Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INDUCTION COOKER
Everyday Slim
www.tefal.com
EN
ZH
MY
ID
VN
TH

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Everyday Slim IH210840

  • Page 1 INDUCTION COOKER Everyday Slim www.tefal.com...
  • Page 3 Manual Manual Boost Stir Fry...
  • Page 4 5 second...
  • Page 5 MAX=30min...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference. • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
  • Page 7 • Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years. • As this appliance is for household use only, it is not intended for use in, and the guarantee will not apply for : –...
  • Page 8 • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. • Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
  • Page 9 • Always plug the appliance into a dedicated socket outlet with an earth connection. Do not use a socket adaptor or connect any other appliance into the same socket simultaneously, to avoid electrical overloading and risk of fire. • Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
  • Page 10 • Never move the appliance when it is hot. • Allow the appliance to cool down completely before you clean and store • Always keep the induction cooker clean to avoid dust entering the fan motor and causing a malfunction. •...
  • Page 11 SPECIFICATION Maximum Power Adjustment Display Applicable Power Model Input Power Range Type Supply Digital 220V-240V/ IH2108 2100W 300W-2100W Display 50Hz-60Hz PRODUCT STRUCTURE A Ceramic glass Boil program B Air entry Boost program C Air exit K Stir Fry program D Control panel Fry program E Digital Display Screen M Timer button...
  • Page 12 Characteristics Multiple Safety Protections • Protection against voltage drops/surges. • The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter between 10 and 26 cm (part in contact with the ceramic plate). • Protection against appliance overheating. • Detection of the risk of heating an empty cooking utensil and the risk of damaging the non-stick coating or igniting oil.
  • Page 13: Manual Mode

    USER INSTRUCTIONS MANUAL Mode • Manual mode enables you to cook all types of food by manually adjusting your heating power. • Below are the power levels that correspond to each program: 300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W...
  • Page 14: Boil Mode

    BOIL Mode • This mode will boil between 0.4 L and 2.5 L of water in a pot. (Do not use this function for heating milk as it may burn). • Below are the power levels that correspond to each program: 300 W 600 W 1200 W...
  • Page 15: Fry Mode

    FRY Mode • This mode fries food in a large quantity of oil - maximum 2 L (-13). • Below are the power levels and oil temperatures that correspond to each program: 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W...
  • Page 16 the induction cooking appliance is cut off and the digital screen displays “E3”; if the voltage is between 150 V and 170 V, the incoming power supply for the induction cooking appliance is cut off and the digital screen displays “E4”. Check that your device’s specifications are compatible with your electric network.
  • Page 17 警告 • 首次使用本設備前,請仔細閱讀以下指引,並 妥善保存,留作日後參考。 • 本產品不適宜透過外置計時器或獨立的遙控系 統操作。 • 身體、感官或心理功能障礙者、經驗及認知不 全者(包括兒童),請在負責其安全的人士監督 及給予指示下使用本產品。 • 應看管好孩童,保證其不玩耍本產品。 • 八歲或以上兒童,以及肢體、感官或心智能力 較弱,或者經驗或知識不足的人士,均不適宜 使用本產品,除非有人從旁監督,或已給予使 用本產品的安全指示,讓其了解有關危險。本 產品的清潔及基本維護不應交由兒童負責,除 非兒童已年滿八歲以上,並且有人從旁監督。 • 不可讓兒童使用本產品玩耍。 • 將機器和電源線放在8歲以下兒童無法觸及的 地方。 • 本產品只供家居使用,不適宜作以下用途,且 以下用途將不在保養範圍之內﹕ – 商店,辦公室或其他工作環境的員工廚房範圍; – 農舍; – 酒店、汽車旅館及其他住宿性質環境的客戶 使用; – 供住宿及早餐的旅館。 • 為保障安全,如果電源線受損,必須交由生產 商、授權服務中心或具有相同資格的人士更換。 •...
