedné ze stran krytu Používejte pouze šroubovací bity či nástavce s vnitř- nářadí a zajistěte jej šroubem. Chcete-li jej odstranit, ním šestihranem s částí pro vložení naznačenou na uvolněte šroub a vyjměte jej. obrázku. Nepoužívejte žádné jiné šroubovací bity ani nástavce s vnitřním šestihranem. Pro nářadí s mělkým otvorem pro šroubovací bity PRÁCE S NÁŘADÍM A = 12 mm Používejte pouze tento typ B = 9 mm šroubovacího bitu. Dodržujte ► Obr.11 postup v bodě 1. (Poznámka) Držák nástavce není...
  • Page 31: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ POZOR: Před pokračováním v práci s náhradním akumulátorem nechte nářadí alespoň 15 minut PŘÍSLUŠENSTVÍ odpočinout. POZNÁMKA: Používejte správný bit, který odpovídá hlavě utahovaného vrutu/šroubu. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- POZNÁMKA: Při šroubování šroubů M8 či menších dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného stlačujte spoušť opatrně, aby nedošlo k poškození příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí šroubu. zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu. stanovené účely.
  • Page 32: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD153 Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—16 мм Високоміцний болт 5—14 мм Швидкість без навантаження 0—3 400 хв Ударів за хвилину 0—3 600 хв Загальна довжина 126 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Касета з акумулятором BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Маса нетто 1,3 кг 1,5 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. •...
  • Page 33 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- мання правил техніки безпеки, викладених у лятори Makita. Використання акумуляторів, інших цій інструкції з експлуатації, може призвести до ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- серйозних травм. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Важливі інструкції з безпеки для сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Page 34 Ніколи не слід заряджати повторно пов- Відображення залишкового ністю заряджену касету з акумулятором. заряду акумулятора Перезарядження скорочує строк експлуата- ції акумулятора. Тільки для касет з акумулятором з літерою Заряджайте касету з акумулятором при кім- «В» у кінці номера моделі натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F). ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки...
  • Page 35 Захист від надмірного ЗБОРКА розрядження Коли заряд акумулятора стає недостатнім для ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з мента та зарядіть його. інструментом. ПРИМІТКА: Захист від перевантаження працю- Встановлення та зняття ватиме тільки з акумуляторами, які мають марку- вальну зірочку. наконечника для викручування ► Рис.3: 1. Маркувальна зірочка або наконечника патронного типу Дія...
  • Page 36 Належний момент затягування для високоміц- ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування ного болта вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а нако- N•m нечник для викручування не буде зафіксовано. У (kgf•cm) такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно з наведеними вище інструкціями. (2040) ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставити важко, потягніть муфту та встановіть (1836) (M14) наконечник до упору. (1632) ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для викручування переконайтеся, що його надійно зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- (1428) вуйте його. (1224) Встановлення гака (M12) (1020) ► Рис.10: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт (816) Гак зручно використовувати для тимчасового підві- (M10) шування інструмента. Його можна встановлювати (612) на будь-якому боці інструмента. Щоб встановити гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- (408) (M8)
  • Page 37: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наконечники для викручування...
  • Page 38 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD153 Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 16 mm Bulon de mare rezistenţă la 5 mm - 14 mm tracţiune Turaţie în gol 0 - 3.400 min Bătăi pe minut 0 - 3.600 min Lungime totală 126 mm Tensiune nominală...
  • Page 39 INSTRUCŢIUNI. familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a ATENŢIE: normelor de securitate pentru acest produs. Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, melor de securitate din acest manual de instrucţi- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 40 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi ATENŢIE: Încărcaţi Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 41 Acţionarea întrerupătorului Montarea sau demontarea capului de acţionare/capului de înşurubat ► Fig.4: 1. Buton declanşator hexagonal ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- ► Fig.7 mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă Utilizaţi numai capete de acţionare/capete de înşurubat butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. hexagonale cu porţiunea de prindere indicată în figură.
  • Page 42 Cuplul de strângere corect pentru bulon de mare Instalarea cârligului rezistenţă ► Fig.10: 1. Canelură 2. Cârlig 3. Şurub N•m Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- (kgf•cm) nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii. Pentru a instala cârligul, introduceţi-l într-o canelură (2040) din carcasa maşinii de pe oricare latură şi fixaţi-l cu un şurub. Pentru demontare, slăbiţi şurubul şi apoi (1836) (M14) scoateţi-l. (1632) (1428) OPERAREA (1224) ► Fig.11 (M12) (1020) Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei (816) care trebuie fixată etc. Relaţia dintre cuplul de strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. (M10) (612) Cuplul de strângere corect pentru bulon standard (408) (M8) N•m...
  • Page 43: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de acţionare • Capete de înşurubat hexagonale •...
  • Page 44: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTD153 Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 14 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 3.400 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.600 min Gesamtlänge 126 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Akku BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 45 (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der AUFBEWAHREN. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- MISSBRAUCH oder Missachtung der Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nen schwere Verletzungen verursachen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Wichtige Sicherheitsanweisungen und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 46 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Erleuchtet Blinkend Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Den Akku nommen ist. aufladen. Möglicherweise Anbringen und Abnehmen des liegt eine Akkus Funktionsstörung im Akku vor.
  • Page 47: Montage

    Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach Für Werkzeug mit flacher den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch Schraubendrehereinsatzaufnahme verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. A=12 mm Nur diese Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. B=9 mm Schraubendrehereinsatztypen Einschalten der Frontlampe verwenden. Wenden Sie Verfahren 1 an. (Hinweis) Einsatzhalter wird nicht ► Abb.5: 1. Lampe benötigt. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Für Werkzeug mit tiefer Lampe oder die Lichtquelle. Schraubendrehereinsatzaufnahme Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe A=17 mm Zur Montage dieser...
  • Page 48: Betrieb

    Korrektes Anzugsmoment für HV-Schrauben Montieren des Aufhängers ► Abb.10: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube N•m (kgf•cm) Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vor- übergehend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf (2040) beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die (1836) (M14) Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit (1632) einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger (1428) heraus. (1224) (M12) (1020) BETRIEB (816) ► Abb.11 (M10) (612) Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu (408) verschraubenden Werkstücks ab. Der Zusammenhang (M8) zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den (204) Diagrammen ersichtlich.
  • Page 49: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Steckschlüsseleinsätze •...
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885505-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20160324...

This manual is also suitable for:

Dtd153zDtd153

Table of Contents