Summary of Contents for Wilfa ESSENTIAL POWER SM-1000FP
Page 1
SM-1000FP Wilfa ESSENTIAL POWER Stick Mixer Norsk – Bruksanvisning Svensk – Bruksanvisning Dansk – Betjeningsvejledning Suomi – Käyttöohje Engelsk – Operating Instructions...
Page 3
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING...
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet, og ta vare på den til senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER ........5 Produktoversikt ..............7 Montering ................8 Bruk ..................9 Rengjøring og vedlikehold ............10...
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER • Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis du går fra det uten tilsyn og før du monterer, demonterer eller rengjør det. • OBS! Ikke koble apparatet fra strømforsyningen ved å trekke i strømledningen! Trekk i støpselet. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Page 6
• Knivbladene til stavmikseren og minihakkeren er veldig skarpe. Håndteres forsiktig. • Slå av apparatet og koble det fra strømforsyningen før du skifter tilbehør eller håndterer deler som beveger seg under bruk. • Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivene, tømmer bollen og ved rengjøring.
MONTERING Stavmikseren egner seg for tilberedning av dipper, sauser, supper, majones og babymat samt blanding og tilberedning av milkshake. • Vri blanderakselen på motordelen til den låses på plass. • Sett stavmikseren i begeret, og trykk på av/på-knappen for å starte den. •...
BRUK Slik bruker du håndvispen Vispen skal bare brukes til å piske krem og vispe eggehviter. • Sett vispen inn i vispholderen og vri enheten fast på motordelen til den låses på plass. • Sett vispen i en bolle. • Ikke bruk vispen i mer enn 3 minutter.
Page 10
Slik bruker du hakkekniven Hakkekniven egner seg ypperlig til harde matvarer som for eksempel kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter, mandler, svisker og så videre. Unngå å hakke ekstra harde matvarer som isbiter, muskatnøtt, kaffebønner og korn. Før hakking: •...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Før produktet rengjøres må det slås av og kobles fra strømforsyningen. • Kniven er veldig skarp og må rengjøres svært forsiktig. • Blandebegeret og -bollen kan rengjøres i vann, uten kjemiske regjøringsmidler eller andre væsker. • Motordelen skal bare rengjøres med en tørr klut.
Page 13
For å unngå skade på miljø og mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.no...
Page 14
Läs igenom den här bruksanvisningen före användning och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ........5 Produktöversikt ...............7 Montering ................8 Användning ................9 Rengöring och underhåll ............10...
Page 15
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Dra alltid ut apparatens stickkontakt ur eluttaget om den ska lämnas utan uppsikt, samt före montering, demontering eller rengöring. • Obs! Dra aldrig i själva elkabeln utan fatta alltid tag i stickkontakten när du drar ut den ur eluttaget! •...
Page 16
• Var försiktig när het vätska hälls ner i matberedaren eller mixerbägaren vid användning av stavmixern. Vätskan kan skjutas ut ur behållaren på grund av ett plötsligt ångtryck. • Knivbladen på stavmixern och minihackaren är mycket vassa. Var försiktig vid hantering! •...
Page 17
PRODUKTÖVERSIKT Motor Mixerskaft Växellåda för visp Visp Lock, minihackare Knivblad, minihackare Skål, minihackare Lock, bägare Bägare...
Page 18
MONTERING Stavmixern är avsedd att användas för att förbereda saker som dippsås, såser, soppor, majonnäs och barnmat, samt för att mixa och göra milkshake. • Vrid på mixerskaftet på motorenheten så det låser i läge. • Placera stavmixern i muggen och tryck på knappen för att starta. •...
Page 19
ANVÄNDNING Använda vispen Vispen får endast användas för att vispa grädde eller äggvitor. • För in vispen i visphållaren och vrid fast växellådan på motorenheten tills den låser i läge. • Placera vispen i en skål. • Vispen får användas konstant i max 3 minuter. •...
Page 20
Använda hackaren Hackaren är perfekt för hårda livsmedel, till exempel för att hacka kött, ost, lök, örtkryddor, vitlök, morot, valnötter, mandel och katrinplommon. Hacka aldrig mycket hårda livsmedel som isbitar, muskot, kaffebönor och spannmål. Före hackning: • Tärna köttet i bitar på max 20 x 20 x 40 mm. •...
Page 21
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Se före rengöring till att apparaten är avstängd och att dess stickkontakt har dragits ut ur eluttaget. • Rengör knivbladet försiktigt – det är mycket vasst. • Mixerbägaren och hackskålen kan handdiskas i vatten, men inga kemiska rengöringsmedel eller annan vätska får användas vid rengöringen.
Page 23
återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd produkt kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt sätt. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp. wilfa.se 226 60 Lund...
Page 24
Læs denne vejledning grundigt inden brug, og gem den til fremtidig reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ........5 Produktoversigt ...............7 Samling ..................8 Anvendelse ................9 Rengøring og vedligeholdelse ..........10...
Page 25
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring. • Bemærk: Når du tager stikket ud, må du ikke trække i ledningen! Træk i stikket. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparat og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn.
Page 26
• Knivene på stavblenderen og minihakkeren er meget skarpe. Pas på, når du rengør dem. • Sluk apparatet, og træk stikket ud før udskiftning af tilbehør, eller hvis du berører dele, der bevæger sig under brug. • Vær forsigtig, når du rører ved de skarpe knive, tømmer kanden og under rengøring.
Page 27
PRODUKTOVERSIGT Motorenhed Blenderskaft Gearboks til piskeris Piskeris Låg til minihakker Knive til minihakker Skål til minihakker Låg til bæger Bæger...
