OHAUS ST400D-B Instruction Manual

OHAUS ST400D-B Instruction Manual

Portable do meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1.888.610.7664
STARTER 400D
Portable DO Meter
Instruction Manual
Medidor de DO Portátil
STARTER 400D
Manual de instrucciones
STARTER 400D
Oxymètre portable
Manuel d'instructions
www.calcert.com
15
10
20
5
25
0
30
sales@calcert.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHAUS ST400D-B

  • Page 1 STARTER 400D Portable DO Meter Instruction Manual Medidor de DO Portátil STARTER 400D Manual de instrucciones STARTER 400D Oxymètre portable Manuel d'instructions 1.888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............1 Definition of Signal Warnings and Symbols ........1 Safety Precautions ................2 Display and controls ................3 INSTALLATION ..............5 Package contents ................5 Installing the batteries ............... 5 Installing the electrode clip ..............6 Installing the IP54 cover caps ............6 Integrated stand for table top use .............
  • Page 3: Introduction

    STARTER 400D Portable DO Meter INTRODUCTION Thank you for choosing OHAUS. Please read the manual completely before using the S S TARTER 400D portable Optical DO (Dissolved Oxygen) meter to avoid incorrect operation. The STARTER 400D has an excellent performance/price ratio and is designed with many useful features.
  • Page 4: Safety Precautions

    STARTER 400D Portable DO Meter Safety Precautions CAUTION Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all instructions for future reference. Use the equipment only in dry locations.
  • Page 5: Display And Controls

    STARTER 400D Portable DO Meter Display and controls Display Time: HH:MM:SS Date: YYYY-MM-DD calibration data: 0.3 |K-1| 0.4 and |B| <0.1 calibration data: |K-1| 0.3 and |B|<0.1 Probe condition is acceptable. Probe condition is very good Measurement icon - measurement (calibration) is running Calibration icon - calibration is running Power state icon, include power always on icon , means meter will not automatically turn...
  • Page 6 STARTER 400D Portable DO Meter Controls Button Press & release Press & hold for 2 seconds - Start or endpoint measurement - switch between auto endpoint and manual endpoint mode (manual endpoint mode) - Confirm setting, confirm entered value for setting - Start calibration - Review the latest calibration data...
  • Page 7: Installation

    STARTER 400D Portable DO Meter INSTALLATION Carefully unpack the box. Package contents The ST400D kit has the following items: ST400D Units STARTER 400D meter STDO21 (with 1.0m cable) AAA battery Electrode Clip IP54 cover caps 1 set Wrist Strap We also offer ST400D-G kit which includes ST400D kit and a portable bag. Accessories: Model Description...
  • Page 8: Installing The Electrode Clip

    STARTER 400D Portable DO Meter Installing the electrode clip The electrode clip is an electrode holder that can be placed next to the display on either side of the housing. Attach the clip by inserting the tabs into the recess. Slide the clip forward to lock in position.
  • Page 9: Setup

    STARTER 400D Portable DO Meter EN-7 SETUP Press to enter the setup interface. We have 7 setting items, they are: Auto/Manual Endpoint Salinity Value Temperature Unit Date and Time Power State Reset Factory Setting New Probe Cap Parameter Setting Auto/Manual Endpoint When in calibration, ST400D is only work at Auto End Point Mode.
  • Page 10: Setting Temperature Unit

    STARTER 400D Portable DO Meter Setting Temperature Unit Ohaus optical DO probe STDO21 include a built-in temperature probe, the meter will be in Automatic Temperature Compensation (ATC) mode automatically. You can select the temperature unit according to your preferred: °C or °F.
  • Page 11: Setting New Probe Cap Parameter

    STARTER 400D Portable DO Meter EN-9 Setting New Probe Cap Parameter When replace a new probe cap, user must input the parameter of this new cap into the meter. Or the measurement value will be incorrect. Protection Probe Cover Probe Body O-ring Press button- , button-...
  • Page 12: Operation