  • Page 18 勿再使用本產品;聯絡授權服務中心。 • 請勿在陶瓷板上放置任何金屬物品,例如刀、 叉、匙羮、蓋、鋁紙等(金屬會傳熱,引致受 傷)。 • 本產品只可作室內家居日常用途。如果涉及專業用途、不當使用, 或未有遵從指引,生產商不會承擔任何責任,而且保養也會失效。 • 為保障閣下安全,本產品已達到相關標準及條例要求(低電壓、電 磁波兼容性、與食物接觸物料、環境等指令)。 • 本產品只適宜以交流電運作。首次使用本產品前,請檢查電源的電 壓是否與本產品的資料牌上所指示的電壓一致。 • 任何因為接駁失當而引起的錯誤均會使保養失效。 • 請務必要將本產品接上帶有地線的專用插座。請勿使用轉換插頭, 或將其他產品同時接上同一插座,以防電力超負荷引起火警。 • 切勿將本產品或其電源線浸在水或其他液體裏。 • 由於本產品已通過多重標準,如果要在購買地以外國家使用,請先 交由授權服務中心檢查。 • 請將所有包裝物料、貼紙、產品內外的配件移除。 • 本產品必須放置在平坦、穩固、耐熱的工作台上,且要遠離濺水。 • 請勿在潮濕環境使用本產品。 • 請勿將導熱板放在鋼或鋁質平面上,或在上面使用。 • 請在本產品周圍留有至少10厘米(4寸)空間,以保持足夠通風。 • 切勿在牆邊或掛牆櫃下放置或使用本產品。 • 切勿在易燃物體(例如窗簾)之下或附近放置或使用本產品。 • 切勿在爐頭或其他熱源附近放置或使用本產品。 •...
  • Page 19 使用。為保安全,請交由授權服務中心更換以上零件。 • 除一般清潔及維護外,其他干預性質行動必須交由授權服務中心負 責。 • 切勿觸摸本產品的發熱表面,熱力會在使用後持續一段時間。 • 如果產品仍然發熱,切勿觸摸。 • 清潔及儲藏前,應等待產品徹底冷卻。 • 請保持電磁爐清潔,防止塵埃進入風扇摩打引致異常狀況。 • 如果本產品有零件著火,切勿用水撲滅。應將電源移除,然後用濕 布滅火。 • 請將鍋放在煮食圈正中央。 • 請勿將鍋過度加熱,或在長時間空置後進行預熱。 • 請勿用作加熱罐頭或其也密封容器內的食品,以防氣爆。 請將本指引放在安全地方 協助保護環境! 本產品含可以回收或循環再造的寶貴物料。 請將本產品送往家居廢物收集站。 本產品只適宜在家居使用。如作任何商業用途、或有使用不當、未有 遵從指引,生產商將不會承擔責任,且保養亦會無效。...
  • Page 20 規格 型號 最高輸入功率 功率調節幅度 顯示器類型 適用電源 220伏-240伏/ IH2108 2100瓦 300瓦-2100瓦 數碼顯示 50赫茲-60赫茲 產品結構 A 陶瓷玻璃板 煲水程式 B 入氣口 高火力程式 C 出氣口 K 爆炒程式 D 控制面板 油炸程式 E 數碼顯示屏幕 M 時間掣 F G/H/I程式選擇按鈕 N « +/- » 按鈕 / 滑動軸 G 慢煮程式 O 暫時按鈕...
  • Page 21 特點 多重安全保護 • 電壓過低/過高保護。 • 電磁爐只適用於底部直徑為10至26厘米的電磁爐專用鍋具(與陶瓷 玻璃板接觸的部分)。 • 預防產品過熱保護。 • 可偵測加熱空鍋,或易潔塗層受損或油鍋起火等危險。 環境保護 • 本產品符合ErP指令2009/25/EC及其歐盟施行規章66/2014。 • 使用電磁爐能源效益高達90%,是最高效的煮食方法。 • 為減低能源消耗,請於煮食時蓋上鍋蓋。 • 電磁爐不會產生任何火種。 • 電磁爐無需使用任何燃料,並提供多種控制功能,可減低因氣體洩 漏或火種而引起的家居意外。 • 本產品煮食區的有效直徑為230毫米,能源消耗量為每公斤195瓦 時。 智能控制 • 多種煮食功能:備有細火力至大火力的多種烹調模式,以滿足不同 的煮食需要。 • 多種煮食溫度選擇:以智能化方式維持並調節煮食溫度。 • 靈活的時間掣功能:可將電磁爐預設在1分鐘至3小時後停止加熱( 視乎煮食模式而定)。 • 自動偵測鍋具功能:若電磁爐偵測到爐上沒有放上鍋具或鍋具物料 不適用,便會發出鳴響警告。 • 若在煮食結束時,陶瓷玻璃板的溫度超過攝50度,LCD屏幕便會閃 動,並顯示「H」。風扇會繼續啟動,讓電磁爐冷卻。...
