Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 4
Im Allgemeinen sollte die Einbauhöhe in etwa der Ohrhöhe der bevorzugten Hörposition entsprechen. Mögliche Einbausituationen zeigt Abb.2. SIGNATURE ICT 62 Dieser Lautsprecher ist für den Deckeneinbau konzipiert und eignet sich u. a. hervorragend als Effekt-/ Höhenlautsprecher in anspruchsvollen Heimkino-Installationen. Die Lautsprechereinheit ist um 15 Grad gegenüber der Einbauebene angewinkelt.
Page 5
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden. Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Die Lautsprecheranschlüsse sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet (Bild 5).
Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. TECHNISCHE DATEN SIGNATURE ICT 62 Belastbarkeit: 110 / 180 Watt Impedanz 4 Ohm Übergangsfrequenz:...
Page 7
Possible installation options are shown in fig. 2. SIGNATURE ICT 62 This speaker is designed for ceiling installation and is ideal for use as an effect/overhead speaker in sophisticated home cinema installations. The speaker unit is angled at 15 degrees to the mounting surface.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT LOUDSPEAKERS Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 1 mm² for lengths up to 3 m and at least 1.5 mm² for lengths above 3 m. Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables.
Amplifiers, tuners and CD/DVD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICATIONS SIGNATURE ICT 62 Power-handling capacity: 110 / 180 W Impedance:...
Page 10
La Fig. 2 montre les situations d’encastrement possibles. SIGNATURE ICT 62 Ce haut-parleur est conçu pour être encastré dans un plafond et est idéal comme haut-parleur d’effet/ en hauteur dans les installations home-cinéma exigeantes. Le haut-parleur est incliné de 15 degrés par rapport au niveau d’encastrement.
Page 11
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 1 mm²...
Page 12
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SIGNATURE ICT 62 Puissance nominale : 110 / 180 W Impédance : 4 Ohm Fréquence de coupure: 3100 Hz Bande passante : 32 – 28 000 Hz Puissance recommandée en 20 – 180 W sortie de l’amplificateur: Efficacité (1W/ 1m) : 91 dB Dimensions extérieures Ø:...
Page 14
In afb. 2 ziet u enkele mogelijke inbouwscenarios. SIGNATURE ICT 62 Deze luidspreker is ontworpen om te worden ingebouwd in een plafond. Hij is onder meer zeer geschikt als luidspreker voor effecten/hoge tonen in meer geavanceerde thuisbioscoopsystemen. De driver staat in een hoek van 15 graden ten opzichte van het inbouwvlak.
Page 15
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT LUIDSPREKERBOXEN Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 1 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 1,5 mm². De versterker resp.
Page 16
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Page 18
La fig. 2 illustra le possibili posizioni d’installazione. SIGNATURE ICT 62 Il presente altoparlante è concepito per l’installazione a soffitto ed è tra l’altro perfetto come altoparlante alto / per effetti sonori in impianti home theater ad alte prestazioni. L’unità altoparlante è ruotata di 15 gradi rispetto al piano di installazione e permette un facile orientamento rispetto alla posizione di ascolto (cfr.
Page 19
INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI MAGNAT Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 1 mm², per lunghezze maggiori di almeno 1,5 mm². L’amplificatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati finché...
CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI SIGNATURE ICT 62 Potenza max.: 110 / 180 Watt Impedenza:...
Page 21
La figura 2 muestra las posibles situaciones de montaje. SIGNATURE ICT 62 Este altavoz está diseñado para su montaje en el techo y es ideal como altavoz de efecto/altura en instalaciones de cine en casa exigentes. La unidad del altavoz tiene un ángulo de 15 grados respecto al plano de montaje.
Page 22
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 1 mm², en las longitudes mayores por lo menos 1,5 mm².
Page 23
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su destrucción.
DATOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Resistencia: 110 / 180 vatios Impedancia: 4 ohmios Frecuencia de separación: 3100 Hz Gama de frecuencias: 32 – 28 000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 20 – 180 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB Dimensiones exteriores Ø:...
Page 25
A figura 2 apresenta possíveis situações de montagem. SIGNATURE ICT 62 Esta coluna de som foi concebida para montagem no teto e é especialmente indicada como coluna de efeitos/agudos em instalações exigentes de cinema em casa, entre outras. A unidade da coluna deve ser montada num ângulo de 15 graus em relação à...
Page 26
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até...
Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado. DADOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Capacidade: 110 / 180 Watt Impedância:...
Page 28
I allmänhet bör installationshöjden vara ungefär på öronhöjd vid den tilltänkta lyssningspositionen. De olika installationsalternativen visas på bild 2. SIGNATURE ICT 62 Denna högtalare är konstruerad för takmontering och passar bl.a. utmärkt som effekt-/ höjdhögtalare i anspråksfulla hemmabiosystem. Högtalarenheten är vinklad 15 grader i förhållande till installationsplanet.
Page 29
Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna. Avisolera kabeländarna med 10 – 15 mm och tvinna dem därefter. Högtalaranslutningarna är utrustade med en klämanordning (bild 5).
CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DATA SIGNATURE ICT 62 Max belastning: 110 / 180 W Impedans:...
Page 31
Как правило, установка осуществляется на уровне уха в предпочитаемом для прослушивания положении. Возможные положения при установке показаны на рис. 2. SIGNATURE ICT 62 Данный громкоговоритель предназначен для установки на потолок и замечательно подходит в качестве громкоговорителя канала звуковых эффектов / высокочастотного громкоговорителя в...
Page 32
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 1 мм², а при большей длине - не менее...
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СТЕРЕОУСИЛИТЕЛЮ На рисунке 7 показано подсоединение громкоговорителя к стереоусилителю. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное...
Page 46
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi- Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
Page 47
arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Need help?
Do you have a question about the SIGNATURE ICT 62 and is the answer not in the manual?
Questions and answers