    STARTER 400D allows you to perform 1-point or 2-point calibrations; Ohaus suggest 1-point calibration(100% DO calibration) for samples which DO value is not less than 2 mg/L. Only when measure samples which DO value is lower than 2 mg/L, Ohaus suggest 2-point calibration.
  • Page 13: Performing 2-Point Calibration

    STARTER 400D Portable DO Meter EN-11 Once you have completed your 1-point calibration, you have 3 options new: Press button- to finish 1-point calibration then return to measurement screen. Press button- to reject calibration and return to measurement screen. Press button- to complete a 2-point calibration (after preparing the zero oxygen solution and putting STDO21 into it).
  • Page 14: Using The Memory

    STARTER 400D Portable DO Meter Using the memory 4.5.1 Storing a reading The STARTER 400D can store up to 99 measurement readings. Press button- when the measurement reaches end point. indicates that is the 2 measurement reading had been stored. The starter 400D can store up to 99 measurement readings. 4.5.2 Recalling from memory Press and hold button-...
  • Page 15: Maintenance

    A measurement can only be stored once. Perform a new measurement to store a new data set. Any more problems, you can contact Ohaus. Meter maintenance The STARTER 400D does not require any maintenance other than replacement of depleted batteries.
  • Page 16: Probe Maintenance

    When storing the probe for a longer period, make sure it is placed in the wetting protection cover. Calibration frequency: Ohaus suggest verifying the calibration regularly according to your measurement requirement. STDO21 only has very little calibration drift when compared to electrochemical probes.
  • Page 17: Technical Data

    STARTER 400D Portable DO Meter EN-15 TECHNICAL DATA Specifications Ambient conditions Altitude: Up to 2000 m Specified Temperature range: 5°C to 40°C Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C Installation category: N/A Pollution degree: N/A Operability is assured at ambient temperatures between 5°C to 40°C...
  • Page 18 ISO 9001 Registration In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standards requirements. On June 21, 2012, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
  • Page 19 Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Page 20 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN..............1 Definición de señales de advertencias y símbolos ......1 Precauciones de seguridad ............... 2 Pantalla y controles ................3 INSTALACIÓN ..............5 Contenido del paquete ..............5 Instalación de las baterías ..............5 Instalación del soporte de electrodo ..........6 Instalación de las cubiertas de protección IP54 ........
  • Page 21: Introducción

    Medidor de DO portátil STARTER 400D INTRODUCCIÓN Gracias por elegir OHAUS. Lea completamente este manual antes de usar el medidor óptico portátil de DO (Oxígeno Disuelto) Starter 400D para asegurar un correcto funcionamiento. El equipo Starter 400D tiene una excelente relación precio-desempeño y está diseñado con muchas funciones útiles.
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    Medidor de DO portátil STARTER 400D Precauciones de seguridad ATENCIÓN Lea todas las advertencias de seguridad antes de instalar, hacer conexiones o efectuar reparaciones en este equipo. El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales y/o daños a la propiedad. Conserve todas las instrucciones para referencia futura.
  • Page 23: Pantalla Y Controles

    Medidor de DO portátil STARTER 400D Pantalla y controles Pantalla Hora: HH:MM:SS Fecha: YYYY-MM-DD (AAAA-MM-DD) Datos de calibración: Datos de calibración: 0.3 ≤ |K-1| ≤ 0,4 y |B| < 0,1 |K-1| ≤ 0,3 y |B| < 0,1 La condición de la sonda es aceptable. La condición de la sonda es muy buena Icono de medición - la medición (calibración) está...
  • Page 24 Medidor de DO portátil STARTER 400D Controles Botón Presionar y soltar Presionar y mantener presionado durante 2 segundos - Medición de punto final inicial o - Cambiar entre modo de punto final (modo de punto final final automático y modo de manual) punto final manual - Confirmar ajuste, confirmar valor...
  • Page 25: Instalación