  • Page 22 使用說明 手動模式 • 手動模式提供手動調校火力功能,方便烹調任何類型的食物。 • 以下為各程式的相應火力水平: 300瓦 600瓦 1200瓦 1400瓦 1600瓦 1800瓦 2100瓦 • 手動模式可使用時間掣: 預設時間 最長時間 15分鐘 180分鐘 程式選擇:慢煮、燜煮、煲水 慢煮模式 • 慢煮模式以低溫烹調食物,無需加水或油。這種煮食方法有助保存 食物的營養和原味。 • 以下為各程式的相應火力水平: 300瓦 600瓦 1200瓦 • 慢煮模式可使用時間掣: 預設時間 最長時間 30分鐘 180分鐘 燜煮模式 • 此模式讓食物在稍低於沸點的溫度下長時間烹煮,從而煮出軟嫩口感。 • 以下為各程式的相應火力水平: 300瓦...
  • Page 23 煲水模式 • 此模式適用於煲煮0.4公升至0.25公升的水。(切勿以此模式煮牛 奶,以免煮焦)。 • 以下為各程式的相應火力水平: 300瓦 600瓦 1200瓦 1400瓦 1600瓦 1800瓦 2100瓦 • 煲水模式可使用時間掣: 預設時間 最長時間 10分鐘 15分鐘 高火力模式 • 此模式能迅速提升溫度,適合於烹調肉類等適合以高溫快煮的食 物。 • 以下為各程式的相應火力水平: 300瓦 600瓦 1200瓦 1400瓦 1600瓦 1800瓦 2100瓦 • 高火力模式可使用時間掣: 預設時間 最長時間 15分鐘 120 分鐘 爆炒模式 •...
  • Page 24 油炸模式 • 油炸模式適用於以不多於2公升的食油來烹調油炸食物(-13)。 • 以下為各程式的相應火力及油溫水平: 1200瓦 1200瓦 1400瓦 1400瓦 1600瓦 1800瓦 2100瓦 攝氏100 攝氏120 攝氏140 攝氏160 攝氏180 攝氏200 攝氏220 度 度 度 度 度 度 度 • 油炸模式可使用時間掣: 預設時間 最長時間 15分鐘 180分鐘 清潔 拔掉電源線,待陶瓷玻璃板冷卻後依照以下指示清潔電磁爐: 1.陶瓷玻璃板:若陶瓷玻璃板很污穢,請用沾濕的非研磨性海綿清 潔,要清潔頑固污漬,可使用陶瓷爐具專用的清潔劑。 2.爐身及控制面板:用柔軟的濕布清潔。若有頑固油漬,可用沾有溫 水的軟布和洗潔精去除,再用柔軟的濕布清潔。 3.入氣口/出氣口:用棉紗去除灰塵。 錯誤碼 •...
  • Page 25 ARAHAN KESELAMATAN PENTING MY • Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas anda dan simpan ia sebagai rujukan pada masa depan. • Perkakas ini bukan untuk berfungsi menggunakan suis permasa lain atau sistem kawalan jauh berasingan. • Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang...
  • Page 26 • Kanak-kanak tidak sepatutnya dibenarkan bermain dengan perkakas. • Simpan perkakas dan kord bekalan kuasanya jauh daripada jangkauan kanak-kanak berusia di bawah 8 tahun. • Perkakas ini adalah untuk kegunaan domestic sahaja, ia bukan untuk kegunaan di dalam tempat berikut dan jaminan tidak akan terpakai untuk: –...
