Download Print this page
Milwaukee M12 CHZ Original Instructions Manual

Milwaukee M12 CHZ Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

M12 CHZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M12 CHZ

  • Page 1 M12 CHZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. 2-3 sec Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
  • Page 8 Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Acessório - Não incluído no eqipamento normal.
  • Page 9: Maintenance

    Battery voltage ......................................12 V 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list Stroke rate under no-load................................. 0-3000 min that the following designated standards have been used: of guarantee/service addresses).
  • Page 10: Wartung

    Gelegentlich ist die elektrische Bremse nicht wirksam. Sollte die elektrische Bremse Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Sägen von Holzbalken *1 häufi ger nicht wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht Schwingungsemissionswert a ......................
  • Page 11: Entretien

    Incertitude K= ....................................1,5 m/s fréquemment sans eff et, la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la *1 avec lame de scie bimetal, dimension 150 x 1,4/1,9 mm et pas de dent 4,2 mm, 6Tpi C'est seulement après l'immobilisation de la lame de scie que la scie doit être retirée de la...
  • Page 12: Manutenzione

    Impugnare l’apparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re vostra salute se non vengono smaltiti in modo ecologico. durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
  • Page 13: Mantenimiento

    Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un ambiente y su salud si no son desechados de forma respetuosa con el cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de...
  • Page 14 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode colocar • O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
  • Page 15 Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van Het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een uw gezondheid. gevaarlijke goederen.
  • Page 16 AKKU BAJONETSAV M12 CHZ EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested Produktionsnummer ..............................4469 51 06... Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 17 Skulle det skje at den elektriske Bruk hørselsvern! tilbehørsprogrammet. bremsen ofte ikke virker, må sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille. Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841.
  • Page 18 Spänning SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TIGERSÅGAR väg. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och Likström...
  • Page 19 • työkalun vinoutuminen työstökappaleessa lyhytsulun. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin • työstetyn materiaalin puhkaiseminen komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • sähkötyökalun ylikuormitus palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa “Tekniset Älä...
  • Page 20 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, Μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία. ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee Ως κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά...
  • Page 21 Atık piller (özellikle lityum iyon piller), atık elektrikli ve elektronik LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI eşyalar, çevreye uygun şekilde bertaraf edilmediklerinde çevre ve Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin KILIÇ TESTERELER IÇIN GÜVENLIK UYARILARI Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir.
  • Page 22 Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu EN 62841. Elektrická brzda však může účinkovat s časovou prodlevou. Pokud elektrická brzda Řezání dřeva *1 opakovaně selže, musí se pila odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Hodnota vibračních emisí a ....................
  • Page 23 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez • spriečenie v opracovávanom obrobku Značka zhody pre oblasť Eurázie skrat. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď • prelomenie opracovávaného materiálu brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). • preťaženie elektrického prístroja ES VYHLÁSENIE O ZHODE...
  • Page 24 ........1,5 m/s opóźnieniem. Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. Jeśli hamulec elektryczny nie Nosić rękawice ochronne! Przecinanie belek drewnianych *1 działa częściej, pilarkę należy przekazać do autoryzowanego serwisu fi rmy Milwaukee. Wartość emisji drgań a ...................................7,6 m/s Pilarkę można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzymaniu brzeszczotu.
  • Page 25 A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Ukrán megfelelőségi jelölés elakadásának okát a biztonsági útmutatások betartása mellett. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ennek következők lehetnek az okai: elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd •...
  • Page 26 ........93,9 dB (A) učinkovita. V kolikor električna zavora pogosteje ne bi učinkovala, je žago potrebno Nosite zaščito za sluh! odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po Nositi zaščitne rokavice Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno zaustaviti žaginega lista.
  • Page 27 Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, električne i akumulator isključuje. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih elektronske stare uređaje sadrže dragocjene, ponovno uporabljive mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Page 28 Eirāzijas atbilstības zīme • apstrādājamais materiāls ir caursists 2014/30/ES, 2006/42/EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. • elektroinstruments ir pārslogots dokumentiem: Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 29 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Galimos priežastys: Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas • Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunos EB ATITIKTIES DEKLARACIJA neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr.
  • Page 30 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja elektroonikaseadmete Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub jäätmed, sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust;...
  • Page 31 Небезопасность K= ......................................1,5 m/s слишком часто, пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee. *1 с пильным полотном bimetal, размер 150 x 1,4/1,9 мм, шаг зубьев 4,2 mm, 6Tpi Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна.
  • Page 32 Не бъркайте в машината, докато тя работи. Евро-азиатски знак за съответствие чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте В качеството си на производител декларираме на собствена отговорност, че продуктът, Използваният инструмент може да загрее по време на употреба.
  • Page 33 Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu • Agăţarea în piesa de prelucrat au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee În calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la “Date •...
  • Page 34 го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), • Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои Евроазиска ознака за сообразност 2014/30/ЕЗ, 2006/42/ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документи: •...
  • Page 35 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека опіків та наступним гармонізованим нормативним документам: замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія • при заміні інструменту / адреси сервісних центрів"). EN 62841-1:2015 •...
  • Page 36 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ M12 CHZ ‫ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ 4469 51 05............................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ Winnenden 71364 ...000001-999999 ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﯾﻠوﻛﻲ وﻛذﻟك ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﻣﯾﻠوﻛﻲ. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ‬...
  • Page 37 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu (02.22) 4931 4144 95...