Table of Contents
  • Technische Daten
  • Spécifications Techniques
  • Technische Gegevens
  • Dati Tecnici
  • Datos Técnicos
  • Dados Técnicos
  • Tekniska Data
  • Подключение К Стереоусилителю
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

SIGNATURE ICT 62
SIGNATURE IWT 162
SIGNATURE IWT 262
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIGNATURE ICT 62 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Magnat Audio SIGNATURE ICT 62

  • Page 1 SIGNATURE ICT 62 SIGNATURE IWT 162 SIGNATURE IWT 262 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Im Allgemeinen sollte die Einbauhöhe in etwa der Ohrhöhe der bevorzugten Hörposition entsprechen. Mögliche Einbausituationen zeigt Abb.2. SIGNATURE ICT 62 Dieser Lautsprecher ist für den Deckeneinbau konzipiert und eignet sich u. a. hervorragend als Effekt-/ Höhenlautsprecher in anspruchsvollen Heimkino-Installationen. Die Lautsprechereinheit ist um 15 Grad gegenüber der Einbauebene angewinkelt.
  • Page 5 Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden. Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Die Lautsprecheranschlüsse sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet (Bild 5).
  • Page 6: Technische Daten

    Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. TECHNISCHE DATEN SIGNATURE ICT 62 Belastbarkeit: 110 / 180 Watt Impedanz 4 Ohm Übergangsfrequenz:...
  • Page 7 Possible installation options are shown in fig. 2. SIGNATURE ICT 62 This speaker is designed for ceiling installation and is ideal for use as an effect/overhead speaker in sophisticated home cinema installations. The speaker unit is angled at 15 degrees to the mounting surface.
  • Page 8: Connecting A Stereo Amplifier

    GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT LOUDSPEAKERS Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 1 mm² for lengths up to 3 m and at least 1.5 mm² for lengths above 3 m. Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables.
  • Page 9: Specifications

    Amplifiers, tuners and CD/DVD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICATIONS SIGNATURE ICT 62 Power-handling capacity: 110 / 180 W Impedance:...
  • Page 10 La Fig. 2 montre les situations d’encastrement possibles. SIGNATURE ICT 62 Ce haut-parleur est conçu pour être encastré dans un plafond et est idéal comme haut-parleur d’effet/ en hauteur dans les installations home-cinéma exigeantes. Le haut-parleur est incliné de 15 degrés par rapport au niveau d’encastrement.
  • Page 11 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 1 mm²...
  • Page 12 COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SIGNATURE ICT 62 Puissance nominale : 110 / 180 W Impédance : 4 Ohm Fréquence de coupure: 3100 Hz Bande passante : 32 – 28 000 Hz Puissance recommandée en 20 – 180 W sortie de l’amplificateur: Efficacité (1W/ 1m) : 91 dB Dimensions extérieures Ø:...
  • Page 14 In afb. 2 ziet u enkele mogelijke inbouwscenarios. SIGNATURE ICT 62 Deze luidspreker is ontworpen om te worden ingebouwd in een plafond. Hij is onder meer zeer geschikt als luidspreker voor effecten/hoge tonen in meer geavanceerde thuisbioscoopsystemen. De driver staat in een hoek van 15 graden ten opzichte van het inbouwvlak.
  • Page 15 ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT LUIDSPREKERBOXEN Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 1 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 1,5 mm². De versterker resp.
  • Page 16 TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Page 17: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS SIGNATURE ICT 62 Belastbaarheid: 110 / 180 Watt Impedantie: 4 Ohm Scheidingsfrequentie: 3100 Hz Frequentiebereik 32 – 28 000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 20 – 180 Watt Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): 91 dB Buitenafmetingen Ø: 238 mm Uitsparing Ø:...
  • Page 18 La fig. 2 illustra le possibili posizioni d’installazione. SIGNATURE ICT 62 Il presente altoparlante è concepito per l’installazione a soffitto ed è tra l’altro perfetto come altoparlante alto / per effetti sonori in impianti home theater ad alte prestazioni. L’unità altoparlante è ruotata di 15 gradi rispetto al piano di installazione e permette un facile orientamento rispetto alla posizione di ascolto (cfr.
  • Page 19 INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI MAGNAT Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 1 mm², per lunghezze maggiori di almeno 1,5 mm². L’amplificatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati finché...
  • Page 20: Dati Tecnici

    CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI SIGNATURE ICT 62 Potenza max.: 110 / 180 Watt Impedenza:...
  • Page 21 La figura 2 muestra las posibles situaciones de montaje. SIGNATURE ICT 62 Este altavoz está diseñado para su montaje en el techo y es ideal como altavoz de efecto/altura en instalaciones de cine en casa exigentes. La unidad del altavoz tiene un ángulo de 15 grados respecto al plano de montaje.
  • Page 22 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 1 mm², en las longitudes mayores por lo menos 1,5 mm².
  • Page 23 CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su destrucción.
  • Page 24: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Resistencia: 110 / 180 vatios Impedancia: 4 ohmios Frecuencia de separación: 3100 Hz Gama de frecuencias: 32 – 28 000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 20 – 180 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB Dimensiones exteriores Ø:...
  • Page 25 A figura 2 apresenta possíveis situações de montagem. SIGNATURE ICT 62 Esta coluna de som foi concebida para montagem no teto e é especialmente indicada como coluna de efeitos/agudos em instalações exigentes de cinema em casa, entre outras. A unidade da coluna deve ser montada num ângulo de 15 graus em relação à...
  • Page 26 INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até...
  • Page 27: Dados Técnicos

    Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado. DADOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Capacidade: 110 / 180 Watt Impedância:...
  • Page 28 I allmänhet bör installationshöjden vara ungefär på öronhöjd vid den tilltänkta lyssningspositionen. De olika installationsalternativen visas på bild 2. SIGNATURE ICT 62 Denna högtalare är konstruerad för takmontering och passar bl.a. utmärkt som effekt-/ höjdhögtalare i anspråksfulla hemmabiosystem. Högtalarenheten är vinklad 15 grader i förhållande till installationsplanet.
  • Page 29 Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna. Avisolera kabeländarna med 10 – 15 mm och tvinna dem därefter. Högtalaranslutningarna är utrustade med en klämanordning (bild 5).
  • Page 30: Tekniska Data

    CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DATA SIGNATURE ICT 62 Max belastning: 110 / 180 W Impedans:...
  • Page 31 Как правило, установка осуществляется на уровне уха в предпочитаемом для прослушивания положении. Возможные положения при установке показаны на рис. 2. SIGNATURE ICT 62 Данный громкоговоритель предназначен для установки на потолок и замечательно подходит в качестве громкоговорителя канала звуковых эффектов / высокочастотного громкоговорителя в...
  • Page 32 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 1 мм², а при большей длине - не менее...
  • Page 33: Подключение К Стереоусилителю

