Milwaukee AGV21-230 GE Original Instructions Manual

Milwaukee AGV21-230 GE Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Ce-Samsvarserklæring
  • Tekniska Data
  • Tekniset Arvot
  • Teknik Veriler
  • Technická Data
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych
  • Műszaki Adatok
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Данные
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Технички Податоци
  • Технічні Характеристики
  • Використання За Призначенням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

AGV21-230 GE
AGV21-230 GEX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee AGV21-230 GE

  • Page 1 AGV21-230 GE AGV21-230 GEX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Accessory Oprema Zubehör Pribor Accessoire Papildus aprīkojums Accessorio Priedas Accessorio Tarvikud Acessório Принадлежности Toebehoren Аксесоар Tilbehør Accesoriu Tilbehør Додатоци Tillbehör Комплектуючі Lisälaite Εξαρτηματα Aksesuar AGV 21-230 GEX AGV 21-230 GE FIXTEC AGV 21-230 GEX STOP START...
  • Page 4 "click" 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Page 5 "click" 30° 0° 30° 60° 60° 90° 90°...
  • Page 6 ≤ 6 mm AGV 21-230 GE AGV 21-230 GE > 6 mm Use only spindle nuts as provided by the Použite len výrobcom určenú upínaciu manufacturer. Do not use any keyless maticu. Nepoužívajte žiadne nuts! rýchloupínacie matice! Benutzen Sie nur die vom Hersteller Stosować...
  • Page 7 FIXTEC FIXTEC AGV 21-230 GEX AGV 21-230 GEX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la tuerca FIXTEC está...
  • Page 8 STOP Startup protection: opětovném zapnutí sama nerozběhne. K pokračování práce se When switched on, the machine will not start up after voltage rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout. breakdown. To continue working, switch the machine off and Ochrana proti opätovnému nábehu then on again.
  • Page 9 START Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 - 71364 Winnenden-Germany Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear. STOP O interruptor não pode ser bloqueado 30°...
  • Page 10 AGV 21-230 GEX Use only spindle nuts as provided by the Použite len výrobcom určenú upínaciu manufacturer. Do not use any keyless maticu. Nepoužívajte žiadne nuts! rýchloupínacie matice! Benutzen Sie nur die vom Hersteller Stosować jedynie nakrętkę mocującą, vorgesehene Spannmutter. Verwenden przewidzianą...
  • Page 11 Tilbehør Oprema Tilbehør Pribor Tillbehör Papildus aprīkojums Lisälaite Priedas Εξαρτηματα Tarvikud Accessory Aksesuar Принадлежности Zubehör Příslušenství Аксесоар Accessoire Príslušenstvo Accesorii Accessorio Element Accessorio wyposażenia Додатоци dodatkowego Комплектуючі Acessório Tartozék Toebehoren...
  • Page 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX mounting hardware of the power tool will run out of balance, b) Never place your hand near the rotating accessory. vibrate excessively and may cause loss of control. Accessory may kickback over your hand. Angle Grinder g) Do not use a damaged accessory.
  • Page 13: Maintenance

    Accessory - Not included in standard equipment, described, please contact one of our Milwaukee service agents Sawdust and splinters must not be removed while the machine available as an accessory.
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe sichere Ver wendung. brennbarer Materialien. Funken kön nen diese Materialien Winkelschleifer entzünden. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss Produktionsnummer 4021 82 03...
  • Page 15: Wartung

    Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im Werkstück von Keine Kraft anwenden. NETZANSCHLUSS Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX simple fait que l’accessoire puisse être fi xé à votre outil o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute sécurité. matériaux infl ammables. Des étincelles pourraient enfl ammer Meuleuse d'Angle ces matériaux.
  • Page 17: Entretien

    à usiner ou eff ectuer un N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Seulement pour des travaux de coupe. installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à...
  • Page 18: Dati Tecnici

    DATI TECNICI AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una Smerigliatrice riportato sull’elettroutensile.
  • Page 19: Manutenzione

    COLLEGAMENTO ALLA RETE mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. quella della propria persona, può capi tare che in caso di un L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti...
  • Page 20: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con que su utilización resulte segura. líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos Amoladora Angular puede comportar una des carga eléctrica.
  • Page 21: Mantenimiento