  • Page 27 • Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan di dalam rumah sahaja. Sekiranya diguna secara profesional, kegunaan tidak wajar atau kegagalan untuk mematuhi arahan, pengeluar tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak akan terpakai. • Untuk keselamatan anda, perkakas ini memenuhi standard dan peraturan yang berkaitan (Arahan terhadap Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Bahan yang bersentuhan dengan barang makanan, Persekitaran, dsb.)
  • Page 28 ia disambung ke bekalan kuasa. Jika mempunyai sebarang keraguan, hubungi pengamal perubatan sebelum menggunakan produk ini untuk mengelak sebarang bahaya. • Buka lilitan kord sesalur kuasa sepenuhnya sebelum digubakan. • Jangan gunakan wayar sambungan. Jika anda menerima tanggungjawab untuk berbuat demikian, gunakan wayar sambungan yang berada di dalam keadaan baik sahaja, mempunyai palam dengan sambungan bumi dan sesuai dengan pengadaran kuasa perkakas.
  • Page 29 dengan kain lembap. • Letakkan kuali di tengah-tengah bulatan memasak. • Jangan biarkan kuali menjadi terlalu panas atau memanaskannya terlebih dahulu dalam keadaan kosong untuk tempoh yang lama. • Jangan panaskan barang makanan dalam tin dan bekas kedap udara lain untuk mengelak letupan yang disebabkan oleh pengembangan udara.
  • Page 30 SPESIFIKASI Kuasa Masuk Julat Pelarasan Jenis Sumber Kuasa Model Maksimum Kuasa Paparan Guna Pakai Paparan 220V-240V/ IH2108 2100W 300W-2100W digital 50Hz-60Hz STRUKTUR PRODUK A Kaca Seramik Program Galakan B Kemasukan Udara K Program Tumis Goreng C Keluaran Udara Program Goreng D Panel Kawalan M Butang Pemasa E Skrin Paparan digital...
  • Page 31 Untuk kaedah perolakan berfungsi dengan betul, peralatan memasak haruslah feromagnetik. (Lihat butiran dalam bahagian peralatan Memasak). Ciri-ciri Perlindungan Keselamatan Pelbagai • Perlindungan terhadap lonjakan/penurunan voltan. • Pemasak perolak hanya sesuai untuk periuk perolakan dengan diameter antara 10 dan 26 sm (sebahagian bersentuhan dengan plat seramik). •...
  • Page 32 ARAHAN PENGGUNA Mod MANUAL • Mod manual membolehkan anda memasak sebarang jenis makanan secara manual dengan melaraskan kuasa pemanasan anda. • Di bawah adalah tahap kuasa yang bersamaan kepada setiap program. 300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W •...
  • Page 33 Mod MENDIDIH • Mod ini akan mendidih di antara 0.4 L dan 2.5 L air dalam periuk. (Jangan gunakan fungsi ini untuk memanaskan susu kerana ia boleh hangus). • Di bawah adalah tahap kuasa yang bersamaan kepada setiap program. 300 W 600 W 1200 W 1400 W...
  • Page 34 Mod GORENG • Mod ini menggoreng makanan dalam kuantiti minyak yang tinggi - maksimum 2 L (-13). • Di bawah adalah tahap kuasa dan suhu minyak yang bersamaan kepada setiap program. 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W 100 °C...
  • Page 35 akan menutup sumber kuasa masuk dan skrin akan memapar “E2”. Biarkan plat panas untuk sejuk: jika kerosakan berlaku, sila hubungi perkhidmatan pelanggan. • Perlindungan terlebih atau bawah voltan: Sekiranya voltan lebih besar dari 265 V - 285 V, bekalan kuasa masuk untuk peralatan memasak perolakan dipotong dan skrin digital memaparkan “E3”;...
