Milwaukee AG 22-180 Original Instructions Manual

Milwaukee AG 22-180 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Technische Daten
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Autorizada
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Tiltænkt Formål
  • Spesielle Sikkerhetshenvisninger
  • Formålsmessig Bruk
  • Tekniska Data
  • Tekniset Arvot
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Teknik Veriler
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Technické Údaje
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Warunki Użytkowania
  • Műszaki Adatok
  • Tehnični Podatki
  • Omrežni Priključek
  • Tehnički Podaci
  • Propisna Upotreba
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techninis Aptarnavimas
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Данные
  • Рекомендации По Технике Безопасности
  • Подключение К Электросети
  • Технически Данни
  • Специални Указания За Безопасност
  • Date Tehnice
  • Технички Податоци
  • Упатство За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AG 22-180
AG 22-230
AG 22-230 E
AGV 22-180 E
AGV 22-230
AGV 22-230 E
ş
ů
ě
ţ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee AG 22-180

  • Page 1 AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 AGV 22-230 AG 22-230 E AGV 22-230 E ş ů ţ ě...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save these English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 VIII...
  • Page 4 AG 22-180, AG 22-230, AG 22-230 E AGV 22-180 E, AGV 22-230, AGV 22-230 E...
  • Page 5 For cutting-o Pro řezací práce! operations! Pre rezacie práce! Für Trennarbeiten! Do robót związanych z Pour les travaux de rozcinaniem! tronçonnage! Vágási munkálatokhoz! Per lavori di separazione! Za razdvajalna dela! ¡Para trabajos de Za odvajačke radove! tronzado! Griešanai! Para trabalhos de corte! Pjovimo darbams! Voor doorslijpwerkzaamheden!
  • Page 8 Use only spindle nuts as provided by the manufacturer. Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących! Do not use any keyless nuts! Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene Spannmutter. Ne használjon gyorsszorító anyát! Verwenden Sie keine Schnellspannmuttern! Uporabljajte zgolj s strani proizvajalca predvidene vpenjalne matice.
  • Page 9 < 6 mm > 6 mm...
  • Page 10 Switch can be locked Przełącznik daje się zablokować Schalter ist arretierbar A kapcsoló rögzíthető Le commutateur peut être verrouillé Stikalo je nastavljivo L’interruttore si può bloccare Prekidač se može aretirati El interruptor se puede bloquear. Slēdzis ir labojams O interruptor pode ser bloqueado Jungiklis gali būti užblokuojamas Schakelaar is vastzetbaar Lüliti on kseeritav...
  • Page 11 Ochrana proti opětovnému náběhu Startup protection: When switched on, the machine will not start up after Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po voltage breakdown. To continue working, switch the jeho opětovném zapnutí sama nerozběhne. K pokračování machine o and then on again. práce se rozbrušovačka musí...
  • Page 12 = 8500 min Ø max. 180 mm Ø max. 180 mm Deadman Deadman AG 22-180 Switch cannot be locked Vypínač je nie aretovateľný Schalter ist nicht arretierbar Przełącznik nie daje się zablokować Le commutateur ne peut pas être verrouillé...
  • Page 13 < 30° < 30° < 30° 0 0 °...
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Rated input ..............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Rated speed ...............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 18: Safety Instructions

    k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose WARNING! Read all safety warnings and all instruc- control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be tions, including those given in the accompanying brochure. pulled into the spinning accessory.
  • Page 19: Specified Conditions Of Use

    II. during ordinary operation. Do not overstress the wires by AG 22-180, AG 22-230: Inrush currents cause short-time voltage applying excessive load to the brush. The wire bristles can drops. Under unfavourable power supply conditions, other easily penetrate light clothing and/or skin.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No.
  • Page 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nennaufnahmeleistung ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nenndrehzahl ............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min Schleifscheiben-ø...
  • Page 22: Spezielle Sicherheitshinweise

    Staub ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Sie einen Hörverlust erleiden. Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Ihrem Arbeitsbereich.
  • Page 23 c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Ein- unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und satzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen über Ihre Hand bewegen.
  • Page 24: Wartung

    Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, der Schutzklasse II vorliegt. Germany angefordert werden. AG 22-180, AG 22-230: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzim- pedanzen kleiner als 0,2 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
  • Page 25 SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbe- triebnahme sorgfältig durch. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfoh- lene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Puissance nominale de réception .......2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Vitesse de rotation nominale........8500 min ..8500 min ....
  • Page 27 d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer et les instructions, même celles qui se trouvent dans la bro- les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux chure ci-jointe.
  • Page 28 b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à en rotation. L’accessoire peut e ectuer un rebond sur votre main. usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon.
  • Page 29: Entretien

    Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de est donnée. garantie et de service après-vente). AG 22-180, AG 22-230: Les processus de mise en fonctionnement Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. provoquent des baisses momentanées de tension. En cas de condi- S‘adresser, en indiquant bien le numéro à...
  • Page 30 SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Toujours porter des lunettes protectrices en travail- lant avec la machine. Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
  • Page 31: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Smerigliatrice AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Potenza assorbita nominale ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Numero giri nominale ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 32: Norme Di Sicurezza

    h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazio- dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, ni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di brochure allegata.
  • Page 33 Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre ange lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma.
  • Page 34: Utilizzo Conforme

    II. la cu a di protezione e la spazzola metallica possano AG 22-180, AG 22-230: Le operazioni di accensione producono toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza temporanei abbassamenti di tensione.
  • Page 35 SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.
  • Page 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Potencia de salida nominal ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Revoluciones nominales ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de ser apta para ltrar las partículas producidas al trabajar. La exposición seguridad y las instrucciones, también las que contiene el prolongada al ruido puede provocar sordera. folleto adjunto.
  • Page 38 b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya caso de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano. que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
  • Page 39: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 40: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Potência absorvida nominal ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Número de rotações nominal ........8500 min ..8500 min ....
  • Page 41: Instruções De Segurança

    auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de todas as instruções, também aquelas que constam na material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, brochura juntada.
  • Page 42 a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a de um contra-golpe.
  • Page 43: Utilização Autorizada

    é possível, pois trata-se duma ATENÇÃO! PERIGO! construção da classe de protecção II. AG 22-180, AG 22-230: Os processos de ligação causam durante Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com pouco tempo reduções de tensão. No caso de condições de rede a máquina.
  • Page 44: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nominaal afgegeven vermogen .........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nominaal toerental ............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 45 moet het bij de toepassing ontstaande stof lteren. Als u lang wordt WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan bevinden van de plaats waar u werkt.
  • Page 46 a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende door- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugs- slijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg lagkrachten kunt opvangen.
  • Page 47 Milwaukee servicecentrum het slijpen met een kunststof slijpschijf en voor hetwerken met (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 48: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Vinkelsliber AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nominel optagen e ekt ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nominelt omdrejningstal ...........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 49 udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af man- ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende glende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 50: Tiltænkt Formål

    Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning e) Anvend ikke en kædesavklinge eller en tandet savklinge. Et sådant indsatsværktøj fører ofte til et tilbageslag eller at man a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs mister kontrollen over elektroværktøjet. og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde størrelse.
  • Page 51 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 52 TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nominell inngangse ekt ...........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nominelt turtall ............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 53: Spesielle Sikkerhetshenvisninger

    spenning og føre til et elektrisk slag. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksan- k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. visninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overhol- Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen delsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 54: Formålsmessig Bruk

    II er forhanden. til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. AG 22-180, AG 22-230: Innkoplingsprosesser frembringer korte spenningsfall. Ved ugunstige nettforhold kan andre apparater på- virkes. Ved nettimpedanser som er mindre enn 0,2 Ohm forventes ingen forstyrrelser.
  • Page 55 Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
  • Page 56: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Vinkelslip AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nominell upptagen e ekt ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Märkvarvtal..............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min...
  • Page 57 j) Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna trä a tillhörande anvisningar, även de i den medföljande bro- på dolda elledningar eller kablar. Om man kommer i kontakt schyren.
  • Page 58 Speciella varningar för slipning och kapslipning Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådbor- star a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa a) Observera att en metallborste förlorar små metallbitar slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt även vid normal användning.
  • Page 59 Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. OBSERVERA! VARNING! FARA! AG 22-180, AG 22-230: Inkopplingsförloppen orsakar korta spän- ningssänkningar. Vid ogynnsamma nätförutsättningar kan dessa menligt påverka andra maskiner. Vid nätimpendaser under 0,2 ohm Använd alltid skyddsglasögon.
  • Page 60: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nimellinen teho ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nimellinen kierrosluku ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min...
  • Page 61 j) Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esittees- suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua sä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 62 e) Älä käytä ketjusahan tai hammastettua sahan terää. Sel- Erityiset varoohjeet hiekkapaperihiontaan laiset käyttötyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata hallinnan menettämisen. valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön a) Käytä...
  • Page 63 Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - oikosulkuvaara an, sekä hiontaan muovihiomalautastakäyttäen ja työskentelyyn Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. teräslankaharjan kanssa.Epäselvissä tapauksissa noudata lisävaru- Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa steiden valmistajienantamia ohjeita.
  • Page 64: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Ονομαστική ισχύς ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Ονομαστικός αριθμός στροφών ........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 65 h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών προστατευτικές...
  • Page 66 Όταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο υπό προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα υλικό...
  • Page 67 μας. προστασίας ΙΙ. Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η AG 22-180, AG 22-230: Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. σύντομες πτώσεις της τάσης. Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση...
  • Page 68 Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν επιτρέπεται να μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
  • Page 69: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Giriş gücü ..............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Devir sayısı ..............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 70 alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir. UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, j) Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanma- geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı...
  • Page 71 Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar a) Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama a) Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara kullanın.
  • Page 72 şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! AG 22-180, AG 22-230: Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim düşmelerine neden olur. Elektrik şebekelerinin koşulları uygun olmadığı takdirde bu durum diğer aletlerin çalışmasına Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.
  • Page 73: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Jmenovitý příkon ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Jmenovité otáčky ............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 74 l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuř. Zanedbání při se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit dodržování...
  • Page 75: Oblast Využití

    Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení Zvláštní varovná upozornění ke smirkování a) Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. Brusné kryt.
  • Page 76 štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II. POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! AG 22-180, AG 22-230: Při zapínání může docházet ke krát- kodobému poklesu napětí. Při nepříznivých podmínkách v síti může docházet k ovlivňování jiných spotřebičů. Při sí‘tové impedanci Při práci se strojem neustále nosit ochranné...
  • Page 77: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Menovitý príkon ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Menovitý počet obrátok ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 78: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia dodržiavania Výstražných upozornení...
  • Page 79 a) Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku smerom prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používajte od seba, v prípade spätného rázu môže byť...
  • Page 80 štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochran- Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 81: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Znamionowa moc wyjściowa ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Znamionowa prędkość obrotowa .......8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 82: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są i ochronna dróg oddechowych muszą ltrować powstający podczas w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych pracy pył.
  • Page 83 a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce b) Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą...
  • Page 84: Warunki Użytkowania

    Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa. elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówi- AG 22-180, AG 22-230: Nagły wzrost natężenia prądu powoduje enia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, krótkotrwały spadek napięcia. Przy niekorzystnych warunkach albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 85 SYMBOLE Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz...
  • Page 86: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Névleges teljesítményfelvétel ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Névleges fordulatszám ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min...
  • Page 87 kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrés- FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági út- zecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen mutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek. A is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező...
  • Page 88 felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy c) Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa és reakcióerők felett. azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó...
  • Page 89 SZIMBÓLUMOK mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a AG 22-180, AG 22-230: A bekapcsolás rövid feszültségesést idéz- gépet használja. het elő. A kedvezőtlen hálózati feltételek más gépek működésében is zavart okozhatnak. Kisebb, mint 0,2 Ohm hálózati impedenzia FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
  • Page 90: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nazivna sprejemna moč ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nazivno število vrtljajev ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 91 i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora in navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 92 d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih f) Še posebno previdni bodite pri “rezanju žepov” v obstoječe in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja stene ali v druga področja, v katera nimate vpogleda. odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju v plinske ali orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi.To vodovodne cevi ter električne vodnike in druge predmete povzroči...
  • Page 93: Omrežni Priključek

    Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 94: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Kutni brusač AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Snaga nominalnog prijema ........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nazivni broj okretaja ..........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 95 j) Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene vodove struje ili osobni kabel. Kontakt rezačkog alata sa vodovi- o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili ma koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod teške ozljede.
  • Page 96: Propisna Upotreba

    e) Ne upotrebljavajte lančani ili zupčasti rezni disk. Ovakvi Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom alat često prouzročava „trzanje“ ili gubitak kontrole nad električnom a) Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego stroju. se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom listova.
  • Page 97 Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Hrvatski...
  • Page 98: Tehniskie Dati

    Leņķa slīpmašīna TEHNISKIE DATI AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nominālā atdotā jauda ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nominālais griešanās ātrums ........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 99 svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmas- UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un kai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt var rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
  • Page 100 b) Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena būt par cēloni atsitienam. No skaidrojiet un novērsiet diska gadījumā darbinstruments var skart ar lietotāja roku. iestrēgšanas cēloni. c) Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties elek- d) Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā troinstruments atsitiena brīdī. Atsitiena brīdī elektroinstru- iestiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā.
  • Page 101 II. aizsargklasei. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas AG 22-180, AG 22-230: Ieslēgšanas process izraisa īslaicīgu servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.) sprieguma pazemināšanos. Pie nelabvēlīgiem tīkla nosacījumiem Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas var tikt ietekmēti arī...
  • Page 102: Techniniai Duomenys

    Kampinis šlifuoklis TECHNINIAI DUOMENYS AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Vardinė imamoji galia ..........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nominalus sūkių skaičius ...........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 103 i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba net už...
  • Page 104: Naudojimas Pagal Paskirtį

    e) Draudžiama naudoti pjovimo grandines arba dantytus Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo pjūklelius. Šie darbiniai įrankiai dažnai sukelia atatranką arba su jais naudojant šlifavimo popierių darbus prarandama elektrinio įrankio kontrolė. a) Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieri- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo aus, laikykitės gamintojo pateiktų...
  • Page 105: Techninis Aptarnavimas

