Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

M12 CHZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C12 CHZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee C12 CHZ

  • Page 1 M12 CHZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 8: Maintenance

    Techtronic Industries GmbH Do not dispose of used battery packs in the household refuse Max-Eyth-Straße 10 or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old 71364 Winnenden batteries to protect our environment. Germany Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
  • Page 9: Wartung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten..000001-999999 „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Spannung Wechselakku ....................12 V Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Leerlaufhubzahl ..................
  • Page 10: Entretien

    Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine..000001-999999 décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Tension accu interchangeable ..................12 V toutes les consignes pertinentes de la directive détachées Milwaukee.
  • Page 11: Manutenzione

    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di usate.
  • Page 12: Mantenimiento

    Voltaje de batería......................12 V las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Nº de carreras en vacío ................... 0-3000 min 2006/42/CE, 2004/108/CE y con las siguientes normas o de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Carrera ....................
  • Page 13 Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ............1,56 kg normativos harmonizados. técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ EN 60745-1:2009 + A11:2010 moradas dos serviços de assistência técnica). Informações sobre ruído e vibrações EN 60745-2-11:2010 Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode...
  • Page 14 Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn mogen niet gebruikt worden. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk.
  • Page 15 (kortslutningsfare). Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal senere brug. garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 16: Ce-Samsvarserklæring

    Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Innfør også...
  • Page 17 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA återvinning. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar för återvinning. kurvor och kapa plant.
  • Page 18 On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee loukkaantumiseen. joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) varten.
  • Page 19 ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí τραυματισμούς. öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. Σήμα συμμόρφωσης CE Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες...
  • Page 20 Max-Eyth-Straße 10 ve su borularına dikkat edin. 71364 Winnenden Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Germany Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın. TÜRKÇE TÜRKÇE...
  • Page 21 Max-Eyth-Straße 10 ekologicky šetrnému recyklování. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. 71364 Winnenden Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Germany u vašeho obchodníka s nářadím. Značka CE ČESKY ČESKY...
  • Page 22 (kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v pílového listu. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Vodiaci oblúk musí pri pílení vždy doliehať na obrobok. Adresy zákazníckych centier).
  • Page 23 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Skok bez obciążenia ....................0-3000 min (RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE oraz z następującymi Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Długość skoku ......................15,9 mm zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi: wymienić części, które nie zostały opisane, należy Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...........
  • Page 24 Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, Ügyfélszolgálat címei kiadványt). könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető...
  • Page 25 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. še potrebovali. (nevarnost kratkega stika). Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI ŽAGE LISIČJI REP jih hranite samo v suhih prostorih.
  • Page 26 (opasnost od kratkog spoja). dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE SABLJASTA PILA brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 27 Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru priekšmeti (iespējams īsslēgums). nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI VIRZUĻZĀĢIS apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā...
  • Page 28 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo dalis.
  • Page 29 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. sattuda metallosi (lühiseoht). Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks...
  • Page 30 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями ......12 V всем важным предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ............Milwaukee. В случае возникновения необходимости в ..... 0-3000 min ограничении применения опасных веществ в электрических и ×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ............замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Page 31 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е Честота на движение на триончето на празен ход...........15,9 mm във тази връзка. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Височина на хода ......................1,56 kg EN 60745-1:2009 + A11:2010 (вижте...
  • Page 32 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Marcaj CE AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să toate instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi curate. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau...
  • Page 33 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .............1,56 kg EN 60745-1:2009 + A11:2010 агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Информации за бучавата / вибрации EN 60745-2-11:2010 При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Page 34 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ............维修 噪音信息, 振动信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 本机器的音压值通常为 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 ......82,9 dB (A) 音压值 (K = 3 dB(A)) .................. 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( ......93,9 dB (A) 音量值 (K = 3 dB(A)) .................. 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。...
  • Page 35 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (02.14) Germany 4931 4144 95 +49 (0) 7195-12-0...

This manual is also suitable for:

M12 chz 0C12 hz-22c