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Enchufar la máquina a la red solamente en posición corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de desconectada.
  • Page 22: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX d) O número de rotação admissível da ferra menta de o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo infl amáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. Rebarbadora Angular número de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
  • Page 23 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da rede sem contacto de segurana também é possível, pois Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não directa mente na direcção da pessoa a operar o aparelho. trata-se duma construção da classe de protecção II.
  • Page 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX d) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap moet p)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere Haakse slijpmachine het elektrische gereedschap vermeld staat.
  • Page 25 Når der arbejdes med maskinen, skal man have Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. b) Mijd de omgeving voor en achter de rond draaiende Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het beskyttelsesbriller på.
  • Page 26: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj Vinkelsliber af tilbehøret til el-værktøjet sik rer ikke en sikker anvendelse.
  • Page 27: Ce-Samsvarserklæring

    (metalafl ejringer). I sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de CE-tegn absolut nødvendigt at installere et fejlstrømsrelæ. Hvis komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte HFI-relæet aktiveres, skal maskinen indsendes til service.
  • Page 28 TEKNISKE DATA AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX f) Slipeskiver, fl enser, slipetallerkener eller annet tilbehør elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede må passe nøyaktig på slipe spindelen til elektroverktøyet. sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstå ende. Vinkelsliper Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og Produksjonsnummer 4021 82 03...
  • Page 29 Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der mye skitt inne i vinkelsliperen(metallavleiring). Ved slike utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner er tvingende kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). nødvendig å montere en jordfeilbryter. Hvis jordfeilbryteren...
  • Page 30: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX f) Slipskivor, fl änsar, sliprondeller och annat tillbehör a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett måste passa exakt på elverktygets slipspindel. läge som är lämpligt för att mot stå bakslagskrafter. Använd Vinkelslip Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktygets slipspindel alltid stödhand taget för bästa möjliga kontroll av...
  • Page 31 Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. väggurtag. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Elverktyg skyddsklass II. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ OBS! Undvik att metalldelar hamnar i luftslitsarna - risk för Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte...
  • Page 32: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai vastata sähkötyökalun mittatietoja. Vää rin mitoitettuja poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttuma- Kulmahiomakone vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. kohdassa.
  • Page 33 Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä tarvittavia varusteita. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja VERKKOLIITÄNTÄ muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite CE-merkki takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Page 34 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας ιε) Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του. εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο ΓΩΝΙΑΚΟΣ...
  • Page 35 ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός Οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξωπλισμένες πρόγραμμα εξαρτημάτων. Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας (FI, RCD, PRCD).
  • Page 36: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX e) Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletinizin Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda Açı...
  • Page 37 Böyle kullanım koşullarında güvenlikle ilgili götürülmelidirler. nedenlerden dolayı bir kaçak akım rölesinin seri olarak Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm bağlanması zorunludur. Kaçak akım rölesinin atması Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini...
  • Page 38: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX f) Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití příslušenství musí přesně lícovat na brusné vřeteno elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními Úhlová bruska Vašeho elektronářadí. Nasazovací nástroje, které přesně opatřeními, jak je následně...
  • Page 39 úhlové brusky mohou nahromadit odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku nečistoty (kovové usazeniny). Za těchto pracovních podmínek Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. na ekologickou likvidaci. je z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně nutné zařadit před Díly, jejichž...
  • Page 40: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. zásah elektrickým prúdom. Uhlová brúska f) Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné Výrobné...
  • Page 41 Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku spínača sa musí uhlová brúska zaslať do servisu na údržbu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo zo zásuvky.
  • Page 42: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich Szlifi erka kątowa elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. zapłon.
  • Page 43 Tylko do szlifowania. pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów d) Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy. obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 44: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A o) Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat Sarokcsiszoló kirepülhetnek. meggyújthatják. Gyártási szám 4021 82 03... 4025 26 03...
  • Page 45 és azonosító száma alapján a területileg illetékes és hárítsa el a beékelődés okát. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól Csak vágási munkákhoz. kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, d) Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos...
  • Page 46: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX f) Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug pribor povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti se morajo natančno prilegati na brusilno vreteno Vašega uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrtenja Kotni brusilniki električnega orodja.
  • Page 47 Električno orodje, pri katerem zaščita pred kotne brusilke naberejo nečistoče (kovinski nanos). Pri električnim udarom ni odvisna zgolj od osnovne Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. tovrstnih pogojih uporabe je iz varnostnih razlogov nujno izolacije, temveč tudi od tega, da so uporabljeni Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, potreben predklop zaščitnega stikala diferenčnega toka.
  • Page 48: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe kontrolirati. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama Kutni brusač opreza, kao što su dolje opisane. f) Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor Broj proizvodnje 4021 82 03...
  • Page 49 Električni alat zaštitne kategorije II. preduključenje zaštitnog prekidača struje kvara. Poslije Električni alat, čija zaštita od jednog električnog Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. reagiranja FI-zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na udara ne zavisi samo od osnovne izolacije, već i Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Page 50: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā Atsitiens un ar to saistītie norādījumi nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina Leņķa slīpmašīna Atsitiens ir specifi ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai instrumenta vadību. iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas Izlaides numurs 4021 82 03...
  • Page 51 Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz rezerves daļas.
  • Page 52: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX e) Naudojamo įrankio išorinis skersmuo ir sto ris turi atitikti krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba nurodytus Jūsų elektrinio prie tai so matmenis. Netinkamų nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nulūžti. Kampinis šlifuoklis matmenų...
  • Page 53 (metalo nuosėdomis). Saugumo sumetimais, esant papildomos apsauginės priemonės, tokios kaip Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių tokioms eksploatacijos sąlygoms, privaloma jungti per dviguba arba pagerinta izoliacija. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
  • Page 54: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX Tarvikud, mis spindli läbimõõduga täpselt ei sobi, pöörlevad b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe. Nurgalihvimismasin kaotuse seadme üle.
  • Page 55 Kontrollige masin üle, et põhjus on saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. kindlaks teha. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Ekstreemsetes kasutustingimustes (nt tugiketta ja vulkaanfi iber- mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada lihvkettaga) võib metallide siledaks lihvimisel nurklihvija Ainult lihvimistöödeks.
  • Page 56: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX ìàêñèìàëüíîãî ÷èñëà îáîðîòîâ. Îñíàñòêà, âðàùàþùàÿñÿ ñ äðóãèõ îõëàæäàþùèõ æèäêîñòåé ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ Угловая шлифмашина áîëüøåé, ÷åì äîïóñòèìî ñêîðîñòüþ, ìîæåò ðàçîðâàòüñÿ è ýëåêòðîòîêîì. ðàçëåòåòüñÿ â ïðîñòðàíñòâå. Серийный номер изделия 4021 82 03... 4025 26 03...
  • Page 57 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ èçãîòîâëåíû íå äëÿ âûñîêèõ ñêîðîñòåé Принадлежности - B стандартную комплектацию не Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая âðàùåíèÿ ìàëåíüêèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è èõ ìîæåò ðàçîðâàòü. входит, поставляется в качестве дополнительной ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ...
  • Page 58: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX íà âúðòåíå. Ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî ñå âúðòÿò ñ ïî-âèñîêà o) Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â áëèçîñò äî Ъглошлайф ñêîðîñò îò äîïóñòèìàòà, ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò è ïàð÷åòà îò òÿõ äà ëåñíîçàïàëèìè ìàòåðèàëè. Ëåòÿùè èñêðè ìîãàò äà îòõâúð÷àò...
  • Page 59 понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. ìåæäèíàòà íà ðÿçàíå, â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани âúçíèêíå îòêàò. Îïðåäåëåòå è îòñòðàíåòå ïðè÷èíàòà çà...
  • Page 60: Date Tehnice