  • Page 36 PETUNJUK PENTING UNTUK KESELAMATAN • Baca petunjuk penggunaan ini secara saksama sebelum menggunakan alat Anda untuk pertama kalinya dan simpanlah untuk rujukan di kemudian hari. • Alat ini tidak dimaksudkan untuk difungsikan dengan sakelar waktu eksternal atau sistem remote control terpisah. •...
  • Page 37 oleh pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak- anak kecuali mereka berusia di atas 8 tahun dan aktivitas tersebut diawasi. • Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan anak- anak di bawah usia 8 tahun. • Oleh karena alat ini hanya untuk penggunaan rumah tangga saja, alat ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan di tempat berikut ini, dan garansinya tidak berlaku untuk:...
  • Page 38 (karena semuanya itu bisa mengantar panas dan menyebabkan cedera). • Jangan sekali-kali merendam alat atau kabelnya di dalam air atau cairan lain. • Jangan menggunakan alat Anda jika alat tersebut tidak beroperasi secara baik, jika alat rusak atau jika kabel atau colokan rusak. Demi keamanan, semua komponen ini harus diganti oleh Pusat Servis Resmi.
  • Page 39 Material yang bersentuhan dengan bahan makanan, Lingkungan, dll.). • Alat ini dirancang untuk berfungsi pada arus AC saja. Sebelum menggunakannya untuk pertama kali, pastikan voltase sumber listrik Anda cocok dengan yang tertera pada pelat data alat. • Setiap kesalahan sambungan akan membatalkan garansi Anda. •...
  • Page 40 • Jangan biarkan kabel menggantung sehingga bisa diraih anak-anak. • Kabel tidak boleh berada di dekat atau bersentuhan dengan bagian yang panas pada alat, dekat dengan sumber panas atau diletakkan pada tempat yang bersisi tajam. • Lakukan semua tindakan pencegahan yang diperlukan agar tidak ada orang yang tersandung kabel ekstensi.
  • Page 41 SPESIFIKASI Daya Input Rentang Jenis Catu Daya yang Model Maksimum Penyesuaian Daya Tampilan Berlaku Tampilan 220V-240V/ IH2108 2100W 300W-2100W Digital 50Hz-60Hz STRUKTUR PRODUK A Kaca keramik Program rebusan B Jalan masuk udara Program boost C Jalan keluar udara K Program tumis D Panel kontrol Program goreng E Layar Tampilan Digital...
  • Page 42 Karakteristik Multi perlindungan untuk keamanan • Perlindungan terhadap naik/turun voltase. • Kompor induksi hanya cocok untuk wajan induksi dengan diameter antara 10 hingga 26 cm (komponen yang bersentuhan dengan piring keramik). • Perlindungan terhadap panas berlebih pada alat. • Deteksi risiko memanaskan peralatan memasak yang kosong dan risiko merusak lapisan anti lengket atau minyak pembakar.
  • Page 43 PETUNJUK PENGGUNAAN Modus MANUAL • Modus manual memungkinkan Anda memasak semua jenis makanan dengan menyesuaikan daya pemanas secara manual. • Di bawah ini adalah level daya yang sesuai dengan tiap program: 300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W •...
  • Page 44 Modus REBUSAN • Modus ini akan merebus antara 0,4 L hingga 2,5 L air dalam sebuah wajan. (Jangan menggunakan fungsi ini untuk memanaskan susu karena bisa terbakar). • Di bawah ini adalah level daya yang sesuai dengan tiap program: 300 W 600 W 1200 W 1400 W...
  • Page 45 Modus GORENG • Mode ini akan menggoreng makanan dengan minyak dalam jumlah besar - maksimum 2 L (-13). • Di bawah ini adalah level daya dan suhu oli yang sesuai dengan tiap program: 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W...
  • Page 46 Tunggu piring panas menjadi dingin: jika masalah berlanjut, harap hubungi layanan pelanggan. • Perlindungan terhadap kelebihan atau kekurangan voltase: Jika voltase lebih besar dari 265 V - 285 V, catu daya yang masuk untuk alat masak induksi akan terputus dan layar digital akan menampilkan “E3”;...