    II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! kontakto. AG 22-180, AG 22-230: Įjungimo momentu trumpam nukrenta įtampa. Esant nepalankiai elektros tinklo būklei, gali sutrikti kitų Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius prietaisų veikimas. Kai pilnutinė elektros tinklo varža mažesnė nei akinius.
  • Page 106: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Nimitarbimine ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Nimipöörded ..............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min Lihvketta ø...
  • Page 107 j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning rasked vigastused.
  • Page 108 Spetsii lised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel vastab kaitseklassile II. a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, AG 22-180, AG 22-230: Sisselülitusprotsessid tekitavad lühiajalisi juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle pingelange. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib see mõjuda lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti ka teistele seadmetele.
  • Page 109 On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 110: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Номинальная выходная мощность ......2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Номинальное число оборотов .........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 111: Рекомендации По Технике Безопасности

    электроинструмент на одну минуту на максимальное ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями число оборотов. по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся h) Применяйте средства индивидуальной защиты. брошюре. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или...
  • Page 112 d) Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. ф ф ф Ф ф ф ф ф e) Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших электроинструментов. Ш ф ф Дополнительные специальные предупреждающие указания отрезания шлифованием a) Предотвращайте...
  • Page 113: Подключение К Электросети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ защитный кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом. Т ф ф Э Э AG 22-180, AG 22-230: ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ AGV 22-180 E, AG 22-230 E, AGV 22-230 E: ф ф ЭЛЕКТРОНИКА + ПЛАВНЫЙ СТАРТ РУС...
  • Page 114 сервисных организаций). При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. СИМВОЛЫ Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию...
  • Page 115: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V ......2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W .......8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min ø на абразивните дискове .........180 mm ..180 mm..... 180 mm ....230 mm ..230 mm Резба...
  • Page 116: Специални Указания За Безопасност

    СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ j) Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели или собствения си кабел. Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник може да предаде напрежението върху метални части на уреда и да доведе до токов удар. b) Този...
  • Page 117 БЪЛ e) Не използвайте верижен или назъбен режещ диск. Такива инструменти често причиняват „ритане“ или загуба на контрол върху електрическата машина. a) Обърнете внимание на това, че и при обикновена употреба телената четка губи частици от телта. Не претоварвайте отделните части на телта например чрез...
  • Page 118 тип „шуко“, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. задейства само при блокиране чрез импулс. AG 22-180, AG 22-230: Процесите на включване причиняват При грубо шлифоване и разделяне да се работи винаги с кратки снижения на напрежението. При неизгодни условия...
  • Page 119 Във вентилационните шлици не бива да попадат метални части поради опасност от късо съединение. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
  • Page 120: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Polizor unghiular AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Putere nominală de ieşire...........2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Turaţie nominală ............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 121 sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi auzul. indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electro- sigură...
  • Page 122 b) Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi a ate în mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
  • Page 123 II de securitate. tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service AG 22-180, AG 22-230: Socurile de curent pot produce căderi de locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, tensiune pe termen scurt. În condiţii nefavorabile de alimentare D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 124: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V Определен внес ............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2100 W ..2200 W Номинална брзина ...........8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min...
  • Page 125: Упатство За Употреба

    шлајфувањето и од материјалот. Очите треба да бидат ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни заштитени од страни тела што се разлетуваат наоколу, а кои упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на настануваат при различни употреби. Заштита маска од прашина безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат и...
  • Page 126 e) Не употребувајте искористени дискови за брусење од Повратен удар претставува последица од погрешна или неисправна употреба на електро-алатот. Тој може да биде поголеми електро-алати. Дисковите за брусење за поголеми избегнат со соодветни мерки на претпазливост, како што се електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи опишани...
  • Page 127 Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за AG 22-180, AG 22-230: предизвикува краткотрајни падови на струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). напонот. При неповолни услови на напојување, останатата...
  • Page 128 Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и...
  • Page 129 AG 22-180 AGV 22-180 E AG 22-230 110-120 V 220-240 V 110-120 V 220-240 V ..............2100 W ..2200 W...... 2200 W ....2200 W ..2200 W ..............8500 min ..8500 min ....8500 min ....6600 min ..6600 min ..............180 mm ..180 mm..... 180 mm ....230 mm ..230 mm ..............
  • Page 131 AG 22-180, AG 22-230: AGV 22-180 E, AG 22-230 E, AGV 22-230 E: AGV 22-180 E, AGV 22-230, AG 22-230 E, AGV 22-230 E:...

This manual is also suitable for:

Ag 22-230Ag 22-230 eAgv 22-180 eAgv 22-230Agv 22-230 e

Table of Contents