    Medidor de DO portátil STARTER 400D INSTALACIÓN Desembale la caja con cuidado. Contenido del paquete El kit ST400D contiene los siguientes elementos: ST400D Unidades Medidor Starter 400D STDO21 (con cable de 1,0 m) Batería AAA Clip de electrodo Cubiertas de protección IP54 1 juego Pulsera de muñeca También ofrecemos el kit ST400D-G que incluye el kit ST400D y una bolsa portátil.
  • Page 26: Instalación Del Soporte De Electrodo

    Medidor de DO portátil STARTER 400D Instalación del soporte de electrodo El soporte de electrodo es un soporte que se puede colocar junto a la pantalla en cualquier lado de la carcasa. Instale el soporte insertando las pestañas en el hueco. Deslice el soporte hacia adelante para bloquearlo en su posición.
  • Page 27: Ajustes (Setup)

    Medidor de DO portátil STARTER 400D ES-7 AJUSTES (SETUP) Presione para acceder a la interfaz de ajustes. Tenemos 7 elementos de ajuste, que son los siguientes: Punto Final Automático/Manual Valor de salinidad Unidad de temperatura Fecha y hora Estado de alimentación Restablecer valores de fábrica Parámetro de punta de sonda nueva Ajuste de Punto Final Automático/Manual...
  • Page 28: Ajuste De La Unidad De Temperatura

    "Always ON" significa que el equipo no se apaga automáticamente, y se muestra el icono (siempre encendido). Ohaus recomienda que seleccione la opción "Auto OFF" para ahorrar la carga de las baterías. Restablecer los valores de fábrica Pulse el botón y el botón...
  • Page 29: Ajuste Del Parámetro De La Nueva Punta De Sonda

    Medidor de DO portátil STARTER 400D ES-9 Ajuste del parámetro de la nueva punta de sonda Cuando reemplace una nueva punta de sonda, el usuario debe introducir el parámetro de esta nueva punta en el medidor. De lo contrario, el valor de la medida será incorrecto. Cubierta de Punta de Cuerpo de la...
  • Page 30: Operación

    Calibración El Starter 400D le permite realizar calibraciones de 1 punto o 2 puntos; Ohaus recomienda una calibración de 1 punto (100% de la calibración DO) en muestras con un valor de DO no inferior a 2 mg/l.
  • Page 31: Calibración De 2 Puntos

    Medidor de DO portátil STARTER 400D ES-11 Una vez que haya completado su calibración de 1 punto, tiene 3 opciones nuevas: Presione el botón para finalizar la calibración de 1 punto, luego vuelva a la pantalla de medición. Presione el botón para rechazar la calibración y volver a la pantalla de medición.
  • Page 32: Uso De La Memoria

    Medidor de DO portátil STARTER 400D Uso de la memoria 4.5.1 Guardar una lectura El equipo Starter 400D puede guardar hasta 99 lecturas de mediciones. Presione el botón cuando la medición alcance el punto final. indica que es la segunda lectura de medida que se ha guardado.
  • Page 33: Mantenimiento

    Una medición solo se puede guardar una vez. Realice una nueva medición para guardar un nuevo conjunto de datos. Si hay problemas adicionales, puede ponerse en contacto con Ohaus. Mantenimiento del medidor El equipo Starter 400D no requiere ningún otro mantenimiento que no sea la sustitución de las baterías agotadas.
  • Page 34: Mantenimiento De La Sonda