  • Page 47 HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN • Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên và giữ lại để tham khảo sau này. • Thiết bị này không được thiết kế để vận hành bằng cách sử...
  • Page 48 • Vì thiết bị này chỉ dành cho mục đích sử dụng tại gia, nên nó không được thiết kế để sử dụng trong các ứng dụng sau đây và bảo hành sẽ không áp dụng đối với: – Khu vực nhà bếp nhân viên ở các cửa hàng, văn phòng và...
  • Page 49 • Không được sử dụng thiết bị nếu nó hoạt động không chính xác, nếu nó bị hỏng, hoặc nếu dây nguồn hoặc phích cắm bị hỏng. Để đảm bảo an toàn, những bộ phận này phải được thay thế bởi một Trung tâm Bảo hành được cấp phép.
  • Page 50 • Thiết bị này chỉ được thiết kế để vận hành với dòng điện xoay chiều (AC). Trước khi sử dụng lần đầu tiên, hãy kiểm tra xem điện áp nguồn điện lưới nhà bạn có tương ứng với điện áp được ghi trên bảng dữ...
  • Page 51 • Kiểm tra thiết bị và dây nguồn để phát hiện các dấu hiệu mài mòn hoặc hỏng hóc trước khi cắm vào nguồn điện. • Tuyệt đối không được di chuyển thiết bị khi đang nóng. • Để thiết bị nguội hẳn trước khi vệ sinh và bảo quản. •...
  • Page 52 THÔNG SỐ Công suất Biên độ điều chỉnh Loại màn Nguồn điện Mẫu đầu vào tối công suất hình thích hợp đa 220V-240V/ IH2108 2100W 300W-2100W Màn hình số 50Hz-60Hz CẤU TẠO SẢN PHẨM A Đĩa sứ Nút đun sôi B Lối không khí...
  • Page 53 Đặc tính Nhiều tính năng bảo vệ an toàn • Bảo vệ khỏi tình trạng bị sụt điện áp. • Bếp từ chỉ thích hợp với các nồi cảm ứng có đường kính từ 10 đến 26 cm (bộ phận tiếp xúc với đĩa sứ). •...
  • Page 54 CHỈ DẪN NGƯỜI DÙNG Chế độ THỦ CÔNG • Chế độ thủ công cho phép bạn nấu mọi loại thức ăn bằng cách điều chỉnh nguồn nhiệt bằng tay. • Bên dưới là các mức công suất tương ứng với mỗi chương trình. 300 W 600 W 1200 W...
  • Page 55 Chế độ ĐUN SÔI • Chế độ này sẽ đun sôi khoảng 0,4 L đến 2,5 L nước trong nồi. (Không sử dụng chức năng này để hâm sữa vì có thể bị bỏng). • Bên dưới là các mức công suất tương ứng với mỗi chương trình. 300 W 600 W 1200 W...
  • Page 56 Chế độ RÁN • Chế độ này sẽ rán thức ăn với nhiều dầu - tối đa là 2 L (-13). • Bên dưới là các mức công suất và nhiệt độ dầu tương ứng với mỗi chương trình. 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W...
  • Page 57 ngắt và màn hình số hiển thị “E3”; nếu điện áp trong khoảng 150 V đến 170 V, nguồn điện vào của bếp từ sẽ bị ngắt và màn hình số hiển thị “E4”. Kiểm tra xem các thông số ghi trên thiết bị của bạn có phù hợp với lưới điện nhà...
  • Page 58 ค� ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภ ัยที ่ ส � ำ ค ัญ • อ่ ำ นค� ำ แนะน� ำ เพื ่ อ กำรใช ้ ง ำนนี ้ อ ย่ ำ งละเอี ย ด ก่ อ นใช ้ อ ุ ป กรณ์ ใ นคร ั ้ งแรก และเก็ บ ไว้ ใ กล้ ม ื อ เพื...