    DATE TEHNICE AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX Un accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se Recul şi avertismente corespunzătoare poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile. Polizor unghiular Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi...
  • Page 61 ALIMENTARE DE LA REŢEA SIMBOLURI Alte avertismente speciale privind tăierea Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie a) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi înlocuite , vă...
  • Page 62: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX вртежи зададен на електро-алат. Приборот што се врти Повратен удар и референтни безбедносни упатства побргу од дозволеното, може да се скрши и разлета. Аголна брусилка Повратниот удар претставува неочекувана реакција како д) Надворешниот дијаметар и дебелината на приборот последица...
  • Page 63 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните г) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè додека Само за работи на брусење. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво истиот се наоѓа во материјалот за обработка. Дозволете...
  • Page 64: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AGV 21-230 GE AGV 21-230 GEX електроінструменті, ще не гарантує їх безпечного Через випадкове торкання вставний інструмент, який використання. обертається, може зачепити ваш одяг, а також врізатися в Кутова шліфувальна машина тіло. Допустима кількість обертів вставного інструменту має Номер...
  • Page 65: Використання За Призначенням

    даними. Можливе підключення також до штепсельних Якщо відрізний диск заклинюється або ви перериваєте постачання, рекомендовані доповнення з Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас роботу, вимкніть електроінструмент та тримайте його програми комплектуючих.
  • Page 67 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (02.18) 4931 4700 69 +49 (0) 7195-12-0...

This manual is also suitable for:

Agv21-230 gex

Table of Contents