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СТЕРЕОУСИЛИТЕЛЮ На рисунке 7 показано подсоединение громкоговорителя к стереоусилителю. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное...
  • Page 34: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SIGNATURE ICT 62 Нагрузочная способность: 110 / 180 Вт Импеданц: 4 Ом Разделительная частота: 3100 Гц Частотный диапазон: 32 – 28 000 Гц Рекомендуемая мощность усилителя: 20 – 180 Вт Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м): 91 дБ...
  • Page 35 SIGNATURE IWT 162 / IWT 262 这款扬声器专为墙壁安装而设计。 两种型号均可用于垂直和水平方向。 最重要的是,IWT 262 在水平安 装时非常适合用作家庭影院应用中的中置扬声器。 安装高度通常应大约在首选收听位置对应的耳朵高度处。 可能的安装情况如图 2 所示。 SIGNATURE ICT 62 该扬声器专为天花板安装而设计 ,此外还适合用作高要求家庭影院装置中的效果/高扬声器。 扬声器单 元与安装平面成 15 度角。 这样可以很容易地对准聆听位置(参见图 3)。 由于其 “旋转” 技术,此款高频 扬声器可以 15 度旋转 (图 4)。 由此,其方向特性可以适应额外的空间情况。 连接 MAGNAT音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。 为了避免音质损失,在使用 3 m以内的电 线时,我...
  • Page 36 在连接电线时, 请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-) 端子相接,而喇叭的红 色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。 为了方便正负极的连接,市场上常见的喇叭用线的一股线芯是 带有纹路的或着了色, 作为区别标记。 再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。 短路会严重损坏连接着的 放大器。 调节高音平 (图 6) 分频器通过前部配置的高质量开关为扬声器系统进行单独的声音调节。 我们建议您根据自己的听觉品味调出最佳音响效果。 针对不同的收听空间,应将下面的开关位置作为 基本设置: 收听空间 举例 开关位置 弱消音设施 硬质反射平面, 瓷砖,大面积的玻璃平面,家具少的空间 -3dB 正常消音设施 地毯, 有挂帘的玻璃平面,皮革设施, 有常规数量家具空间 强消音设施 地毯,软垫设施,厚挂帘,家具很多的空间 +3dB 接双声道立体声放大器 图7 显示音箱连接到立体声放大器。 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有MAGNAT-喇叭的音色都调在最佳 状态。 如果 音色调节器调得过强, 会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运作时, 会损坏喇叭。 如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多...
  • Page 37 技术参数 SIGNATURE ICT 62 负荷: 110 / 180 瓦 阻抗: 4 欧 分频点: 3100 赫 频率范围: 32 – 28 000 赫 最佳放大功率: 20 – 180 瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 91 分贝 外部尺寸 Ø: 238 毫米 凹口Ø: 209 毫米 装入深度: 130 毫米...
  • Page 38 い。 これによりクランプは自動的にポジション B へ回転し、 固定されま す。 取付場所に関するヒント SIGNATURE IWT 162 / IWT 262 このスピーカーは壁への取り付け用に設計されています。 どちらのモデルも垂直、 水平の両方向に設置す ることができます。 とりわけIWT 262は水平設置において、 ホームシアター用途でのセンタースピーカーと して最適です。 一般的に設置の高さは、 お好みのリスニング位置の耳の高さあたりに合わせるのが適切です。 想定される設置状況は図2をご覧ください。 SIGNATURE ICT 62 このスピーカーは天井への取り付け用に設計されており、 特に、 難易度の高いホームシアター設置における エフェク ト /高位置スピーカーに最適です。 このスピーカーユニッ トは設置面に対して15度に曲がっていま す。 これによりリスニング位置への調整が簡単に可能です(図3参照)。 ツイーターは 「スイベル」 技術によ り、 15度まで回すことができます(図4)。 これによりその放射特性をさらに空間状況に応じて調整すること ができます。...
  • Page 39 MAGNATスピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、 専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。 音質 が落ちないように、 長さが3メートルまでのコードは、 断面が最低 1 mm²、 それ以上の場合は直径が最低1.5 mm² のコードを用いることをお勧めします。 アンプやレシーバーは、 すべての接続作業が終了するまで、 スイ ッチを切っておいてください。 正確なコード の長さを測ることができるように、 スピーカーは予定された位置に配置しておきます。 両方のチャンネルに 使用するコードは、 どちらも同じ長さにしてください。 ここで、 コードの先端を約10~15mm絶縁し、 先端をよじってください。 スピーカーコネクターはクランプ構 造となっています(図5)。 クランプのヘッ ド部分を押し、 むきだしとなっているメッキ先端を側面の穴へ差し 込んでください。 クランプのヘッ ド部分から手を放すとケーブルが固定され、 確実な端子接続がおこなわれ ます。 コードを接続する時は、 必ず位相に応じた接続をするよう、 気をつけてください。 つまり、 スピーカーの黒い 端子(...
  • Page 40 て、 ひずみが出た場合にはただちにボリュームを下げてください。 大きい音量を好まれる方は、 アンプが、 少 なくともボックスが堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、 ご注意ください。 一般には… アンプ、 チューナー、 およびCD/DVDプレイヤーは、 低価格の製品に限らず、 耳には聞こえないような、 高 周波の振動を再生することがあります。 お持ちの高音用スピーカーが低 い、 または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、 専門の技術者に点検してもらってく ださい。 技術仕様 SIGNATURE ICT 62 負荷電力: 110 / 180 W インピーダンス: 4 ohm 分離周波数: 3100 Hz 周波数範囲: 32 – 28 000 Hz 推奨アンプ出力:...
  • Page 43 15°...
  • Page 45 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω...
  • Page 46 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi- Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
  • Page 47 arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 48 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1...

This manual is also suitable for:

Signature iwt 162Signature iwt 262

Table of Contents