  • Page 59 – พื ้ น ที ่ ค รั ว ส ่ ว นพนั ก งำนภำยในร ้ำนค ้ำ, ส � ำ นั ก งำน และสภำพกำรท� ำ งำนแบบอื ่ น – บ ้ำนไร่ – โดยลู ก ค ้ำในโรงแรม และสภำพแวดล ้อมเพื ่ อ กำร พั...
  • Page 60 • ด ้วยมำตรฐำนกำรใช ้ งำนที ่ ห ลำกหลำย หำกอุ ป กรณ์ ถ ู ก น� ำ ไปใช ้ งำนใน ประเทศอื ่ น นอกเหนื อ จำกประเทศที ่ ซ ื ้ อ อุ ป กรณ์ อุ ป กรณ์ ค วรได ้รั บ กำรตรวจ สอบโดยศู...
  • Page 61 • ห ้ำมส ั ม ผั ส พื ้ น ผิ ว ร ้อนของอุ ป กรณ์ มั น จะยั ง คงร ้อนไปอี ก ช ั ่ ว ครู ่ ภ ำยหลั ง กำร ใช ้ งำน • ห ้ำมเคลื ่ อ นย ้ำยอุ ป กรณ์ ต รำบเท่ ำ ที ่ ม ั น ยั ง ร ้อน •...
  • Page 62 ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ ก� ำ ลั ง ไฟขำ ช่ ว งกำรปรั บ ก� ำ ลั ง ประเภท แหล่ ง จ่ ำ ยไฟ รุ ่ น เข้ ำ สู ง สุ ด ไฟ จอแสดงผล ที ่ ใ ช้ ไ ด้ จอแสดงผล...
  • Page 63 คุ ณ สมบั ต ิ เ ฉพำะ ระบบป้ อ งกั น ควำมปลอดภั ย ต่ ำ ง ๆ • กำรป้ อ งกั น แรงดั น ไฟฟ้ ำ ตก/กระชำก • เตำแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ ำ เหมำะส� ำ หรั บ หม้ อ ที ่ ใ ช้ ก ั บ เตำแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ ำ ซึ...
  • Page 64 ค� ำ แนะน� ำ ส� ำ หรั บ ผู ้ ใ ช้ โหมดแมนนวล • โหมดแมนนวลช่ ว ยให้ ป รุ ง อำหำรได้ ท ุ ก ประเภท โดยกำรปรั บ ก� ำ ลั ง กำรให้ ควำมร้ อ นด้ ว ยตั ว เอง • ด้ ำ นล่ ำ งนี ้ ค ื อ ระดั บ ก� ำ ลั ง ไฟที ่ ส อดคล้ อ งกั บ แต่ ล ะโปรแกรม: 300 W 600 W 1200 W...
  • Page 65 โหมดต้ ม • โหมดนี ้ จ ะต้ ม น้ � ำ ในหม้ อ ระหว่ ำ ง 0.4 ล. ถึ ง 2.5 ล. (ห้ ำ มใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น นี ้ เ พื ่ อ อุ ่ น นม...
  • Page 66 โหมดทอด • โหมดนี ้ ใ ช้ ท อดอำหำรในน้ � ำ มั น ปริ ม ำณมำก ๆ นั ่ น คื อ สู ง สุ ด 2 ลิ ต ร (-13) • ด ้ ำ นล ่ ำ งน ี ้ ค ื อ ระด ั บ ก � ำ ล ั ง ไฟและอ ุ ณ หภ ู ม ิ น ้ � ำ ม ั น ท ี ่ ส อดคล ้ อ งก ั บ แต ่ ล ะ โปรแกรม: 1200 W 1200 W...
  • Page 67 • กำรป้ อ งกั น แรงดั น ไฟฟ้ ำ สู ง หรื อ ต่ � ำ เกิ น ไป: หำกแรงดั น ไฟฟ้ ำ สู ง กว่ ำ 265 V - 285 V แหล่ ง จ่ ำ ยไฟที ่ ก � ำ ลั ง ไหลเข้ ำ เครื ่ อ ง ใช้...
  • Page 68 6 – 16 p. 17 – 24 p. 25 – 35 p. 36 – 46 p. 47 – 57 p. 58 – 67 NC00150825...