    Al guardar la sonda durante un periodo de tiempo más prolongado, asegúrese de que tenga colocada la cubierta de protección de hidratación. Frecuencia de calibración: Ohaus recomienda verificar la calibración regularmente de acuerdo a sus necesidades de medición. La sonda STDO21 tiene muy poca desviación de calibración cuando se compara con las sondas electroquímicas.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Medidor de DO portátil STARTER 400D ES-15 DATOS TÉCNICOS Especificaciones Condiciones ambientales Altitud: Hasta 2000 m Rango de temperatura especificado: 5 °C a 40 °C Humedad: humedad relativa máxima de 80% para temperaturas de hasta 31 °C, disminuyendo linealmente a 50% a 40°C Categoría de instalación: N/D Grado de contaminación: N/D El funcionamiento correcto está...
  • Page 36 9001 de Bureau Veritus Quality International (BVQI), lo que confirma que el sistema de gestión de calidad de Ohaus es compatible con los requisitos de la norma ISO 9001. El 21 de junio de 2012, Ohaus Corporation, EE.UU., volvió a registrarse en el estándar ISO 9001:2008.
  • Page 37 Ohaus. En caso de no existir una tarjeta de registro de garantía enviada adecuadamente al fabricante, el periodo de garantía comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado.
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............1 Définition des avertissements signaux et symboles ......1 Précautions de sécurité ..............2 Affichage et commandes ..............3 INSTALLATION..............5 Contenu du paquet ................5 Installation des piles ................5 Installation du clip d'électrode ............6 Installation des bouchons du couvercle IP54 ........
  • Page 39: Introduction

    Le STARTER 400D a un excellent rapport prix/performances et est conçu avec un grand nombre de fonctionnalités utiles. Autres accessoires pour la sonde d'DO optique sont également disponibles auprès d'OHAUS. Starter offre plusieurs fonctions pratiques telles que : La conception ergonomique multifonctionnelle pour les mesures ambidextres ou l'utilisation sur le banc.
  • Page 40: Précautions De Sécurité

    STARTER 400D Oxymètre portable Précautions de sécurité ATTENTION Lisez tous les avertissements de sécurité avant d'installer, d'établir des connexions, ou d'entretenir de l'équipement. Le défaut de se conformer à ces mises en garde peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Conserver toutes les instructions pour référence future.
  • Page 41: Affichage Et Commandes

    STARTER 400D Oxymètre portable Affichage et commandes Affichage Heure : HH:MM:SS Date : YYYY-MM-DD Données d'étalonnage :: 0.3≤|K-1|≤0.4 Données d'étalonnage :|K-1|≤0.3 et |B| <0.1 et |B|<0.1 La sonde est dans une condition acceptable. La condition de la sonde est très bonne Icône de mesure - mesure (étalonnage) est en marche Icône d'étalonnage - étalonnage est en marche Icône de l'état de l'alimentation comprend l'alimentation toujours sur l’icône, signifie que...
  • Page 42 STARTER 400D Oxymètre portable Contrôle Touche Appuyez et relâchez Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes - Le mesure du départ ou du point - Basculer entre mode de point final auto et manuel final (le mode manuel du point final) - Confirmer le réglage, confirmer la valeur d’entrée pour le réglage...
  • Page 43: Installation

    STARTER 400D Oxymètre portable INSTALLATION Déballez soigneusement la boîte. Contenu du paquet L'ensemble ST400D contient les éléments suivants : ST400D Unités Oxymètre STARTER 400D STDO21 (avec câble de 1,0 m) Pile AAA Clip d'électrode Les couvercles d'IP5 1 ensemble Bracelet Nous offrons également un ensemble de ST400D-G comprenant l'ensemble ST400D et un sac portable.
  • Page 44: Installation Du Clip D'électrode

    STARTER 400D Oxymètre portable Installation du clip d'électrode Le clip d'électrode est un support d'électrodes qui peut être placé à côté de l'affichage sur chaque côté du boîtier Fixez le clip en insérant les pattes dans le renforcement. Faites glisser le clip vers l'avant pour le verrouiller en position. Faites glisser l'arbre de la sonde dans le clip du dessus.
  • Page 45: Installation

    STARTER 400D Oxymètre portable FR-7 INSTALLATION Appuyez sur pour accéder à l'interface de configuration. Nous avons 7 Éléments de réglage, ils sont : Point final auto/manuel Valeur de salinité Unité de température La date et l'heure L'état d'alimentation Réinitialiser le réglage d'usine Nouvel paramètre du capuchon de la sonde Le réglage du point final auto/manuel Lors de l'étalonnage, ST400D travaille uniquement dans le mode automatique du point final.
  • Page 46: Le Réglage De La Unité De Température