Page 28
SAMLING Stavblenderen er velegnet til at tilberede dip, saucer, supper, mayonnaise og babymad samt til at blende og til at lave milkshakes. • Tryk blenderskaftet på motorenheden, til det låser. • Stik stavblenderen ned i bægeret, og tryk på knappen for at starte den. •...
Page 29
BRUG Sådan bruges piskeriset Brug kun piskeriset til at piske fløde og æggehvider. • Sæt piskeriset i holderen, og tryk gearboksen på motorenheden, til den låser. • Sæt piskeriset i en skål. • Brug ikke piskeriset i mere end 3 minutter. •...
Page 30
Sådan bruges hakkeren Hakkeren er perfekt til hårde fødevarer som fx til at hakke kød, ost, løg, urter, hvidløg, gulerødder, valnødder, mandler, svesker osv. Hak ikke ekstremt hårde fødevarer som isterninger, muskatnød, kaffebønner og korn. Inden du hakker: • Kødet skal skæres i størrelser, der ikke overstiger 20x20x40 mm. •...
Page 31
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Inden du rengør produktet, skal du slukke for det og tage stikket • Knivene er meget skarpe, vær forsigtig, når du rengør knivene. • Blenderbæger og skål kan rengøres med vend, men ikke kemiske midler eller anden væske.
Page 33
For at returnere din brugte enhed skal du anvende retur- og indsamlingssystemet eller kontakte den detailhandel, hvor du har købt produktet. De kan tage imod produktet og sikre miljømæssigt ansvarlig genbrug. Wilfa Danmark A/S Havneholmen 29 (BDO) wilfa.dk 1561 København V...
Page 34
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä vastaisen varalle. TURVALLISUUSOHJEET ............5 Tuotteen kuvaus ..............7 Sauvasekoittimen käyttö ............8 Käyttö: vispilä ja minisilppuri ..........9-10 Puhdistus ja kunnossapito .............11...
Page 35
TURVALLISUUSOHJEET • Irrota virtajohto pistorasiasta aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa. Irrota virtajohto myös ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. • Huomio: Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä, vaan tartu pistokkeeseen. Vedä vain pistokkeesta. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa.
Page 36
• Sauvasekoittimen ja minisilppurin leikkuuterät ovat erittäin terävät. Noudata käsittelyssä varovaisuutta. • Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke virtalähteestä aina ennen osien vaihtamista tai liikkuvien osien koskettamista. • Noudata varovaisuutta terien käsittelyn, kulhon tyhjentämisen ja laitteen puhdistamisen aikana. • Älä koskaan käytä muiden valmistajien lisävarusteita tai osia.
Page 37
TUOTTEEN KUVAUS Moottoriyksikkö Sekoitussauva Vispilän pidin Vispilä Minisilppurin kansi Minisilppurin terä Minisilppurin kulho Sekoituskannun kansi Sekoituskannu...
Page 38
SAUVASEKOITTIMEN KÄYTTÖ Sauvasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden sekoitukseen. • Työnnä sekoitussauva moottoriyksikköön, kunnes se lukkiutuu. • Aseta sauvasekoitin astiaan ja käynnistä painamalla kytkintä. • Käytä sauvasekoitinta korkeintaan 1 minuutti kerrallaan. • Varoitus: Terä...
Page 39
KÄYTTÖ Vispilän käyttö Käytä vispilää vain kerman ja valkuaisten vatkaamiseen. • Aseta vispilä pitimeen. Kiinnitä moottoriosa pitimeen ja varmista, että se lukkiutuu. • Laita vispilä kulhoon ja paina kytkimestä vispilän käyttämiseksi. • Älä käytä vispilää yli 3 minuuttia kerrallaan. • Käytön jälkeen irrota pidin moottoriyksiköstä.
Page 40
Minisilppurin käyttö Minisilppuri sopii täydellisesti kiinteiden ainesten, kuten lihan, juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähkinöiden, mantelien ja kuivattujen luumujen pilkkomiseen. Älä käsittele sillä erittäin kovia aineksia, kuten jääpaloja, muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä. Ennen pilkkomista: • Leikkaa ruoka korkeintaan 20 x 20 x 40 mm:n kuutioiksi. •...
Page 41
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO • Varmista ennen laitteen puhdistusta, että se on kytketty pois päältä ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. • Terä on hyvin terävä, puhdista se varoen. • Puhdista sekoituskannu ja minisilppurin kulho käytön jälkeen vedellä, mutta älä käytä voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita.
Page 43
Tekniset tiedot: 220-240V 50Hz/60Hz 1000W Oy Wilfa Suomi Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaali- ja valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä. Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oikeuksiin.
Page 44
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........5 Product overview ..............7 Assembly .................8 Use ..................9 Cleaning and maintenance ...........10...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Note: When disconnecting the unit from the power supply, do not pull the cord! Pull the plug. •...
Page 46
• Knife blades on stick mixer and mini chopper blade are very sharp. Handle with care. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
ASSEMBLY The stick mixer is suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food, as well as for mixing and making milkshakes. • Turn the blender shaft on the motor unit until it locks. • Put the hand blender in the beaker and press the switch to operate it. •...
How to use the whisk Use the whisk only for whipping cream and beating egg whites. • Inset the whisk into the whisk holder and then turn the gear box on the motor unit until it locks. • Place the whisk in a bowl. •...
Page 50
How to use the chopper Chopper is perfectly suited for hard food, such as chopping meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc. Don’t chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains. Before chopping: •...
CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the product, make sure switch off the product and disconnect from the supply main. • The blade is very sharp, be careful during cleaning the blades. • Cleaning the blending jar and processing bowl can use by water, but not chemical agent or other liquid.
Page 53
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
Page 54
AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan Norway Wilfa.com...
Need help?
Do you have a question about the ESSENTIAL POWER SM-1000FP and is the answer not in the manual?
Questions and answers