    STARTER 400D Oxymètre portable Le réglage de la unité de température Sonde optique DO STDO21 Ohaus inclut une sonde de température intégrée, l'oxymètre sera dans le mode Automatic Temperature Compensation (ATC - compensation automatique de température) automatiquement. Vous pouvez sélectionner l'unité de température selon votre préférence: °C ou °F.
  • Page 47: Le Réglage Du Nouvel Paramètre Du Capuchon De La Sonde

    STARTER 400D Oxymètre portable FR-9 Le réglage du nouvel paramètre du capuchon de la sonde Lorsque l'utilisateur remplace un nouveau capuchon de sonde, l'utilisateur doit entrer le paramètre de ce nouveau bouchon dans l’oxymètre. Ou la valeur de la mesure sera incorrecte. Capuch La couverture Corps de la...
  • Page 48: Fonctionnement

    (l’étalonnage DO de 100%) pour les échantillons valeur dont la valeur de DO n'est pas inférieure de 2 mg/L. Seulement quand il mesure des échantillons valeur dont la valeur de DO est inférieure de 2 mg/L, Ohaus suggère l'étalonnage à 2 points.
  • Page 49: Effectuer L'étalonnage De Deux Points

    STARTER 400D Oxymètre portable FR-11 Une fois que vous avez terminé votre étalonnage d'un point, vous avez trois options nouvelles: Appuyez sur la touche- pour terminer l'étalonnage d'un point puis revenez à l'écran de mesure. Appuyez sur la touche - pour refuser l'étalonnage puis revenez à...
  • Page 50: Utilisation De La Mémoire

    STARTER 400D Oxymètre portable Utilisation de la mémoire 4.5.1 Stockage des relevés The STARTER 400D peut stocker jusqu'à 99 relevés de mesure.. Appuyer sur la touche-- orsque la mesure atteint un point final. indique que la valeur deuxième de mesure est stockée.
  • Page 51: Entretien

    Effectuez une nouvelle mesure pour stocker un nouvel ensemble de données. Si vous avez un autre problème, vous pouvez contacter Ohaus. Entretien de l'oxymètre Le STARTER 400D ne nécessite pas d'entretien autre que le remplacement des piles épuisées.
  • Page 52: L'entretien Des Sondes

    Lors du remisage de la sonde pour une période longue, assurez-vous qu'elle est placée dans le couvercle de protection de mouillage. Fréquence d'étalonnage: Ohaus suggère la vérification de l'étalonnage régulièrement selon votre exigence de mesure. STDO21 a très peu de dérive de l'étalonnage par rapport à la dérive de l'étalonnage des sondes électrochimiques.
  • Page 53: Donnees T Echniques

    STARTER 400D Oxymètre portable FR-15 DONNEES T ECHNIQUES Spécifications Conditions ambiantes L'altitude : Jusqu'à 2000 m La plage de température spécifiée : 5°C à 40°C Humidité : humidité relative maximale de 80 % pour des températures allant jusqu'à 31 °C diminue de façon linéaire jusqu'à...
  • Page 54 à ses propres frais. L'enregistrement ISO 9001 En 1994, corporation OHAUS des Etats Unis a reçu un certificat d'homologation à la norme ISO 9001 par Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirmant que le Système de gestion de la qualité...
  • Page 55 EN-17 GARANTIE LIMITÉE Les produits Ohaus sont garantis contre des défauts matériels et vices de fabrication à partir de la date de livraison et durant toute la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus va réparer, ou, selon son propre choix, remplacer sans frais tout (tous) composant(s) qui s'avère(ent) défectueux, à...

This manual is also suitable for:

Starter 400dSt400d-gSt400d

Table of Contents